«Всякая настоящая литература — это вызов, приглашение к игре. Если вы что-то поняли в литературе, то стали соучастником игры — отчасти восторженным, отчасти изумленным... Хочется, чтобы шедевры английской литературы стали шедеврами русской литературы на уровне Чехова или Бунина», — писал Владимир Сергеевич Муравьев, отдавший свои душевные силы, знания и талант тому, чтобы его переводы из Дж.Р.Р.Толкиена, В.Ирвинга, Гилберта Кийта Честертона, Мюриэл Спарк, Джона Фаулза и других ирландских и американских писателей максимально приближались к уровню прозы русских классиков. Составители надеются, что антология «Вылазка в действительность» поможет читателю узнать секреты мастерства этого замечательного переводчика.
Содержание:
ИЗ АНГЛИЙСКОЙ, ШОТЛАНДСКОЙ И ИРЛАНДСКОЙ ПРОЗЫ
Джозеф Шеридан Ле Фаню. Кармилла
Джильберт Кийт Честертон. Молот Господень
Джойс Кэри. Весенняя песня
Джойс Кэри. Вкус мечты
Джон Коллиер. Бешеные деньги. Перестраховка. Другая американская трагедия. Зеленые мысли.
Толкование сновидения. Карты правду говорят. Ловец человеков. Мадемуазель Кики. Отпрыск Кики
Ивлин Во. Вылазка в действительность. На страже
Мюриэль Спарк. Для зимы печальные подходят сказки. Портобелло-Роуд
Джон Фаулз. Загадка
ИЗ АМЕРИКАНСКОЙ ПРОЗЫ
Вашингтон Ирвинг. Легенда о Розе Альгамбры
О. Генри. Гипотетический казус. Последний из трубадуров
Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Алмазная гора
Уильям Фолкнер. Дядя Вилли. Вот будет здорово
Уильям Сароян. Три купальщика и йельский выпускник. Локомотив 38 из племени оджибуэев
Фланнери О'Коннор. Соль земли