Голдринг Сьюзан - Ее звали Ева

Ее звали Ева

1 прочитал и 4 хотят прочитать 10 рецензий
Год выхода: 2020
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Иногда за свои обещания приходится заплатить высокую цену… Эвелин Тейлор-Кларк доживает последние дни в лечебнице «Лесные поляны», расположенной в одном из сельских районов Англии. На первый взгляд она кажется добродушной пожилой леди, любящей проводить время за кроссвордами. Среди вещей, которые она привезла с собой, были письма мужу. В них она рассказывала о своей жизни, о принятых решениях и совершенных поступках. Ее прошлое хранит тайны, которые она помнит до мельчайших подробностей… Пэт, племянница Эвелин, разбирая архивы, находит фотографии военного времени, паспорт на чужое имя и другие личные вещи и передает их тете. Глядя на эти документы, Эвелин переносится в прошлое, в страшное место. Когда-то она отправилась туда, чтобы отомстить человеку, который послал на смерть ее мужа. Эвелин оказалась втянутой в мир боли и предательства, что изменило ее навсегда. Ведь способность к жестокости зачастую может скрываться под маской цивилизованности.

Лучшая рецензияпоказать все
ortiga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Меня зовут Ева.

Только человеческая жизнь имеет значение.

Приют "Лесные поляны". Старушка Эвелин Тайлер-Кларк коротает свои дни в обществе таких же стариков. Она уже плохо помнит прошлое и с трудом двигается (упала дома, потому и попала сюда). В молодости, во время и после войны, Эвелин была водителем в Женском вспомогательном территориальном корпусе, переводчиком в подразделении по допросам возвратившихся агентов и пленных. Она повидала всякое дерьмо. И потому, когда к ней приезжает племянница Пэт, готовящаяся унаследовать тёткино состояние (дом, почти поместье, и много земли), и привозит старые вещи, требуя объяснений, память Эвелин начинает проясняться… Хотя погодите-ка… Да она же дурит вас! Всё она помнит, и преотлично. Просто хочет немного позабавиться.
И вот перед нами широко раскидывается полотно истории, где мы видим историю любви, очень неудачную, и историю мести, прошедшей вполне по плану. 
Насколько мне понравилась первая половина романа, где молодая героиня, потеряв мужа, проходит через тяготы военных лет, настолько я заскучала на последней трети. Мне совершенно неясен замысел автора с таким поведением старушки. Чего ради надо было прикидываться полоумной, только чтобы нам историю рассказать? Это можно было сделать и другим способом, а не водить племянницу и следствие за нос.
Ну и создаётся ощущение, что поначалу автор ещё старалась, а потом в какой-то момент махнула рукой (и так сойдёт!) и пустила всё на самотёк. В итоге даже 4 рука не поднимается поставить.

Перевод местами на редкость корявый, хотя у книги несколько редакторов. Добавим к этому Эстер Лаудер и таинственного Деда Мороза (так и вижу Санту из "Саус-Парка", таинственно выглядывающего из-за угла :D).
Ну и перевод. В оригинале называется «Меня зовут Ева». Что мешало, как говорится...

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

5 читателей
0 отзывов




ortiga написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Меня зовут Ева.

Только человеческая жизнь имеет значение.

Приют "Лесные поляны". Старушка Эвелин Тайлер-Кларк коротает свои дни в обществе таких же стариков. Она уже плохо помнит прошлое и с трудом двигается (упала дома, потому и попала сюда). В молодости, во время и после войны, Эвелин была водителем в Женском вспомогательном территориальном корпусе, переводчиком в подразделении по допросам возвратившихся агентов и пленных. Она повидала всякое дерьмо. И потому, когда к ней приезжает племянница Пэт, готовящаяся унаследовать тёткино состояние (дом, почти поместье, и много земли), и привозит старые вещи, требуя объяснений, память Эвелин начинает проясняться… Хотя погодите-ка… Да она же дурит вас! Всё она помнит, и преотлично. Просто хочет немного позабавиться.
И вот перед нами широко раскидывается полотно истории, где мы видим историю любви, очень неудачную, и историю мести, прошедшей вполне по плану. 
Насколько мне понравилась первая половина романа, где молодая героиня, потеряв мужа, проходит через тяготы военных лет, настолько я заскучала на последней трети. Мне совершенно неясен замысел автора с таким поведением старушки. Чего ради надо было прикидываться полоумной, только чтобы нам историю рассказать? Это можно было сделать и другим способом, а не водить племянницу и следствие за нос.
Ну и создаётся ощущение, что поначалу автор ещё старалась, а потом в какой-то момент махнула рукой (и так сойдёт!) и пустила всё на самотёк. В итоге даже 4 рука не поднимается поставить.

Перевод местами на редкость корявый, хотя у книги несколько редакторов. Добавим к этому Эстер Лаудер и таинственного Деда Мороза (так и вижу Санту из "Саус-Парка", таинственно выглядывающего из-за угла :D).
Ну и перевод. В оригинале называется «Меня зовут Ева». Что мешало, как говорится...

NecRomantica написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Месть - блюдо, которое подают холодным. Но не настолько же!

Многообещающее было начало у книги. Глубоко пожилая дама, находясь в доме для престарелых, притворяется больной деменцией. А сама все подмечает, запоминает, тренирует мозги ежедневным разгадыванием кроссвордов и вождением за нос полиции, которая очень хочет выяснить, откуда у старушки в доме оружие времен войны и знает ли она, что стало с человеком, чье фото нашли среди ее вещей.

Попутно повествование разбавляют письма, которые героиня писала горячо любимому мужу на фронт. Очень слащавые, но общей картины не портят.

А потом история рассыпается и превращается в стеганое одеяло. Мы узнаем, что мужа героини убили во время задания, и это была подстава, которую устроил некий полковник Робинсон (тот самый человек, о котором старушку допрашивают копы). И Эвелин - она же Ева - не особенно проверяя факты, основываясь на чужих домыслах и собственных очень эмоциональных и субъективных ощущениях, решает Робинсону отомстить.

Повествование скачет по временам. То 50-е, то 80-е, то уже 2000-е. И в каждом времени Ева совсем не похожа на хитроумную старушку из дома престарелых.

Я ожидала, что сейчас мне расскажут про крутого секретного агента Еву - предпосылки для этого были. Но нет, ее роль в послевоенной Германии была гораздо унылее, а потом она и вовсе цветочки сажала до старости.

Отомстила она кстати уже лет в 60 (хотя задумала это лет в 20), и то случайно. Столкнулась с Робинсоном в театре и вспомнила, что он скотина был.

А потом еще лет 30 боялась, не раскроют ли ее, и подчищала следы.

В целом, книга несет глубокий посыл: о том, что многие, кто во время войны творил зверства, ушли от наказания или получили минимальное. Но сама история Евы дико скучная. Хотя старушенция и прикольная.

skerty2015 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сколько тайн и секретов можно накопить за 90 лет жизни…

Эвелин Тейлор-Кларк, на первый взгляд, милая пожилая женщина, проживающая в лечебнице. Она любит разгадывать кроссворды и пить чай с печеньем. Все уверены, что у нее началась деменция, ведь и возраст уже солидный.

Но она умело водит всех за нос и прекрасно помнит все, что совершила и хранит тайны о которых не собирается никому рассказывать. Но читателю их раскроют.

Эвелин рано овдовела, супруг погиб на войне, но его жизнь можно было спасти, если бы не один человек. Ненависть и жажда мести жили в ее сердце долгие годы, очень долгие, более 40 лет. И она воплотила в жизнь свой план мести.

Но это не единственный ее секрет. Я удивлена, как она дожила до преклонного возраста с такими стрессовыми ситуациями, нервы у нее точно железные.

Я читала много книг с подобной тематикой, когда мы путешествуем в прошлое и настоящее, распутывая клубок событий. Но с этой книгой мне было скучно, некоторые моменты притянуты за уши и неправдоподобны. И повествование сухое, не вызывающие особых эмоций, несмотря на то, что события в книге серьезные и печальные.

Но с серией знакомиться продолжу, ведь мне очень понравилась книга «Пропавшие девушки Парижа».

Alexandra1247 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Полковника никто не ищет

Как ни странно, выдалась весьма приличная книга о военных и послевоенных приключениях, как сейчас модно с параллельными линиями в разных эпохах (обычно я не слишком высоко это оцениваю, но здесь смотрелось уместно).
История молодой женщины по имени Хильдегарда/Ева/Эвелин, которая потеряла мужа на войне и поставила целью жизни отомстить за его гибель. И как ни парадоксально, не немцам, а вполне себе цивилизованному британскому полковнику, по ее мнению, обрекшему на смерть отделение, где служил ее возлюбленный.
Сюжет о мести в разных ее проявлениях так или иначе не редкость в мировой литературе, но в "Ее звали Ева" эта линия мне показалось наиболее слабой - действия героини были далеко не всегда логически согласовано, иногда она напомнила ребенка, который сначала решил поиграть в самолетики, а на половину вернулся к своей любимой кукле. Линия, связанная с Германией и службой там, удалась больше.
Похождения Эвелин/Евы строятся сразу в нескольких хронологических периодах, в каждом из которых развивается своя интрига, что не дает особо заскучать. Я бы отметила то, что автор не злоупотребляет излюбленными клише писателей о войне - ну, хоть обошлось без изнасилованных русскими миллионов немок, а доблестные британские солдаты, которых в последние года стало просто неприличным изображать не иначе как полусвятыми (все же не святыми, потому что есть Индия), представлены с вполне закономерными недостатками и даже порой антагонистами.
Хороший вопрос с немцами:

спойлерглавная героиня на свой страх и риск идет по пути сближения с местным населением страны, несмотря на строгий и, как окажется в дальнейшем, разумный, запрет со стороны командования, однако такие жесты человеколюбия заканчиваются жестоким изнасилованием немецким фермером и беременностью. Что хотел сказать этим автор, делая это чуть ли не самым главным сюжетным поворотом? То есть героиня была изначально не права в своем отношении к "арийцам"? В таком случае за что же было обвинять полковника, практиковавшего "особые методы" допроса немцев? Еще не слишком понятны мотивы Евы, решившей оставить свою милую дочь на попечение добродушной немецкой четы: если она ее так любила, а родители так жаждали внуков, то за чем же дело встало? свернуть

Отметила бы еще то, что в русском издании крайне некачественно выполненный перевод, со множеством опечаток и просто помарок. Например: "..., - спросила он"
Однако на общем мрачном (и тут в значении не "драматичном", а "удручающем") фоне современной ниши романов о Второй Мировой "Ее звали Евы" далеко не самый худший вариант. Порадовал не слишком избитый финал, хотя, возможно, вполне предсказуемый для самых пытливых. Вставки в эпистолярном жанре тоже оказались на своем месте, за что спасибо автору: как правило, это самый легкий путь передачи сюжета читателям.
Словом, за отсутсвие чересчур бросающихся в глаза исторических ляпов ставлю 5-ку и могу с чистой душой посоветовать книгу всем тем, кто любит расслабиться за приключенческим детективом на фоне войны.

Kassiopeya76 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Этот роман меня разочаровал, так как я ожидала от него большего. Истории, где прошлое пересекается с настоящим, а действие к тому же еще и происходит во время Второй мировой войны, мне нравятся, и я читаю их с удовольствием. Вот только в этом раз, она получилась, мягко говоря, странной, бестолковой и какой-то пустой.
ГГероиня доживает свои последние дни в доме престарелых, куда ее определила родная племянница. И эта самая племяшка, разбирая старые вещи, находит старые фотографии и занятные вещицы, которые сдает в полицию. Представитель правопорядка пытается выяснить у Эвелин, откуда в ее доме появились столь любопытные вещи. Вот только старушка, на первый взгляд, ну, прямо божий одуванчик, оказалась с секретом. Правда с секретами и многим другим, по-моему, автор несколько перемудрила. Не буду вдаваться в подробности, чтобы кто соберется читать это произведение не словил спойлер, скажу лишь одно – некоторые моменты в поведении героини, как в прошлом, так и в настоящем явно были неестественными и просто-напросто лишними. Я во многое просто не поверила и по мне, мотивы поступков Эвелин были нелогичными и мутными.
Что касается стиля автора, то мне было читать тяжеловато. То ли дело в редактуре, толи в самом языке повествования автора, но меня происходящее совсем не цепляла, ни на грамм. В общем… это произведение на меня не произвело впечатления. Мне не понравился как сам роман, его сюжетная составляющая, так и слог автора. Оценка 3

admin добавил цитату 2 года назад
Деньги, земля, личное имущество — все это ерунда — только человеческая жизнь имеет значение. Её нужно уважать и защищать, нужно заботиться о живых.