Рецензии на книгу «Штормовое предупреждение» Чжу Шаньпо

Чжу Шаньпо (р. 1973) – китайский писатель из провинции Гуанси, выпускник Нанкинского университета. Путь в литературу начал с поэзии, позже стал писать прозу и удостоился многочисленных литературных наград. Автор нескольких романов и сборников. Тайфун – главное ежегодное событие в небольшом городке Даньчжэне («Яйцеград»). Городок этот – маленькая Вселенная, живущая по законам магического реализма, поэтому здесь происходят необычные события, вроде нашествия «человегушек»; поэтому жители городка –...
MaryLiberman написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Книга такая, очень китайская как мне показалось. Странная и непонятная для нашего европейского мозга, мне лично далась очень непросто. 286 страниц читать месяц (!!!), где это видано вообще. Но я всё-таки смогла. Ура.

Суть в следующем. Есть некий город на юге Китая, в который стабильно два раза в год приходят тайфуны, которые, само собой, сносят всё на своем пути. Соответственно, вся жизнь горожан завязана на это событие. То есть, по сути, люди не могут в принципе спокойно жить и что-то планировать вообще, потому что они знают, что придёт тайфун и просто всё снесет подчистую. И придется начинать жизнь заново. И так постоянно. Два раза в год. Естественно, у людей едет крыша от такого существования, и они начинают творить лютую дичь.

Повествование ведется от лица местной жительницы, молодой девушки, которая мечтает покинуть город, потому что такая жизнь её достала. Поначалу кажется, что на её истории будет завязана вся книга, но нет. По сути, это сборник историй о жителях города, которые плавно перетекают одна в другую.

В этих историях очень много человеческих страданий, у каждого жителя города есть какая-то своя трагедия.
Странностей в книге тоже полно. Люди вполне себе живут вместе с лягушками, едят обезьяньи мозги. Женщины выбирают себе любовников по критерию кто им быстрее золотые зубы сможет оплатить.

Жестокости также достаточно. Например, однажды кто-то облил керосином сумасшедшего, идущего по улице, и сжег его заживо, превратив в пережаренную лягушку. Потом его правда похоронили как подобает.

Тем не менее, смысл в книге определенно есть. Мне даже в финале показалось, что это был своеобразный стеб над китайским (а точно ли только над китайским? не факт) обществом, причем очень сильно завуалированный. И показалось мне это в тот момент, когда дело дошло до женщины, вернувшейся с севера беременной от господина по имени Э Сэсэсээр. Кхм. Ну да. Все поняли я думаю.

В пользу этой мысли говорит и то, что китайцы вообще мастера очень тонких намеков и иносказаний, просто я например не всё догоняю, что называется.

Определенно не жалею, что дочитала.