Это не возможно читать и дело не в самом содержании романа, а в том что его физически не возможно читать. Такое впечатление, что перевод делали с помощью какого-то примитивного переводчика, потому
что, если бы был перевод профессиональный, то не было бы путаницы в местоимениях "он" и "она", деепричастные обороты и фрагменты предложений с однордными членами не читались бы как какая-то "абра-кадабра" с бессмысленным набором слов. Одним словом просто ужас.