Лонг - Дафнис и Хлоя

Дафнис и Хлоя

примерно 78 стр., прочитаете за 8 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Исследователи древнегреческих рукописей не могут с уверенностью сказать, кто же автор данного произведения. В одной надписи с острова Лесбос — а этот остров и является местом действия повести — упоминается имя некоего жреца Лонга, вот почему литературная традиция сохраняет за автором повести это латинское имя, хотя повесть написана по-гречески. Столь же мало определенного можно сказать о времени написания «Дафниса и Хлои».

Повесть «Дафнис и Хлоя» в истории литературы принято называть «буколическим романом» или «романом-идиллией».

Главная линия повествования — развитие любовных переживаний, зарождающихся у обоих героев еще почти в детском возрасте.

Лучшая рецензияпоказать все
boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Он вскормлен был козой, она - овцою...

Как-то уже в достаточно позднем возрасте я спохватился - я читал много классики XIX и XX веков, кое-что из более ранних веков, но абсолютно ничего из античной литературы. Это очень серьезное упущение, решил я, и попытался восполнить обнаруженный недостаток. Составил небольшой список книг и приступил к воплощению.

Первым в списке оказался античный роман "Дафнис и Хлоя" некого автора по имени Лонг. Поинтересовался биографией автора и выяснил, что её - биографии - нет, да и само имя, возможно, результат ошибки переписчика. Короче, имя достаточно условное.

Читается роман довольно легко, но следует признать, что идеями он не перегружен. Идет довольно живенькое изложение целого ряда приключений в духе индийского кино - подкидыши, пираты, похищения, спасения, богатые родители, счастливая свадьба. А начало какое роскошное - брошенного мальчика выкармливает коза, а брошенную девочку - овца. Однако, юноша получился романтической натурой, и, уж, никак не козлом, девушку тоже овцой по сюжету назвать нельзя.

Действие развивается на знаменитом в определенном смысле острове Лесбос. Причем роман написан предположительно во II веке нашей эры, а знаменитая поэтесса Сафо, на все времена скомпрометировавшая родной остров, жила на целых 7 веков раньше. Однако, в романе нет даже намека на засилье на острове лесбиянок. Скорее - наоборот, произведение переполнено вполне традиционной эротикой. Хотя, вру, один извращенец все же присутствует, некий парасит Гнафон, но он из породы тех, кого можно назвать геем, но, уж, никак не лесбиянкой.

Главные герои - прекрасный пастух и еще более прекрасная пастушка. Произведение периодически перемежается так называемыми буколиками - перлами древнегреческой пастушьей поэзии. Вот это поэтизирование пастушьей жизни и рождает такой жанр, как пастораль, классическим примером которого и является "Дафнис и Хлоя".

Главное впечатление - набор плохо связанных межу собой приключенческих эпизодов, завершающихся волшебным хэппи-эндом - придумали не голливудские и не болливудские сценаристы, природа этого явления намного древнее. Именно такой стандарт был востребован в античные времена. А это значит, что напрасно мы грешим на современных обывателей, будто они нетребовательны к художественному материалу и жаждут дешевых счастливых сказок. Это не только их качество, это качество всех обывателей - всех народов и всех времен. Думаю, древнегреческим домохозяйкам "Дафнис и Хлоя" более чем успешно заменял "Рабыню Изауру".

Хотя, может я сам чего-то не понимаю. Ведь, великий Гёте очень высоко ценил этот античный роман и даже сам пытался писать пасторальные вещи.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

0 читателей
0 отзывов




boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Он вскормлен был козой, она - овцою...

Как-то уже в достаточно позднем возрасте я спохватился - я читал много классики XIX и XX веков, кое-что из более ранних веков, но абсолютно ничего из античной литературы. Это очень серьезное упущение, решил я, и попытался восполнить обнаруженный недостаток. Составил небольшой список книг и приступил к воплощению.

Первым в списке оказался античный роман "Дафнис и Хлоя" некого автора по имени Лонг. Поинтересовался биографией автора и выяснил, что её - биографии - нет, да и само имя, возможно, результат ошибки переписчика. Короче, имя достаточно условное.

Читается роман довольно легко, но следует признать, что идеями он не перегружен. Идет довольно живенькое изложение целого ряда приключений в духе индийского кино - подкидыши, пираты, похищения, спасения, богатые родители, счастливая свадьба. А начало какое роскошное - брошенного мальчика выкармливает коза, а брошенную девочку - овца. Однако, юноша получился романтической натурой, и, уж, никак не козлом, девушку тоже овцой по сюжету назвать нельзя.

Действие развивается на знаменитом в определенном смысле острове Лесбос. Причем роман написан предположительно во II веке нашей эры, а знаменитая поэтесса Сафо, на все времена скомпрометировавшая родной остров, жила на целых 7 веков раньше. Однако, в романе нет даже намека на засилье на острове лесбиянок. Скорее - наоборот, произведение переполнено вполне традиционной эротикой. Хотя, вру, один извращенец все же присутствует, некий парасит Гнафон, но он из породы тех, кого можно назвать геем, но, уж, никак не лесбиянкой.

Главные герои - прекрасный пастух и еще более прекрасная пастушка. Произведение периодически перемежается так называемыми буколиками - перлами древнегреческой пастушьей поэзии. Вот это поэтизирование пастушьей жизни и рождает такой жанр, как пастораль, классическим примером которого и является "Дафнис и Хлоя".

Главное впечатление - набор плохо связанных межу собой приключенческих эпизодов, завершающихся волшебным хэппи-эндом - придумали не голливудские и не болливудские сценаристы, природа этого явления намного древнее. Именно такой стандарт был востребован в античные времена. А это значит, что напрасно мы грешим на современных обывателей, будто они нетребовательны к художественному материалу и жаждут дешевых счастливых сказок. Это не только их качество, это качество всех обывателей - всех народов и всех времен. Думаю, древнегреческим домохозяйкам "Дафнис и Хлоя" более чем успешно заменял "Рабыню Изауру".

Хотя, может я сам чего-то не понимаю. Ведь, великий Гёте очень высоко ценил этот античный роман и даже сам пытался писать пасторальные вещи.

Kyrie_Ohiko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вместо тысячи слов

Etoile написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Эх, ну как можно быть настолько наивными? «И, еще больше, смутившись, он сел и заплакал: неужели ж он даже баранов глупее в делах любви?» «… и глаза у нее огромные, словно у телки…» Некоторые моменты даже противно было читать.

Roman-br написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Роман о пастушеской жизни Дафнис и Хлоя был написан около 2-го века н. э. неким Лонгом, который, возможно, жил на острове Лесбос, где и происходит действие романа. На том самом Лесбосе в котором творили знаменитые греческие лирики Сапфо и Алкей. Неправильное написание греческого слова Повесть и есть Лонг и, если бы не надпись, найденная на Лесбосе, о каком-то жреце Лонге, роман, вероятно, всеми считался бы анонимным.

В центре повествования - развивающаяся на лоне природы любовь тинэйджеров, пастуха коз Дафниса и пастушки овец Хлои, препятствием к которой служит не столько "внешние враги" (с которыми при полной пассивности глваных героев "разбираются" боги), сколько их собственная невинность. На память сразу приходит фильм Голубая Лагуна. Дафниса и Хлою нашли подкинутыми к крестьянам младенцами со знаками благородного происхождения. Имена, данные им "приемными родителями" вполне пастушеские. Дафнисом звали мифического пастуха, влюбленного в нимфу Наиду и воспетого в идиллической поэзии Феокрита (3 век до н.э.), а Хлоя - означает "свежая зелень, молодые побеги". Они выросли совершенно красивыми, как и подобает благородным людям (раб, по традиции, не может обладать совершенной красотой), в семьях простоватых, но честных и скромных крестьян и, как понятно из текста, в тоже время рабов.

Роман написан ритмической прозой (это такая почти напевная проза, помните "Чуден Днепр при тихой погоде...."?) и к стилю у меня есть претензии. В основном повествование ведется в прошедшем времени, но местами, совершенно неожиданно и не к месту, переходит на настоящее время. Иногда все это в пределах одного предложения, например

И сперва задумал было Ламон взять с собой одни только эти приметные знаки ребенка, его ж самого здесь покинуть; но затем устыдился, что козы он даже безжалостней, и, дождавшись ночи, приносит жене своей Миртале и приметные знаки, и ребенка, да и хозу приводит.

Я не понимаю почему не сказать "но затем устыдился, что козы он даже безжалостней, и, дождавшись ночи, принес жене... ." Подозревая тут несовершенство перевода, я взял несколько английских переводов (греческим не владею) и...обнаружил тоже самое - простое настоящее время вместе с прошедшим! По английски звучит еще ужасней! Возможно, чтобы понять всю прелесть "великолепного литературного стиля Лонга", о которой так много говорят античники, нужно читать по-гречески.

В Дафнисе и Хлое почти нет путешествий, мнимой смерти, приключений - неизменных атрибутов классического греческого романа (Харитон "Повесть о любви Херея и Каллирои ", Гелиодор "Эфиопика "). Почти все действия происходят на Лесбосе. Зато, в отличие от остальных греческих романов, герои описаны достаточно объемно, чтобы можно было говорить о наличии некоторых черт психологизма. Психологическим роман Лонга можно назвать, конечно, только если вспомнить как "глубоко" персонажи выписаны в других классических романах Греции. Харитон, к примеру, обрисовывая заботливого о людях и тоскующего по недавно умершей жене, вдовца Дионисия, объяснял почему такой "положительный персонаж" домогался Каллирои, просто добавив "однако женолюбивый". Вот и весь психологический портрет.

Литераторы видят в романе противопоставление "античного города" - "античному селу" :). Стало быть, Лонг был одним из первых писателей-дервенщиков, за 1800 лет до Шукшина, Распутина, Абрамова и Тендрякова :) Лонг пытался идеализировать естественную крестьянскую жизнь на лоне природы, но, имхо, не вполне достиг цели. В идиллию врываются опасность грабительских набегов, бедность, зависимость и униженность рабского положения.

В средние века, когда еще были сильны в Европе духовные скрепы, развратный роман Дафнис и Хлоя, понятное дело, не был на виду. Он стал популярным только в эпоху Возрождения и оказал большое влияние на последующую пасторальную литературу 17-18 веков.

VerSacrum написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Для современного читателя такая литература слишком далека от реальности. Этакая хорошая сказка, с хорошим концом, где любовь побеждает все преграды, не без участия богов, конечно. Нам хочется правдивых страданий(ну правда, как будто в деревне, где взрослым почти негде укрысться, дети не знают о совокуплении и как оно должно происходить? не верю), правдивых злоключениях(ну какой пират откажется от своей добычи?), правдивых спасениях(вот Пану и Эроту катастрофически делать нечего, кроме как двоих невежд охранять).
Но такая литература идеальна для жизненных моментов, когда не хочется лишних выдуманных переживаний, когда душа требует покой.
Слог как в доброй сказке: как человек говорил, так и записывал. Без знания греческой мифологии трудно, если нет подробных сносок.
И все равно, интересно знакомиться с произведением, что, предположительно, старше тебя веков на 18.

Флэшмоб 2014 (2/10)

admin добавил цитату 4 года назад
думал он, что душа его все еще остается во власти разбойников, был ведь он молод и простодушен и не знал еще, что за разбойник – любовь.
admin добавил цитату 4 года назад
Так, значит, лечь вместе - одно лишь лекарство в любви.
admin добавил цитату 4 года назад
Нет от Эрота лекарства ни в питье, ни в еде, ни в заговорах, разве только одно-поцелуи, объятья, да еще-нагими телами друг к другу прижавшись, лежать".
admin добавил цитату 4 года назад
Восхищение было началом любви.
admin добавил цитату 4 года назад
И то, что сделала природа, казалось, создано было искусством.