Феррари Жером - Проповедь о падении Рима

Проповедь о падении Рима

1 хочет прочитать 6 рецензий
Год выхода: 2016
примерно 149 стр., прочитаете за 15 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Роман Жерома Феррари в 2012 году стал лауреатом Гонкуровской премии и вышел тиражом 250 тысяч экземпляров.

Название его — аллюзия на «Слово о разорении города Рима» Блаженного Августина.

Падение могущественной Римской империи — аллегория человеческой жизни: тот, кто сегодня счастлив, не застрахован от того, что завтра останется на обломках былого благополучия.

При кажущейся простоте истории, которая стала основой сюжета, этот философский роман отсылает нас ко множеству литературных источников и требует вдумчивого, неторопливого чтения.

Лучшая рецензияпоказать все
winpoo написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«…Есть только миг
между прошлым и будущим,
Именно он называется "жизнь"» (Л. Дербенёв).

В принципе мне нравятся такие книги: поток сознания, в котором обнаруживаются островки смысловой близости. Чтение подобно совместному заплыву читателя и автора на дальние и глубокие дистанции, в котором возможны соприкосновение душ? сознаний? умов? Кое-что настолько точно смыкалось с моим собственным пониманием реальности человеческого существования и переживаниями жизненного опыта, что оставалось удивляться, почему всё остальное такое разное.

Центральная тема этой философской книги полифоничная и почти притчевая – отсутствие: отсутствие в планах, отсутствие на фотографии, отсутствие в социуме, отсутствие в собственной жизни. И внутренняя невозможность превратить её в присутствие. Или не вполне осознанное внутреннее сопротивление этому. Всё начинается с Марселя с его невнятной жизнью, в которой ни он ни к чему сущностному не стремился, ни жизнь не давала ему достаточно событий, которые были бы способны увлечь его за собой, пробудить к деятельной активности, к самовоплощению. Он проходит сквозь свою жизнь почти как через пустое поле, практически не оставив на нём следов – где-то рядом бурлят события, совершаются подвиги, делаются ошибки, а его судьба как бы обходит стороной и молчанием. Отсутствие продолжается и в судьбе Матье: кажется, что это не он проживает свою жизнь, а жизнь его живет, как может. Несмотря на молодость и полноту сил и потенциальных возможностей, он пребывает в странной полулетаргии-полуосознанности, застревая в повседневности, как в зыбучих песках, будь это философский факультет Сорбонны или бар на Корсике: его жизнь словно замирает между «да» и «нет», которые всегда равны между собой: ему «что воля, что неволя – всё равно».

Но вот что, пожалуй, не получается при этом у героев – это не печалиться «из-за мрака мира сего», к чему призывает Августин, аллюзия на которого присутствует в названии. Они печалятся, мучаются, страдают, мечутся, ищут выхода из собственного равнодушия к жизни, чтобы прорваться в иные жизненные пространства - хоть куда-нибудь. Матье и его друг Либеро, утратив юношеский идеализм и разочаровавшись в возможности познать истину, обрести смыслы своего существования и сделать этот мир лучше, строят свой мини-мир, свою крохотную «империю», арендовав деревенский бар. Поначалу всё, вроде бы, идёт хорошо, и они чувствуют себя на своём месте, но постепенно их путь от аудиторий Сорбонны до стойки бара в каком-то смысле начинает повторять процесс упадка римской империи, разорённой варварами. Но ещё заметнее и сокрушительнее их внутренний личностный упадок, прослеживающийся в постепенном изменении жизненных целей, поведения, дискурса, а главное - деформация идеалов, чувств и самоотношения.

Читается эта маленькая книга, конечно, скучновато, как любая книга на вечную тему. Кроме того, она своеобразно структурирована - как иллюстрации и интерпретации к цитатам из Августина - и смоделирована как сознавание-воспоминание героев. Обилие цитат, аллюзий и отсылок, с одной стороны, обогащает и символизирует содержание этой семейной микросаги, а с другой стороны – мешает сопереживанию событиям и героям. Но в любом случае она заставляет задуматься, к чему же всё-таки устремлена или должна быть устремлена человеческая жизнь – к победам над собой или поглощению повседневностью?

«…Пусть этот мир
Вдаль летит сквозь столетия,
Но не всегда
По дороге мне с ним.
Чем дорожу,
Чем рискую на свете я -
Мигом одним,
Только мигом одним» (Л. Дербенёв).

1 читателей
0 отзывов




winpoo написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«…Есть только миг
между прошлым и будущим,
Именно он называется "жизнь"» (Л. Дербенёв).

В принципе мне нравятся такие книги: поток сознания, в котором обнаруживаются островки смысловой близости. Чтение подобно совместному заплыву читателя и автора на дальние и глубокие дистанции, в котором возможны соприкосновение душ? сознаний? умов? Кое-что настолько точно смыкалось с моим собственным пониманием реальности человеческого существования и переживаниями жизненного опыта, что оставалось удивляться, почему всё остальное такое разное.

Центральная тема этой философской книги полифоничная и почти притчевая – отсутствие: отсутствие в планах, отсутствие на фотографии, отсутствие в социуме, отсутствие в собственной жизни. И внутренняя невозможность превратить её в присутствие. Или не вполне осознанное внутреннее сопротивление этому. Всё начинается с Марселя с его невнятной жизнью, в которой ни он ни к чему сущностному не стремился, ни жизнь не давала ему достаточно событий, которые были бы способны увлечь его за собой, пробудить к деятельной активности, к самовоплощению. Он проходит сквозь свою жизнь почти как через пустое поле, практически не оставив на нём следов – где-то рядом бурлят события, совершаются подвиги, делаются ошибки, а его судьба как бы обходит стороной и молчанием. Отсутствие продолжается и в судьбе Матье: кажется, что это не он проживает свою жизнь, а жизнь его живет, как может. Несмотря на молодость и полноту сил и потенциальных возможностей, он пребывает в странной полулетаргии-полуосознанности, застревая в повседневности, как в зыбучих песках, будь это философский факультет Сорбонны или бар на Корсике: его жизнь словно замирает между «да» и «нет», которые всегда равны между собой: ему «что воля, что неволя – всё равно».

Но вот что, пожалуй, не получается при этом у героев – это не печалиться «из-за мрака мира сего», к чему призывает Августин, аллюзия на которого присутствует в названии. Они печалятся, мучаются, страдают, мечутся, ищут выхода из собственного равнодушия к жизни, чтобы прорваться в иные жизненные пространства - хоть куда-нибудь. Матье и его друг Либеро, утратив юношеский идеализм и разочаровавшись в возможности познать истину, обрести смыслы своего существования и сделать этот мир лучше, строят свой мини-мир, свою крохотную «империю», арендовав деревенский бар. Поначалу всё, вроде бы, идёт хорошо, и они чувствуют себя на своём месте, но постепенно их путь от аудиторий Сорбонны до стойки бара в каком-то смысле начинает повторять процесс упадка римской империи, разорённой варварами. Но ещё заметнее и сокрушительнее их внутренний личностный упадок, прослеживающийся в постепенном изменении жизненных целей, поведения, дискурса, а главное - деформация идеалов, чувств и самоотношения.

Читается эта маленькая книга, конечно, скучновато, как любая книга на вечную тему. Кроме того, она своеобразно структурирована - как иллюстрации и интерпретации к цитатам из Августина - и смоделирована как сознавание-воспоминание героев. Обилие цитат, аллюзий и отсылок, с одной стороны, обогащает и символизирует содержание этой семейной микросаги, а с другой стороны – мешает сопереживанию событиям и героям. Но в любом случае она заставляет задуматься, к чему же всё-таки устремлена или должна быть устремлена человеческая жизнь – к победам над собой или поглощению повседневностью?

«…Пусть этот мир
Вдаль летит сквозь столетия,
Но не всегда
По дороге мне с ним.
Чем дорожу,
Чем рискую на свете я -
Мигом одним,
Только мигом одним» (Л. Дербенёв).

litkritik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Не печальтесь из-за мрака мира сего

Жеро́м Феррари́ – автор молодой и неизвестный. Впервые на русском выходит перевод одной из его книг, удостоенной Гонкуровской премии за 2012 год. Философский факультет Сорбонны и Корсика – те явные автобиографические элементы, которые объединяют автора с героями его романа, двумя друзьями, почти братьями, подобно Ромулу и Рему (только без братоубийства) основывающими свой маленький корсиканский Рим, деревенский бар, лучший из возможных миров, как им казалось.

Однако ни один из миров не вечен. Хочется назвать эту книгу проповедью о падении мира. Конечно, подобная игра слов возможна лишь в русскоязычной интерпретации, поскольку во французском оригинале её нет. Суть в том, что в своей проповеди «Слово о разорении города Рима», на которую ссылает Феррари, христианский теолог и философ Августин призывает не печалиться из-за падения Рима, разорённого вестготами в 410 году, не печалиться «из-за мрака мира сего», поскольку таков естественный ход вещей – «миры переходят от тьмы ко тьме, сменяя друг друга», одна империя сменяется другой, как одна жизнь сменяется другой, иначе не бывает. Эту идею и воплощает в романе Феррари.

Жизнь героев Матьё и Либеро́ развивается подобно жизни любой империи с её основанием, расцветом и упадком. От учёбы на философском факультете Сорбонны, являющим собой ранний период Римской истории под влиянием древнегреческой культуры, через период благословенной земли с молочными реками и кисельными берегами, когда они были творцами и властителями совершенного мира «триумфа и беспечности», – до упадка, опошления, «попоек, секса и сальной тупости», в которой они нежатся, как свиньи в навозе. Автор прослеживает путь от изучения проповедей Августина к высказываниям вроде обещания пристрелить «как собаку любую падлу, которая только посмеет позариться на его бабло», когда иссякает воображение, а разум упирается «в конкретное присутствие окружающих вещей, чьё существование ограничивается посюсторонним миром». Так происходит внутреннее разложение, «болезнь состарившихся империй», и новое погружение мира во тьму.

Старый мир умирает, а останки его становятся плодородным гумусом для нового. И жизнь в этой череде миров представляется хрупкой и монотонной, последовательностью однообразных времён года, утекающих, как песок сквозь пальцы в проклятии постоянства, в пугающем отсутствии исчезнувшего мира и в сожалении о стольких упущенных мирах, ушедших в небытие. Жизнь у Феррари оказывается лишь секундой между тем, как она восстаёт из небытия, и тем, как она снова в него нисходит.

Это ощущение неумолимости бега времени, колоссального в сравнении с множествами подобных человеку рождающихся и умирающих миров, автор то и дело подчёркивает, говоря о незаметности исчезновения империй, миров и жизней в масштабе этого времени: «Рим пал, но на самом деле – будто ничего и не случилось», «не было никаких варварских набегов. Ни полчищ вандалов, ни орд вестготов, ни одного всадника», «неужели империи умирают вот так, без единого вздоха», «ничего не произошло – империи больше нет». Рим, Французская колониальная империя, жизни героев и их родных, все эти миры перемешиваются и «возможно, каждый мир есть лишь деформированное отображение всех остальных миров».

И только одна вещь находится вне времени – безысходная чудовищная тишина, древнее всех миров, но пока те сменяют друг друга, она не наступит. «Не страшись, – обновится подобно орлу юность твоя», – несёт сквозь века свою проповедь Августин.

iri-sa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Какая-то очень мрачная книга. При прочтении, напомнила мне "100 лет одиночества" по стилю, по разнообразию героев, только в миниатюре.
Сложно сказать, кто главный герой. Марсель или Матье? Скачкообразно описывается жизнь то одного, то другого. Много философствований, внутренних переживаний героев. Тем, кто увлекается философией и учениями древних философов, будет читать более интересно.
Неожиданная трагедия в конце, к чему привёл образ жизни героев. Достали пьянки, гулянки и разврат, не выдержал герой больше видеть всё и сорвался.

valery-varul написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Главных героев несколько и являются они представителями трёх поколений одной семьи. Семья простая. Первое поколение – рабочий класс, прошедшее первую мировую войну; второе — дети первого, один из них стал продолжателем рода (дедушка); третье — его дети, и четвёртое — внуки. О каждом не всегда последовательно, но доходчиво рассказывается в таком плане: детство (не у всех счастливое), молодость (счастливое), а потом судьба как падение Рима.

Впечатление. Читать тяжело, т.к. автор заставляет задуматься над судьбами персонажей. Все они с очень сложными характерами, их поступки иногда приводят в недоумение, но автор так перемешал сюжетные линии, что истинное положение вещей открывается по каплям, не спеша, иногда приводя сочувствующего читателя в растерянность.

Katrina_Kalina написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Предыдущие рецензенты отмечают сложность и тяжесть прочтения данного произведения. Мне же эта книга далась легко :) Читала с удовольствием и интересом. О чём она? О жизни. Сложной и, в то же время, простой. Наполненной судьбоносными встречами и событиями. Но, главное, короткой... И после прочтения у меня осталось послевкусие какой-то грусти и печали, но при этом появилось желание жить более полно и не тратить время на ненужные вещи. В библиотеке оставлю. К прочтению рекомендую!

admin добавил цитату 4 года назад
В Августине он видел лишь невежественного варвара, восторженно встретившего падение Римской империи, ознаменовавшее собой пришествие мира посредственности и восторжествовавших рабов, частью которых был и он сам; его проповеди были исполнены реваншистского извращенного ликования — древний мир богов и поэтов рушился у него на глазах, погружаясь в христианство, с его отвратительной когортой аскетов и мучеников, а Августин маскировал свой восторг лицемерными нотками мудрости и сострадания, так, как это хорошо получается у священников.
admin добавил цитату 4 года назад
Он признал свое поражение и теперь принимал — принимал мучительно, всецело, обреченно — мирскую глупость.
admin добавил цитату 4 года назад
И вот так, во имя зыбкого, как туман, будущего, Матье лишал себя настоящего, как это часто, надо признать, случается.
admin добавил цитату 5 лет назад
...ибо каждый мир подобен человеку: он представляет собой целостность, из которой невозможно что-то черпать по своему усмотрению, он - как единое целое, которое можно либо отвергнуть, либо принять - листья и плод, колос и зерно, низость и благодать.
admin добавил цитату 5 лет назад
Либеро уже давно перестал о чем-либо мечтать. Он признал свое поражение и теперь принимал — принимал мучительно, всецело, обреченно — мирскую глупость.