Когда Шарлотта отвернулась, четверо детей, трое из которых были ее собственными, играли на празднике.
Когда она вновь повернула голову, из четверых остались трое. Четвертая – дочь ее лучшей подруги – бесследно исчезла.
Теперь их городок полнится страхами и слухами. Гарриет убита горем, Шарлотта – чувством вины. Однако полиция, ведущая дело об исчезновении малышки, начинает подозревать: и Гарриет, и ее муж, и Шарлотта что-то скрывают.
Но кто из них виновен в похищении девочки?
И главное, что же все-таки с ней произошло?..
Очень сложно написать что-то об этой книге, чтобы не оставить спойлеров, потому что вся её индивидуальность заключается именно в зачинщике происшествия. Когда выясняется, что произошло на самом деле и почему, наружу вылезают самые неприятные тайны...
Потеряв дочь своей подруги Шарлотта в панике. Буквально вот-вот девочка была на глазах, героиня на минуточку (как это часто бывает) отвернулась, а когда посмотрела назад, то ребёнка уже не было. Шок, ужас, жгучее чувство вины...
Гарриет всё больше погружается в пучину горя. Её четырёхлетняя дочь, которая всегда была рядом с мамочкой, пропала. Женщина страдает от того, что доверилась подруге. Тем более, не так давно в их городке уже было похищение ребёнка...
Брайан, муж Гарриет, переживает вместе с женой. Он винит во всём Шарлотту и, кажется, весьма справедливо.
Но когда полиция начинает их допрашивать, замечается очень странное поведение, присущее людям, которые что-то скрывают: бегающий взгляд, долгие паузы, размышления, противоречивые ответы... Неужели к исчезновению маленькой Алисы взрослые имеют какое-то отношение?..
В книге поднимаются дилеммы о доверии, дружбе и безысходности. Задумываешься о виновности главных героев. Справедливо ли, что кто-то стал пешкой в чьей-то игре, даже если к этому привели ужасные обстоятельства? Когда живёшь с психически нездоровым человеком, какой объём у чаши терпения? Как спастись, когда кажется, что выхода нет? И можно ли простить, когда все карты уже раскрыты?..
Такими вопросами задавалась я во время прочтения и бывало, что меняла свои ответы. К финалу всё видится совсем в другом свете. Героев хочется понять и даже приободрить. Сложно оставаться собой, когда у тебя регулярно выбивают стабильную почву из под ног. Тяжело помочь детям, когда сам живёшь в постоянном страхе. Не получается довериться другим и просить о помощи, когда думаешь, что больше не на кого положиться, кроме себя. И груз ответственности, за сохранность чужих тайн, бывает очень тяжелым...
Вот такой получился загадочный отзыв, который ничего не объясняет, а только запутывает. Но об этой книге по-другому и не скажешь. Динамично, увлекательно и переживательно, то, что нужно для отличного чтения.
Мой книжный блог в Телеграм
Прочитано в рамках игры - «KillWish», тур 3.
Очень сложно написать что-то об этой книге, чтобы не оставить спойлеров, потому что вся её индивидуальность заключается именно в зачинщике происшествия. Когда выясняется, что произошло на самом деле и почему, наружу вылезают самые неприятные тайны...
Потеряв дочь своей подруги Шарлотта в панике. Буквально вот-вот девочка была на глазах, героиня на минуточку (как это часто бывает) отвернулась, а когда посмотрела назад, то ребёнка уже не было. Шок, ужас, жгучее чувство вины...
Гарриет всё больше погружается в пучину горя. Её четырёхлетняя дочь, которая всегда была рядом с мамочкой, пропала. Женщина страдает от того, что доверилась подруге. Тем более, не так давно в их городке уже было похищение ребёнка...
Брайан, муж Гарриет, переживает вместе с женой. Он винит во всём Шарлотту и, кажется, весьма справедливо.
Но когда полиция начинает их допрашивать, замечается очень странное поведение, присущее людям, которые что-то скрывают: бегающий взгляд, долгие паузы, размышления, противоречивые ответы... Неужели к исчезновению маленькой Алисы взрослые имеют какое-то отношение?..
В книге поднимаются дилеммы о доверии, дружбе и безысходности. Задумываешься о виновности главных героев. Справедливо ли, что кто-то стал пешкой в чьей-то игре, даже если к этому привели ужасные обстоятельства? Когда живёшь с психически нездоровым человеком, какой объём у чаши терпения? Как спастись, когда кажется, что выхода нет? И можно ли простить, когда все карты уже раскрыты?..
Такими вопросами задавалась я во время прочтения и бывало, что меняла свои ответы. К финалу всё видится совсем в другом свете. Героев хочется понять и даже приободрить. Сложно оставаться собой, когда у тебя регулярно выбивают стабильную почву из под ног. Тяжело помочь детям, когда сам живёшь в постоянном страхе. Не получается довериться другим и просить о помощи, когда думаешь, что больше не на кого положиться, кроме себя. И груз ответственности, за сохранность чужих тайн, бывает очень тяжелым...
Вот такой получился загадочный отзыв, который ничего не объясняет, а только запутывает. Но об этой книге по-другому и не скажешь. Динамично, увлекательно и переживательно, то, что нужно для отличного чтения.
Мой книжный блог в Телеграм
Прочитано в рамках игры - «KillWish», тур 3.
⠀ Книга как и большинство из этой серии фигня.
⠀ Гарриет с самого начала сама выбрала роль жертвы в отношениях с мужем еще в коллежде, пойдя на поводу у Брайна солгав что не умеет плавать, т.к. тот не умел плавать. И вроде сначала Брайан не заинтересовался ею, но после этой лжи он взглянул на нее другими глазами и будто почувствовал что ею легко можно манипулировать, контролировать и постоянно ощущать себя лидером.
⠀ И на протяжении всей их семейной жизни она продолжала подыгрывать его закидонам, которые становились все более деспотичными и граничили с сумасшествием: то он ест только темный шоколад, и она выбрав брауни с темным шоколадом принесла их домой, а Брайан: «любовь моя! Ты же знаешь что я ем только молочный шоколад». Или когда в саду он с детективами обсуждал что у него нет алиби, затем вернулся в дом и сказал Гарриет что потом расскажет о чем была речь и так и не рассказал. А когда вошла детектив он прикинулся заботливым, а жену выставил сумасшедшей, сказав: «любовь моя! Я же только что тебе все рассказал уже. Ну ладно, повторю еще раз.» Или когда он сделал вид что отдает ей конверт денег на покупки, а она придя в магазин обнаруживает «двадцатку», или когда выкрутил лампочки в коморке, где спрятал детские настольные игры, и пошуровал с замком двери, чтобы когда Гарриет осталась наедине с ребенком зашла бы туда и дверь бы захлопнулась, и выставить ее плохой матерью, которая заперлась в шкафу и оставила дочь без присмотра. И Гарриет в свою очередь изредка подавала голос, перечя ему что «такого не было». Она сама виновата в своем выборе супруга и поведении с ним.
⠀ Но видимо потом устала, и забеременев еще одним ребенком, решила покончить с муженьком и зажить счастливо с детишками. И не побрезговала выставить подругу Шарлотту чудовищем, потерявшем чужого ребенка. А что такого? Она же однажды уже потеряла сына, когда устав задремала, а он вышел из дома и добрался до ближайшего магазина, где его узнал продавец и позвонил Шарлотте, что ее сын у него. Подумаешь что от Шарлотты будут все шарахаться как от чумной, переживет! Главное Гарриет избавится от гнета мужа! Это и многое другое побочные жертвы ради светлого будущего.
⠀ На протяжении всей книги не особо заметила чтобы Гарриет сильно переживала похищение собственного ребенка. Что уже навело меня на подозрения. Шарлотта и та больше переживала.
Я тут это, возможно немного поспойлерю. Совсем чуть-чуть, не обижайтесь.
Лучше уйти из разрушенного дома, чем жить в нем.
Ох, кто тут любит психопатов мужей и отчаявшихся на этой почве жен-эгоисток? Вот вам новиночка, читайте скорее.
Что хуже потерять чужого ребенка, которого тебе доверили или своего? Жить с грузом вины или чувством потери?
Я не могу ответить (а вы можете?).
Что лучше жить в "идеальном" браке и притворяться, что все хорошо или все же решиться на отчаянный шаг, последствия которого будут не обратимы?
Итак, Шарлотта и Гарриет - подруги. Причем они абсолютно разные, но это не мешает им дружить. Но скоре их дружбе приходит конец.
Скажу сразу, то как поступила Гарриет возмутительно. Я не хочу сейчас думать, что у нее не было выбора, она не знала, что делала или что она была в отчаянии. Она поступила подло со своей подругой. С единственной подругой. Больше некого подставить было, серьезно?
Книга не шедевр (да я уже рада, что если книги в этой серии просто читаются), перевод какой-то странный, комментарии под знаком * только чего стоят. Не все темы до конца раскрыты (история с пропавшим мальчиком для меня не закрыта). Но ставлю положительную оценку: для этой серии хорошо.
https://www.instagram.com/orange__swan/
Я долгое время работала в детском садике и мне очень нравилось! Никогда у меня не было страхов, что что-то случится, что может произойти беда. А теперь, чем старше я становлюсь, тем чаще меня охватывает волна ужаса: а если бы кто-нибудь убежал? А если бы упал и покалечился? А если бы забрал кто-то чужой? А если бы...
Нет, сейчас бы я точно не пошла работать к детям, а так же не взялась бы присматривать за чужими. А вдруг?..
Вот героиня этого романа Шарлотта вызвалась приглядеть за дочкой подруги, а она пропала. Прямо среди детского праздника, на надувном аттракционе.
Как такое пережить? И горе родителей понятно, но боль этой женщины тоже нельзя сбрасывать со счетов. Помимо чувства вины, она ещё и ощущает волну недоброжелательности в свой адрес и адрес её детей.
А на самом деле в этом похищении не всё так просто.
Писать про это невозможно — интриги не будет. Просто поверьте.
Роман не шедевр, но довольно интересный и динамичный. На вечерок вполне себе.
Книжное путешествие. Тур 17. К вам едет ревизор
Гарриэт, за четыре года ни разу не спускавшая глаз со своей дочери, впервые оставила её под присмотром подруги Шарлотты. У Шарлотты трое своих малышей, но она давно настойчиво предлагала свою помощь. Она повела детей на школьный праздник, где дочка Гарриэт пропала.
Тема для меня максимально триггерная - наверное, поэтому я за неё и взялась. Автор здорово передаёт эмоции обеих матерей - и матери пропавшей девочки, и той, что потеряла чужого ребёнка. Приходилось прерываться, чтоб успокоиться. Читается быстро, сюжет захватывающий. #вотэтоповорот в наличии. Как неплохой психотриллер - советую. Хотелось бы побольше написать о сюжете, но абсолютно всё будет жёстким спойлером, и вы мне этого не простите, если, конечно, тема вас заинтересовала.
Итак, раз о сюжете всё, дальше я буду стонать об издании, точнее о переводе. Не знаю, проблема ли это издательства АСТ или всей жанровой литературы, но очень печально, что в переводчики идут люди без навыка стилистов. Перевести - дело большое, но не менее важно текст причесать, выровнять и придать ему человеческое звучание.
Здесь я вижу халтуру. Я вижу подстрочник, где все слова стоят на тех местах, где стояли бы в английской речи. Так переводят дети в шестом классе. Персонажи звучат неадекватно ситуациям со своими "я действительно не знаю" и "как я уже сказала, это ненадолго". Первое произносит женщина в отчаянии, когда на нее кричат. Второе - кидает через плечо, выбегая из дома, где ее в любой момент может удержать муж, и нужно лететь, теряя тапки. Пролетарское "сказала же, я быстро/ненадолго" гораздо лучше отвечает ситуации. А ведь достаточно прочитать реплику вслух, чтобы понять, как её стоит изменить, сохранив настроение и правдоподобие.
Но мастеру перевода некогда произносить вслух. Он увлечен книгой. Он хочет обсуждать сюжет и поэтому вставляет абсолютно неуместные ремарки о том, почему полиция упустила улику и почему у героев экстренный номер 999: "Видимо, британская фишка. Я думал, во всей Европе 112". Да, это очень важно, что ты думал, дорогой, расскажи о себе ещё, умоляю. И это не единственное ОЦМ переводчика, ввёрнутое в сноску.
Издательство пусть не парится и в следующий раз просто загоняет текст в гугл-переводчик. И так сойдет!
Чувство вины – очень разрушительная вещь. Вы не должны позволять ему захватить вас. Вы не можете изменить того, что произошло.
Кроме того, лучшей уйти из разрушенного дома, чем жить в нем.
Я могу вообразить что угодно, когда смотрю на море.
Странно, но я начала находить это относительно лёгким - спрятаться от мира. То, о чём я не знала, - меня не задевало.
Детектив Роулингс поджимает красные губы и откидывается назад на стуле. Она никуда не торопится. Возможно, она хочет показать, что события этого вечера нарушили ее планы, но паузы, долгие, как беременность слона, выдают, что у нее нет никаких дел получше.