Англия, май-июнь 1941 года. Лондон бомбят, страна ожидает вторжения немецких войск и готовится стоять до последнего. Перед лицом угрозы сплотилась вся нация: отпрыски аристократических семейств идут служить Британии – кто в действующую армию, кто в шифровальный отдел разведки. Однако кое-кого возможная оккупация вполне устраивает: часть высшей знати организовала тайное общество и готовит покушение на Черчилля, рассчитывая свергнуть короля Георга, чтобы вместо него усадить на трон его брата Эдуарда VIII, известного симпатией к Гитлеру. На поле неподалеку от поместья Фарли обнаруживают труп парашютиста – переодетого шпиона, который явно направлялся к кому-то из местных жителей. В кармане у него находят таинственную фотокарточку: на ней обычный сельский пейзаж, который вполне может оказаться зашифрованным посланием. За расследование берется Бен Крессвелл, сын местного викария, ныне – сотрудник МИ5, и его подруга детства Памела – кстати, дочь владельца Фарли, лорда Вестерхэма, и тоже сотрудница контрразведки. Вместе им предстоит выяснить, что скрывается за невинным, на первый взгляд, снимком, и найти чужого среди своих.
Первое знакомство с творчеством Риз Боуэн прошло замечательно (не слышала до чтения этой книги об авторе совершенно ничего и была приятно удивлена, прочитав такой прекрасный роман. Как я поняла из биографической карточки автора на Лайвлибе, у нее не так уж и много переведено книг на русский язык, тем ценнее такие находки:) И несомненно знакомство с творчеством этой писательницы продолжу и в дальнейшем.
Роман основан на реальных исторических событиях, но - огорчу, наверное, поклонников исторических романов, это не тот случай, это не исторический роман. И не детектив, хоть теги к книге и указывают нам на эти два жанра.
Уж не знаю, намеренно то было со стороны автора (такой маркетинговый ход привлечения самых разных типов читателей) или просто так вышло (ну не получилось выдержать произведение в едином жанре и стиле), но роман представляет собой полное смешение жанров, тем и вдобавок отмечен несоразмерностью основных сюжетных линий, а некоторые из них отрывочны и хаотичны. Жанровая неопределенность и отсутствие ведущего жанра несколько снижают градус ожиданий от книги, и, прочитав уже первые страниц двадцать, примерно понимаешь, КАК это будет написано (язык, стиль, общее настроение и атмосфера) и ЧТО это будет. А будет это легкое, увлекательное, местами очень динамичное чтение; на мой взгляд, это вообще идеальное летнее чтение, когда хочется разгрузить голову (от романа особой глубины ждать не стоит) и погрузиться в мир аристократии, мир загадок и тайн, шпионов, мир романтики и любви.
Здесь всего будет по чуть-чуть:
- немного военной драмы с элементами шпионского романа (где-то там, на заднем фоне повествования идут военные действия, умирают и терпят лишения люди и т.п., но в книге персонажи переживают эти дни удивительно спокойно, продолжают устраивать званые приемы и вечеринки; вообще вся книга построена на контрастах и парадоксах);
- немного от любовного романа (интересная любовная линия здесь представлена любовным треугольником главных героев: Бен-Памела-Джереми, а учитывая особенности сюжета, роман мне напомнил книгу «Правила виноделов» Джон Ирвинг );
- немного детектива (расследование убийства, как и описание тягот военных дней, будет словно в тумане, где-то там вдали; сюжет ускорится лишь к концу книги);
- и, конечно же, немного юмора (за юмор здесь отвечает одна из сестер Саттон, Диана, которую в войну огорчает лишь невозможность выезжать в свет и найти себе мужа) (мне эта героиня очень напомнила Лидию из романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин ).
Несколько сюжетных линий также очень разнородны по составу и содержанию (линия старшей сестры Саттон, Марго, которая живет в Париже и вынужденно разлучена семьей; линия Бена, беззаветно и безответно влюбленного в Памелу; линия Памелы и ее отношений с Джереми, чудом спасшегося из немецкого плена; линия Алфи и Фиби, расследующих наравне со взрослыми, только в тайне от них загадочную смерть на территории их поместья, Фарли...
Действие идет последовательно, что меня только порадовало (не люблю флэшбеки в прошлое), но вместе с тем не понравилось слишком уж явное утаивание автором ключевых событий из прошлого (случившаяся авария, связь некоторых героев с разведкой...) - автор, видимо, приберегает их "на потом", чтобы внезапно огорошить читателя. но потом это оказывается обычно не к месту и не производит нужного эффекта.
Но вот что автору безусловно удалось, так это яркие, отлично прописанные характеры персонажей, и увлекательность книги в немалой степени зависит именно от них. Ты беспрестанно удивляешься нелогичности их поступков, сопереживаешь им, грустишь вместе сними, хочешь подбодрить или даже предупредить о чем-то (со стороны советовать легко...). Сестры Саттон, Бен, Джереми, Прескотты, другие соседи - мир внутри и вокруг поместья Фарли получился в книге по-настоящему живым. Тут есть и неприглядные стороны, есть и что-то хорошее, есть примеры низости, но есть и примеры добродетели, засасывающая и отупляющая рутина и вместе с тем примеры самоотверженного выполнения своего долга. Всё, как в жизни. Возможно, потому книга и получилась такой чуточку хаотичной, разнородной - трудно загнать жизнь в рамки одного-единственного жанра. В жизни есть место всему, что еще раз наглядно доказывает роман, даже подвигу, независимо от того, где ты сейчас находишься: в тылу или на передовой.
Трудно рекомендовать кому-то это произведение к прочтению: тут слишком много элементов мозаики (состоящих прежде всего из наших личных специфичных читательских предпочтений), которые должны совпасть, чтобы книга захватила. У меня эти элементы совпали (да и вообще книга очень подошла под мое летнее настроение), поэтому роман очень понравился. Вот реально классная книга, достойная высшей оценки (то есть 5/5), главное - не ждать от нее слишком многого и особой глубины.
Прочитано в рамках клуба "Осторожно, историки!"
Источник
Первое знакомство с творчеством Риз Боуэн прошло замечательно (не слышала до чтения этой книги об авторе совершенно ничего и была приятно удивлена, прочитав такой прекрасный роман. Как я поняла из биографической карточки автора на Лайвлибе, у нее не так уж и много переведено книг на русский язык, тем ценнее такие находки:) И несомненно знакомство с творчеством этой писательницы продолжу и в дальнейшем.
Роман основан на реальных исторических событиях, но - огорчу, наверное, поклонников исторических романов, это не тот случай, это не исторический роман. И не детектив, хоть теги к книге и указывают нам на эти два жанра.
Уж не знаю, намеренно то было со стороны автора (такой маркетинговый ход привлечения самых разных типов читателей) или просто так вышло (ну не получилось выдержать произведение в едином жанре и стиле), но роман представляет собой полное смешение жанров, тем и вдобавок отмечен несоразмерностью основных сюжетных линий, а некоторые из них отрывочны и хаотичны. Жанровая неопределенность и отсутствие ведущего жанра несколько снижают градус ожиданий от книги, и, прочитав уже первые страниц двадцать, примерно понимаешь, КАК это будет написано (язык, стиль, общее настроение и атмосфера) и ЧТО это будет. А будет это легкое, увлекательное, местами очень динамичное чтение; на мой взгляд, это вообще идеальное летнее чтение, когда хочется разгрузить голову (от романа особой глубины ждать не стоит) и погрузиться в мир аристократии, мир загадок и тайн, шпионов, мир романтики и любви.
Здесь всего будет по чуть-чуть:
- немного военной драмы с элементами шпионского романа (где-то там, на заднем фоне повествования идут военные действия, умирают и терпят лишения люди и т.п., но в книге персонажи переживают эти дни удивительно спокойно, продолжают устраивать званые приемы и вечеринки; вообще вся книга построена на контрастах и парадоксах);
- немного от любовного романа (интересная любовная линия здесь представлена любовным треугольником главных героев: Бен-Памела-Джереми, а учитывая особенности сюжета, роман мне напомнил книгу «Правила виноделов» Джон Ирвинг );
- немного детектива (расследование убийства, как и описание тягот военных дней, будет словно в тумане, где-то там вдали; сюжет ускорится лишь к концу книги);
- и, конечно же, немного юмора (за юмор здесь отвечает одна из сестер Саттон, Диана, которую в войну огорчает лишь невозможность выезжать в свет и найти себе мужа) (мне эта героиня очень напомнила Лидию из романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин ).
Несколько сюжетных линий также очень разнородны по составу и содержанию (линия старшей сестры Саттон, Марго, которая живет в Париже и вынужденно разлучена семьей; линия Бена, беззаветно и безответно влюбленного в Памелу; линия Памелы и ее отношений с Джереми, чудом спасшегося из немецкого плена; линия Алфи и Фиби, расследующих наравне со взрослыми, только в тайне от них загадочную смерть на территории их поместья, Фарли...
Действие идет последовательно, что меня только порадовало (не люблю флэшбеки в прошлое), но вместе с тем не понравилось слишком уж явное утаивание автором ключевых событий из прошлого (случившаяся авария, связь некоторых героев с разведкой...) - автор, видимо, приберегает их "на потом", чтобы внезапно огорошить читателя. но потом это оказывается обычно не к месту и не производит нужного эффекта.
Но вот что автору безусловно удалось, так это яркие, отлично прописанные характеры персонажей, и увлекательность книги в немалой степени зависит именно от них. Ты беспрестанно удивляешься нелогичности их поступков, сопереживаешь им, грустишь вместе сними, хочешь подбодрить или даже предупредить о чем-то (со стороны советовать легко...). Сестры Саттон, Бен, Джереми, Прескотты, другие соседи - мир внутри и вокруг поместья Фарли получился в книге по-настоящему живым. Тут есть и неприглядные стороны, есть и что-то хорошее, есть примеры низости, но есть и примеры добродетели, засасывающая и отупляющая рутина и вместе с тем примеры самоотверженного выполнения своего долга. Всё, как в жизни. Возможно, потому книга и получилась такой чуточку хаотичной, разнородной - трудно загнать жизнь в рамки одного-единственного жанра. В жизни есть место всему, что еще раз наглядно доказывает роман, даже подвигу, независимо от того, где ты сейчас находишься: в тылу или на передовой.
Трудно рекомендовать кому-то это произведение к прочтению: тут слишком много элементов мозаики (состоящих прежде всего из наших личных специфичных читательских предпочтений), которые должны совпасть, чтобы книга захватила. У меня эти элементы совпали (да и вообще книга очень подошла под мое летнее настроение), поэтому роман очень понравился. Вот реально классная книга, достойная высшей оценки (то есть 5/5), главное - не ждать от нее слишком многого и особой глубины.
Прочитано в рамках клуба "Осторожно, историки!"
Источник
Как показывает практика, современная литература любит для своих произведений брать болезненные темы прошлого века, видимо с целью сказать что-то новое о них, напомнить ныне живущим о том, что не должно повториться.
Другое дело, как они справляются с поставленной перед собой задачей. Но судя по тому, что написано, задачи мельчают, цели снижаются.
Как написать бестселлер или стать лауреатом Премии Эдгара По за детективный роман, основанный на реальных событиях ?
Правило №1: возьмите тему, которая до сих пор имеет важное политическое и нравственное значение для нации, а можно и в целом для мира, не ошибётесь.
В данном случае: вступление Англии во Вторую Мировую войну и попытка покушения на премьер-министра У. Черчилля с целью его уничтожения прогермански настроенными кругами аристократии.
Правило №2: для привлечения большего числа читателей добавьте слезливую любовную историю, женская половина населения в большинстве своём такое любит. А лучше любовный треугольник: он богатый и красивый, но известный "ходок", а другой - сын священника, преданный, праведный и надежный. Наша героиня -прекрасна, как утренняя роза, вполне уютно чувствует себя в данной геометрической фигуре.
Правило №3: для создания соответствующей атмосферы военного времени необходимо время от времени упомянуть о бомбардировках Лондона, беженцах, осаждающих прилегающие к столице графства, в уста героев вложить высокопарные фразы о врагах и вместе с тем порой весьма пренебрежительные о собственных солдатах. Ну и в противовес прекрасная атмосфера английских поместий. Забавно ? Ни чуть.
Правило №4: чтобы современный читатель не заскучал, на происходящее накинем флер тайны, разбавим деятельностью секретных служб и расследованиями героев. Шпионы в стане врага, сами враги и их прихлебатели не обязательно должны внушать страх, для декорации необходимо.
Ну и наконец, Правило №5: не надо сильно мудрить, усложнять жизнь себе и другим, стремиться к достоверности и правдивости, будь проще и люди к тебе потянутся, как известно.
Читайте и наслаждайтесь.
Собери их всех.
Осторожно, историки. Июнь 2020
Белая Сова "Книжная горка"
Пожалуй, начну свою рецензию с небольшой исторической справки. Наверное, все слышали о немецкой шифровальной машине под названием "Энигма". Немцы чрезвычайно гордились ею, считали, что взломать их криптограммы не способен никто. О, как они ошибались! Во время Второй мировой войны британским спецслужбам удалось невозможное, что, собственно, и ускорило победу.
Мне давно очень хотелось узнать обо всем этом по-подробнее. Роман "На поле Фарли" позволяет одним глазком заглянуть в организации, которые занимались подобными делами. И хотя это художественное произведение, оно освещает многие исторические события, происходящие в Лондоне и окрестностях.
Признаюсь, что местами книга мне казалась немного наивной, но в целом впечатления приятные.
Итак, Элмсли, графство Кент 1939 год. Трое друзей Джереми, Бен и Памела наслаждаются жизнью. Война подступила беспощадно близко, но кажется, что поместье Фарли все равно останется райским уголком.
Памми отчаянно любит Джереми, а Бену не остается ничего другого, как молча страдать. Но вскоре это уже не будет столь важно - каждый из них отправится помогать своей родине по мере сил. Но разлука долгой не будет - их вновь сведет вместе судьба, только у каждого теперь будет своя миссия.
На поле лорда Вестерхэма ночью из самолета упадет мужчина. У него не раскроется парашют. Одет неизвестный в форму Королевского Западно-Кентского полка, но вот кокарда на пилотке окажется не та.
В нем заподозрят немецкого шпиона, и Бен отправится разбираться с этой историей: к кому так спешил мужчина? И что изображено на фотокарточке, найденной при нем? Джереми также окажется в родных краях - он сбежит из лагеря военнопленных и через всю оккупированную Францию доберется домой, прослыв настоящим героем.
Что касается Памелы, как раз эта милая девушка и будет расшифровывать немецкие сообщения, но известие о возвращении возлюбленного заставит ее на время покинуть свою работу и посетить Фарли, где обитает вся ее семья.
Впереди у молодых людей будет много событий. Повествование очень насыщенное, богатое. Лично мне скучать не пришлось - я с интересом наблюдала и за шпионскими расследованиями, и за личной жизнью героев.
В романе фигурируют любопытнейшие эпизоды - подробности противостояния королевской семьи и герцога Винзорского, покушение на Черчилля, деятельность тайного общества, известного под кодовым именем "Кольцо".
Только есть одно "но" - все это описано не так глубоко, как хотелось бы.
Интересная сюжетная линия со старшей сестрой Маргарет, но к сожалению, она тут второстепенная и недостаточно раскрытая. Кстати, в облике Жижи Арманд угадывается не кто иной, как Коко Шанель, вступившая в связь с одним из немецких высокопоставленных офицеров.
Из минусов романа также хочется упомянуть некоторую поверхностность в описании персонажей и их деятельности. Например, немецкая вербовка - автор настолько постаралась избавить читателей от каких-либо потрясений, что немецкий допрос Маргарет напоминал чуть ли не увеселительную прогулку.
Трикси тоже вызвала недоумение - мне очень хотелось знать, чем девушка руководствовалась в своих поступках, но это осталось за кадром. Впрочем, как и мотивы Джереми.
Иногда создавалось впечатление, что абвер хватал каждого встречного и поручал ему дела "авось, получится".
Но, не смотря на это, роман понравился - легко, увлекательно и живо написан.
Рецензия написана в рамках дуэли Собери их всех, клуба Осторожно! Историки и игры Книжное государство.
Лето 1941 года. Лондон бомбят. В окрестностях столицы, на поле рядом с поместьем местного лорда находят труп парашютиста. Его личность загадка, обмундирование вызывает вопросы - не шпион ли? За расследование инцидента берётся сын местного викария и дочь аристократа.
⠀
Аннотация обещала плотный детективно-шпионский роман с тяжелыми декорациями Второй мировой, по факту - все гораздо проще. Война где-то далеко, за проливом и напоминает о себе руинами Лондона, потоком беженцев из города в идиллию английской деревушки, дефицитом обслуги в домах знати и их сетованием на эту тему.
⠀
Главные герои больше варятся в своих переживаниях, чем стремятся найти разгадку тайны неудачного приземления. Она раскручивается как-то сама собой, причём самым банальным образом.
⠀
Детективная линия невыразительна. Я привыкла, что в подобных книгах почти каждый диалог - тонкий намёк на разгадку происшествия. Здесь же они либо простоваты или откровенно намекают на членов пятой колонны.
⠀
Автор решила добавить повествованию напряженных сцен, но все они оказались слишком предсказуемыми и не лишают героев ни капельки их благородной британской крови. Самый жуткий момент - нахождение останков парашютиста, и он подан достаточно цензурно, без кровавых подробностей.
⠀
Будет немного про Гестапо и про доблестных разведчиков, но все как-то поверхностно, скупо, ни за кого не переживаешь. Фашисты только на словах жестокие, бомбы будут падать мимо, ну выбьют пару окон - ничего, действо происходит летом.
⠀
Хороша здесь атмосфера милой английской провинции с внушительными поместьями, прудиком и уточками, красивой лесополосой и простодушными владельцами шикарных угодий. Готовьтесь, меню пиров во время чумы (войны) опишут подробно, лучше читать на плотный желудок.
⠀
Если хотите на пару вечеров развлекательного, уютного чтения без глубоких смыслов - вам сюда. Война далеко, рядом - красивые девушки, немного сочувствующих третьему Рейху граждан и обстановка романов классиков детективного жанра.
Бен, Памела и Джереми-друзья. Бен любит Памелу, а Памела Джереми- вот такой клубок чувств. Друзей разбрасывает в разные места, они не видятся два года. И вот они встречаются вновь , но у каждого есть своя тайна, и каждый выполняет свой долг.
От книги ожидала намного больше, чем получила. На протяжении всего чтения я ждала, когда же произойдет что-то фееричное или необычное, когда появиться что-то из ряда из вон выходящее. Нет, я не ждала моря крови, пыток или тому подобное, но хотелось какого-то стандарта. Ну когда читаешь про войну ожидаешь же подробностей, участие героев в чем-то или что-то захватывающее. Во всяком случаи я именно этого и ожидаю от таких историй, тем более с такой аннотацией. Тут же мои ожидания не оправдались. Пришлось смотреть на книгу под другим углом. Я не считаю книгу плохой или не интересной. Как шпионский детектив она очень хороша и меня устроила. Было очень любопытно, что же это за парашютист и кто же шпион. Но на этом все. К героем я осталась равнодушна, никого не выделяла. Сюжет ровненький, спокойненький и простенький. Такие же остались и эмоции :)
В рамках игры "Собери их всех", дуэль.
В рамках клуба "Осторожно! Историки"
From: His Majesty’s Government
To: Civilian Population of Great Britain For the duration of the war, the following Seven Rules are to be observed at all times. 1. Do not waste food.
2. Do not talk to strangers.
3. Keep all information to yourself.
4. Always listen to government instructions and carry them out.
5. Report anything suspicious to the police.
6. Do not spread rumours.
7. Lock away anything that might help the enemy if we are invaded
She still called it dinner, although the vicar had tried to educate her for years that the working classes had their dinner at midday, but the upper classes had luncheon.
If I let her have her way, she’d have everything in the room stacked neatly and alphabetically, and I wouldn’t be able to find a thing.
They are no longer children, and if hearing the word ‘bloody’ is the worst thing that happens to them, then they can bloody well consider themselves lucky.
По-моему, война такой и должна быть - чтобы играть по правилам, по-джентльменски. Воин против воина, и пусть победит достойнейший.