Сборник научно-фантастических рассказов английских и американских писателей. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Сальникова. Содержание: Пол Андерсон. Зовите меня Джо (перевод А. Бородаевского, иллюстрации А. Сальникова), стр. 5-43 Рэй Брэдбери. Калейдоскоп (перевод Л. Жданова), стр. 45-54 Рэй Брэдбери. Лёд и пламя (перевод Л. Жданова), стр. 55-99 Курт Воннегут. ЭПИКАК (перевод М. Ковалёвой), стр. 101-107 Гарри Гаррисон. Смертные муки пришельца (перевод В....
Сложно жить в советском государстве в 20-е годы! Вот только съездишь к знакомым на дачу, возвращаешься — а на твоей жилплощади обосновались чужие люди. Так пострадала Маруся: некто предъявил свидетельство о ее смерти и вычеркнул ее из числа живых. Разобраться с необычной проблемой поможет московский угрозыск, а конкретно — молодой сыщик Опалин…
Этот рассказ - специальное первоапрельское приложение к книге "Ассистентка антиквара и город механических диковин". Публиковалось как прода к Главе 6.
Первого апреля автор решил сделать ребрендинг книги. Сейчас много фэнтези пишут в западном антураже, а вот фэнтези в российском антураже эпохи развитого социализма — совсем нету. В этой проде герои “Ассистентки антиквара” носят русские имена, а события происходят в совхозе “Красный механизатор”.
Рассказ можно читать отдельно от книги.
Так получилось, что из-за эпидемии зловредного и, по слухам, невероятно опасного вируса жителям невольно пришлось перейти на режим удаленной работы. Смородины, которые и без того уже лет десять сидели исключительно на фрилансе, посовещались и решили переждать пик карантина подальше от города с его потенциальной опасностью. Выбора, куда можно сбежать подальше от вируса, особо не было, разве что родительский дом отца.
Грозный редактор журнала по прозвищу Людоед обнаруживает, что её рассказ украла и отправила на конкурс блондинка Злата Солнцева. Рассказ имеет успех и все шансы стать победителем. Главный приз конкурса - поездка в Испанию. Обокраденный автор готовит страшную месть.
Середина девяностых. В пионерлагере отдыхают две девчонки - одна красивая и популярная, мечта всех пацанов, а другая - невзрачная, на которую никто не обращает внимания. Но однажды даже ей выпадает шанс...
В книгу вошли рассказы Е. Воробьева, Л. Кассиля, Л. Соболева, Л. Пантелеева, Ю. Яковлева, Н. Чуковского о Великой Отечественной войне, часто основанные на реальных событиях. Все эти писатели в 1941–1945 гг. находились в действующей армии. Они считали, что Победа была бы невозможна без стремления к ней каждого человека нашей страны. Сама же война предстает перед читателем как трагедия, которая отнимает жизни, убивает красоту, мечты, будущее. Для среднего школьного возраста. Художники Орест...
Инженер Гусев вернулся домой из командировки. Это могло бы стать началом какого-нибудь анекдота, но в действительности сделалось первым звеном в цепи совершенно невероятных происшествий…
Влажный прохладный воздух приятно холодил грудь. Бегать в такую погоду — одно удовольствие: уже не жарко, еще не холодно. Плюс двенадцать. Да и красота вокруг — глаз не оторвать. Золотую осень в старинном московском парке Митя любил особенно. Осень вообще была его любимым временем года, когда мир вокруг замедлялся, словно готовясь впасть в спячку. В прошлом оставалась жаркая летняя суета, когда хотелось все успеть, длинные, почти белые ночи, лишающие сна и заставляющие мечтать и томиться по...
Накануне Нового года застала жениха с другой. А я уже ждала кольцо и планировала свадьбу! Внезапно обо мне вспоминает старая приятельница и приглашает провести праздники в компании ее друзей. И я опрометчиво принимаю приглашение. Теперь главное правильно загадать желание, которое обязательно сбудется благодаря волшебному подарку.
Земля погибает. Последние выжившие отправляются к дальним звездам, к предположительно пригодным для жизни планетам. Один из кораблей направляется к Глизе 581, к пятой планете от красного карлика. Но что-то пошло не так. Экипаж погиб. Осталась лишь одна выжившая.
Это история о любви, внимании и о том, как они делают наших близких самыми счастливыми людьми в мире. Это история о том, как в маленькой вещице может воплотиться вся нежность к дорогому человеку, как эта вещь может всколыхнуть прошлое и возродить забытые чувства. Это история о подарках - и о том, кто умел их дарить.
Лиза и Михаил оказались пленниками снегопада и обстоятельств, да еще и в преддверии Нового года. Что это, игра судьбы-злодейки или чудесный новогодний подарок?
Небольшой рассказ, экспромт автора на новогоднюю тематику.
«Большой Джим Доггерти был, что называется, свойский парень. То есть он принадлежал к племени свойских парней. На Манхэттене имеется и такое племя. Это карибы Севера – сильные, хитрые, самоуверенные, сплоченные, они честно блюдут законы своего клана и питают снисходительное презрение к соседним племенам, которые танцуют под дудку Общества. Разумеется, я говорю о титулованной аристократии мира свойских парней, а не о тех, к кому приложим эпитет, почерпнутый из того отделения кошелька,...
Баб Шура никогда не понимала, куда ее сверстницы едут в семь утра на электричке, зачем им постоянно нужен сахар и почему они так любят сидеть в очередях поликлиники. А потом ее саму пригласили работать на Департамент Гармонии…
«Ощущение свободы не покидало её почти месяц. Оно несло вперёд, к весне, и наполняло каждую клеточку тела звонким непокоем. Отчасти это противоречило спокойному характеру, огромной куче нерешённых дел, мокрой, снежной, холодной погоде и даже ровной чёлке, обрезанной точно до бровей. Прямым чёрным волосам обычно противоречит всё, это не какие-нибудь легкомысленные золотистые кудряшки…»
Если ты нашел в ручье морскую свинку - десять раз подумай, стоит ли ее дарить своему вассалу. Это может обернуться чем угодно, даже, возможно, изменить судьбу Японии.
Франция. Провинциальный городок и небольшая булочная с удивительным, совсем, казалось бы, не подходящим названием. Но именно оно подходит ей больше всего. Потому что там люди обретают свое счастье.
«В начале сентября в класс пришла новенькая. Не первого, как все, потому что несколько дней болела простудой. Она только что вернулась из Южной Америки и не переносила пока московского климата. В далекой невероятной стране ее папа работал военным атташе. Никто не знал, что это значит – военный атташе. Но звучало еще красивей, чем летчик-космонавт или олимпийский чемпион. Название страны тоже будоражило воображение в те времена, когда даже Польша казалась экзотической землей, полной недоступных...
Стивену Джонсону не спалось. Он ворочался в кровати с боку на бок, поправлял подушку поудобнее, закрывал глаза, пытаясь убедить себя, что дремлет, но всё было бесполезно: сон не шёл…
Разве могла она когда-нибудь помыслить, что обстоятельства непреодолимой силы принудят народонаселение страны к самоизоляции — практически безвылазной? Нет, не могла, и очень жаль. Если бы предполагала нечто подобное, то завела бы собаку, а не этого неблагодарного дармоеда по кличке Сержант.