Первый перевод на русский язык трех трагедий голландского драматурга Йоста ван ден Вондела (1587-1679), одного из ярких представителей классицизма в западноевропейской литературе XVII столетия.
В настоящем издании впервые со всей возможной полнотой и текстологической точностью представлен корпус драматических произведений Владимира Набокова (1899–1977), написанных им в 1921–1942 гг. Впервые на русском языке издается драма «Человек из СССР», последнее из крупных русскоязычных произведений Набокова, до сих пор остававшееся недоступным русскому читателю. С выходом этой пьесы завершается многолетнее возвращение произведений писателя в Россию. Печатавшийся единственный раз в периодическом...
"Трагедия совершенного искусства" – миниатюрная пьеса в стихах, написанная по мотивам книги "Моя биография" сэра Чарльза Спенсера (Чарли) Чаплина. Действие пьесы описывает один из трудных периодов жизни и творчества актера, режиссера и музыканта, а именно период острой критики. В произведении упоминаются известные кинокартины Чарли Чаплина: "Великий диктатор", "Месье Верду", "Огни рампы". В финальном действии, в постановке кинокартины "Сквозь границы экрана" ("Огни рампы"), актер устремляется...
Настоящее издание представляет собой первый полный перевод на русский язык «Трагических поэм» — крупнейшего произведения Теодора Агриппы д'Обинье (1552—1630), писателя, историка, воина, политического деятеля и одного из наиболее значительных французских поэтов эпохи Возрождения.
В книгу в качестве приложения включены мемуары д’Обинье — важное свидетельство эпохи, дающее возможность лучше понять, в каком историческом контексте создавалось это великое произведение французской литературы.
Представляем читателям первый номер журнала «ТРАДИЦИИ & АВАНГАРД». Почему «традиции»? Потому что ничто не может существовать без стабильной основы, иначе – хаос. Почему «авангард»? Потому что жизнь – в движении, а движение порождается смелой мыслью, несогласием. Отсутствие перемен – это застой и неизбежная гибель. Стихи и проза, публицистическая и художественная литература, классические формы и поиск нового, словом, «Традиции & авангард».
К читателям пришел второй номер журнала «ТРАДИЦИИ & АВАНГАРД». Еще один срез современной литературы разных стилей, родов и жанров. Еще одна грань. Еще один выпуск журнала – хочется верить, что далеко не последний. В журнале представлены крупная и малая проза, поэзия, драматургия, а также публицистика. Картина современного литературного процесса получилась яркая и подробная. Ее можно изучать, а можно и просто читать и радоваться, что литература развивается, меняется, то есть живет – потому что...
В новом выпуске читатели найдут образцы современной поэзии, а также прозы, в том числе ожидаемое продолжение романа Полины Жеребцовой «45-я параллель». Также представлены драма Константина Стешика «Мы будем жить с тобой» и публицистика, в том числе литературная критика, которая, наряду с художественными произведениями, углубляет и дополняет картину жизни и литературы.
В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».
Иннокентий Анненский – самый значительный, но и самый трогательный поэт на изломе XIX и XX веков. «Он шел одновременно по стольким дорогам! Он нес в себе столько нового, что все новаторы оказались ему сродни…» – сказала о нем Анна Ахматова. Тому, кто хочет по-настоящему почувствовать русский «серебрянный век», кто хочет пройти с «царем сумрачной долины» по дорогам и тропкам поэзии – от «трактира жизни» до восхождения над мирами, – предназначается эта книга.
В книгу вошли стихотворения (включая парочку поэр), созданные по авторским канонам ализма с ярким привкусом футуро-экспресс-имажизма. В нагрузку к поэзии вниманию почтенной публики предлагается несколько графических работ автора.
Третье Рождество великого мирового поэта титанизма социальной революции Константина Олимпова, Родителя Мироздания.
«Весь Мир – Борьба! Смирения – Не Надо!
Долой – Христа! Да Здравствует – Разбой!»
https://traumlibrary.ru
Третий сборник стихов В. Пяста. Этот маленький сборник стихов, относящийся к 1920 году распадается на две части, из которых первая, «Зубцовский Цикл», по времени написания, непосредственно предшествовала стихам, составляющим цикл лирики автора, названный им «Кариатида». Отделы: «Бесконечная поэма» и «Finale» входят в этот цикл.
https://traumlibrary.ru
Вот перед вами книга. Ещё закрытая. Не торопитесь открывать её: сначала закройте глаза. Вспомните свои детские сны, подростковые мечтания, добрые сказки: парус корабля на горизонте, блестящую чешую дракона. И теперь можно открывать. Это не просто книга – это ларчик, в котором хранятся под обложкой, словно под стеклом, наши детские чудеса. В любом противоборстве есть третья сила: человечность и внутренний свет, который мы носим в себе детьми и часто забываем о нём, будучи взрослыми. Страницы...
"Простые сказки". Ручной ветер, тёплый чай и мятная постель. Это джаз. Девчонки с Богом внутри. Трепетное расставание. Стихи с лёгкими рифмами и глубоким смыслом. Больше похожие на чувственные песни. Простые сказки о любви и в целом о жизни. "Без имени". Короткий сборник стихов, наполненный чувственной лирикой и лёгкими философскими размышлениями. Мысли сердца, "до" с большим "или"… Я оставила себе твоё имя. "Будет счастье". Счастья не жди. Счастье – всегда уже. Третий сборник чуть больше...
Это – ода компромиссу. Тому, что я бессознательно избегаю и более чем сознательно использую. Это – то, чем живу я и, как показывает реальность, живет нынешнее общество. Это – компромисс между мной прошлым и нынешним, компромисс в выборе формы, компромисс между искренностью и внутренней цензурой; компромисс между прошлой и настоящей эпохой. Это – о компромиссе между тремя мирами и о том, к чему он приводит – к небытию. Напоминаю. Литература умерла и взывает к воскрешению. «Три ада» – это акция...
На волне любви к японской культуре и русские поэты начали сочинять хокку. Их пишут на салфетках, сидя в многочисленных суши-террах и якиториях, пишут дома, наблюдая из окна привычный и вдруг (!) непривычный пейзаж, а потом публикуют – в альманахах поэзии и на литературных интернет-порталах. «Пусть теперь японцы мучаются, переводя наши трехстишия на язык великого Басё», – говорят их авторы. «У всех сегодня жизнь летит так, что не успеваешь оглянуться, – говорит новосибирский писатель-прозаик...
Английские народные баллады дошли до нас из сумрака средневековья. Они рассказывают о Робин Гуде — защитнике угнетенных, о битвах на суше и на море, об удивительных приключениях и сказочных чудесах. Но о чем бы ни рассказывала нам народная баллада, она всегда говорит о мужестве, чести, любви, верности…
В эту книжку вошли баллады о Робин Гуде, которые уже дважды издавались, и другие баллады, которые издаются впервые.
Великое учение Дао представлено автором в стихотворной форме с изложением сути воспитания и совершенствования личности мудреца и развития его моральных качеств по учениям Лао-цзы и его учеников Ян-чжу, Ле-цзы и Чжуан-цзы, когда высшие знания Дао помогают обрести не только совершенство и превосходство, но также и подлинно царственные качества: победить страх и обрести умение концентрации в преодолении своих возможностей для достижения намеченных целей.
На первый взгляд может показаться, что это бессовестное переложение мировых литературных шедевров разных эпох. Однако, автор без всякой задней мысли просто хочет донести в сокращённом виде содержание этих произведений до разных слоёв населения. Так “Божественная комедия” — это как бы путеводитель по Аду для туристов-оптимистов. “Отелло” подаётся в стиле, наиболее доступном “в местах не столь отдалённых”. А “Евгений Онегин” наоборот, адресован отдалённым районам Крайнего Севера. Но в любом случае...
"Три свечи"– сборник ранних стихов Оксаны Ревковой. Лирическая героиня ее стихов живет напряженной, нередко драматической духовной жизнью. Трагическое восприятие судьбы, основанное на фактах личной биографии поэтессы, созвучно духу нашего переломного времени. В основе творческого поиска Оксаны Ревковой – глубокое религиозное чувство, и ее три путеводных свечи – Вера, Надежда и Любовь – близки и понятны сердцу каждого русского человека.
"Да, мы – не пророки и мы не предтечи.
Мы просто владеем нюансами речи.
И даже любое капризное слово
всегда нам легко покориться готово. А прошлое кажется смутным и странным.
Но что впереди? Не хватает мне данных.
Вот так и живу – не спеша, понемногу,
надеюсь и жду, уповая на Бога.