Цитата из книги «Американская империя. С 1492 года до наших дней» Говард Зиннпоказать все Добавить

Я – трава, что растет, и я косарь травы,
Я и ива, и расщепляющий прутья,
Ткач и сотканное, брачный союз ивы с травой.
Я – мороз на земле и жизнь мертвой земли,
Я – дыханье, и зверь, и острый камень под ногами,
Во мне живы горы и взмахи крыльев совы,
И я – в них. Я – солнца близнец,
Тот, кто движет кровь, и истекшая кровь,
Я – олень и оленья смерть,
Я – заусенец в вашем сознании,
Признайте меня.
Говард Зинн (1922–2010) – левый интеллектуал еврейского происхождения, наряду с Ноамом Хомским и Сьюзен Зонтаг был одним из наиболее последовательных критиков внешней политики США. Известный американский политолог и писатель, доктор исторических наук, преподавал в университетах Бостона, Парижа и Болоньи. Его книга, неоднократно переиздававшаяся как в Америке так и по другую сторону Атлантики, содержит во многом отличный от традиционной для американской исторической науки взгляд на важнейшие...