Информация
Родился: 29 мая 1874, Лондон, Англия
Умер: 14 июня 1936, Беконсфилд, Англия
Гилберт Кит Честертон — английский писатель, поэт, философ, драматург, журналист, оратор, христианский деятель, иллюстратор, биограф и искусствовед конца XIX — начала XX веков, часто называемый «князем парадокса». Свои произведения подписывал инициалами Г. К. Честертон. Рыцарь-командор со звездой ватиканского ордена Святого Григория Великого. Первый Почётный председатель Детективного клуба (1930—1936).
Гилберт Честертон также известен как автор детективных рассказов, главным героем которых стал католический священник отец Браун. Также известны апологетические произведения писателя.
Получил образование в школе Святого Павла, затем, намереваясь стать иллюстратором, обучался в школе искусств Слейда. Также посещал литературные курсы в Университетском колледже Лондона, но не закончил обучение.
В сентябре 1895 года 21-летний Честертон начал работать в лондонском издательстве «Redway», где он оставался в течение чуть более года. В октябре 1896 года перешел в издательство «T. Fisher Unwin», где оставался до 1902 года. В этот период он также показал себя как независимый художественный и литературный критик. В 1902 начал вести критическую колонку в «Daily News», а в 1905 — еженедельную колонку в «The Illustrated London News», которую он вёл в течение следующих тридцати лет.
Честертон также проявил большой интерес и талант к изобразительному искусству. Он планировал стать художником, и его писательское видение показывает умение преобразовывать абстрактные идеи в конкретные и запоминающиеся образы. Даже в его беллетристике осторожно скрыты притчи.
К моменту смерти Гилберт Кит Честертон был автором около восьмидесяти книг, нескольких сотен стихотворений, около двухсот рассказов, четырёх тысяч эссе и нескольких пьес. Он был литературным критиком, историком, драматургом, романистом, католическим богословом, философом и апологетом, участником дебатов. Писатель был обозревателем «Daily News», «The Illustrated London News» и его собственной газеты «G. K. Weekly»; также он писал статьи для «Британской энциклопедии», включая статьи о Чарльзе Диккенсе и юморе в 14-м издании (1929). В 1935 году был номинирован на Нобелевскую премию по литературе.
Одним из самых известных персонажей, созданных Честертоном, стал священник отец Браун, герой детективных рассказов; вероятно, самый известный роман Гилберта Честертона — «Человек, который был Четвергом».
Писатель был убеждённым христианином задолго до того, как официально перешёл в католицизм, и христианские темы, символика и притчи появляются во многих его произведениях. В Соединённых Штатах Америки его труды о дистрибутизме были популяризированы журналом «American Review».
Сочинения Честертона неизменно демонстрировали остроумие и чувство юмора. Он использовал парадокс, серьёзно комментируя мир, правительство, политику, экономику, философию, теологию и многие другие темы.
Честертон умер от застойной сердечной недостаточности в своем доме, где он жил вместе с женой и приёмной дочерью. Его последние слова были приветствием супруге.
Моя оценка:
Здесь собраны самые лучшие🔥👍
Истории на любой вкус: классические, динамичные, приключенческие! Их авторы – признанные мастера детективного жанра – А. Конан Дойл, Э. А. По, Г. К. Честертон, Э. Габорио и других. Вас ждет встреча с любимыми персонажами – обаятельным Арсеном Люпеном и хладнокровным Ником Картером, прославленным Шерлоком Холмсом и скромным отцом Брауном, бесстрашным Натом Пинкертоном и прочими персонажами. Здесь собраны только лучшие детективы с непредсказуемым финалом! Дерзкие ограбления и рискованные...
полезно
познавательно
Моя оценка:
Очень своеобразно на фоне множества публикуемых здесь текстов. Единомышленники нашли друг друга.
Содержание Пролог. Перевод Н. Трауберг Умеренный убийца. Перевод Е. Суриц Честный шарлатан. Перевод Е. Суриц Восторженный вор. Перевод Е. Суриц Преданный предатель. Перевод Е. Суриц Эпилог. Перевод Е. Суриц
Лиса Элис № 7 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Око Аполлона» 1 год назад
Моя оценка:
«Таинственная спутница Темзы, искрящаяся дымка, и плотная, и прозрачная сразу, светлела и сверкала все больше по мере того, как солнце поднималось над Вестминстером, а два человека шли по Вестминстерскому мосту. Один был высокий, другой – низенький, и мы, повинуясь причуде фантазии, могли бы сравнить их с гордой башней парламента и со смиренным, сутулым аббатством, тем более что низкорослый был в сутане. На языке же документов высокий звался Эркюлем Фламбо, занимался частным сыском и направлялся...