Буало-Нарсежак. Инженер слишком любил цифры (перевод: Н. А. Световидова)
Поль Александр и Морис Ролан «Увидеть Лондон и умереть…» (перевод: Морис Николаевич Ваксмахер)
Себастьян Жапризо «Дама в очках и с ружьем в автомобиле» (Перевод: К.А. Северова).
Любителям поэзии имя Юрия Уварова наверняка запомнилось уже после первой его книги «Просто рассвет». Юрий Уваров художник по профессии. Сборник «Ковернинские сосны» — его вторая книга. Высокая поэтическая культура, органичность в восприятии мира, одухотворенность образного рисунка, очень конкретного и яркого, составляют своеобразие поэтической манеры молодого горьковского поэта.