В наследии современного классика Джона Фаулза — возможно, величайшего британского писателя XX века — роман «Куколка» занимает особое место, являясь по сути его творческим завещанием. В свое последнее крупное произведение автор всемирно известных бестселлеров «Коллекционер», «Волхв», «Любовница французского лейтенанта», «Дэниел Мартин» и «Башня из черного дерева» вложил весь накопленный интеллектуальный и духовный багаж, все отточенное десятилетиями мастерство.
Роман публикуется в новом переводе. Более того — он впервые выходит по-русски полностью: переведены и вплетенные в романную ткань фрагменты хроникальной секции лондонского ежемесячника «Джентльменз мэгэзин», которые не только складываются в живописную панораму эпохи, но и содержат ключ к возможной разгадке происходящего.
А происходящее в романе — таинственно донельзя. Кем был «мистер Бартоломью» и какую цель преследовал он майским днем 1736 года в глухом уголке Западной Англии? Куда он пропал и кем на самом деле были его спутники? Пейзажи старой Англии, детективный сюжет с элементами мистики, хитроумные интриги и таинственные происшествия служат Фаулзу великолепным фоном для глубокого психологического исследования, в котором он раскрывает темы, столь характерные для его творчества: относительность познания и истины, границы человеческой свободы, исторические корни современной цивилизации.
Приятно начинать новый год с книги любимого автора. Джон Фаулз покорил меня в сердце своим «Коллекционером», затем были «Женщина французского лейтенанта» и неповторимый «Волхв». А после я остановилась, потому что испугалась, что лучше уже ничего у автора не будет, и я могу в нём разочароваться, прочитав что-нибудь ещё. Но я пересилила себя и в новогоднюю ночь начала читать «Червя». И я потрясена, обескуражена и снова боготворю Фаулза, потому что так смело рассказать о религии и вере в Бога, может далеко не каждый.
Книга представляет собой вольную интерпретацию событий 18 века с вкраплениями мистики и фантастики. Фаулза интересует секта шейкеров, основание которой было положено Анной Ли. Основные правила их жизни – безбрачие, общность имущества и неустанный труд всех членов общины. Интерес вызывает то, что общины управляются обыкновенно женщинами, последовательницами Анны Ли, чья фигура так заинтересовала английского писателя. Благодаря Анне Ли и родился сей роман. Фаулз рассказывает свою «фантазию» о том, как могла появиться на свет эта женщина, посредством чего и с помощью кого.
Роман начинается неспешно: пятеро всадников едут непонятно куда, непонятно зачем. Что связывает этих пятерых паломников? Как получилось, что одного из них нашли повешенным, а остальных и след простыл? И почему некоторые из знатных особ заинтересованы поисков пропавших?
А затем начинаются допросы: вопрос-ответ, вопрос-ответ, вопрос-ответ… И нет им конца. Опросили одного. Вышли на след другого. Нашли другого, опросили. Ищут третьего. Нашли третьего, и снова допрос. А четвертый? Куда пропал? Мёртв? Или, может, за границу подался? Так и не нашли…
В допросы Фаулз умудряется вставлять свои эссеистические размышления по поводу богатых и бедных слоев общества, по поводу науки и нижнего белья, которое не носили женщины 18 века. Панталончики пришли в общество как символ феминизма и борьбы женщин за свои права и свободы. Занятные мысли я нашла и в теологических рассуждениях писателя. Вот, например:
В: Что же, и Христа слушаться не должно?
О: Надо, чтобы прежде мы имели право Его не слушаться; Ему угодно, чтобы мы пришли к Нему по доброй воле, а потому надобно, чтобы не отнималось у нас и право прилепиться ко злу, греху, мраку. Где же тут «должно»?
Потрясающая мысль! Такая простая. И в то же время настолько сложно до неё дойти самому, понять это «должно».
На самом деле, сюжет романа не настолько цепляет, насколько запоминаются рассуждения по поводу религии и веры. Кстати, Фаулз высказал весьма смелое суждение по поводу официальных религий.
Я давно пришел к выводу, что всякая государственная религия – идеальный пример формы, которая создана для уже не существующих условий. Если спросить меня, каким явлением жизни для блага настоящего и будущего лучше было бы пожертвовать, что следует выбросить на свалку истории, я без колебаний отвечу: все государственные религии. Я ни в коем случае не отрицаю их былой значимости. И тем более не зачеркиваю (да и кто из писателей стал бы?) тот начальный этап или момент в истории каждой религии, в какое бы дикое мракобесие оно потом ни выродилось, – тот миг, когда стало ясно, что прежний, негодный уже остов пора уничтожать или по крайней мере приспособить к новой среде. Но сегодня мы сделались такими искушенными, что уже и не меняемся; мы слишком эгоистичны и слишком многочисленны, слишком закабалены, по выражению шейкеров, "порождением нечистого", многовластным "я", слишком равнодушны ко всему, кроме себя, слишком напуганы...
Да простите меня за столь большую цитату, но разве то, о чём говорит Фаулз, не правда?
Приятно начинать новый год с книги любимого автора. Джон Фаулз покорил меня в сердце своим «Коллекционером», затем были «Женщина французского лейтенанта» и неповторимый «Волхв». А после я остановилась, потому что испугалась, что лучше уже ничего у автора не будет, и я могу в нём разочароваться, прочитав что-нибудь ещё. Но я пересилила себя и в новогоднюю ночь начала читать «Червя». И я потрясена, обескуражена и снова боготворю Фаулза, потому что так смело рассказать о религии и вере в Бога, может далеко не каждый.
Книга представляет собой вольную интерпретацию событий 18 века с вкраплениями мистики и фантастики. Фаулза интересует секта шейкеров, основание которой было положено Анной Ли. Основные правила их жизни – безбрачие, общность имущества и неустанный труд всех членов общины. Интерес вызывает то, что общины управляются обыкновенно женщинами, последовательницами Анны Ли, чья фигура так заинтересовала английского писателя. Благодаря Анне Ли и родился сей роман. Фаулз рассказывает свою «фантазию» о том, как могла появиться на свет эта женщина, посредством чего и с помощью кого.
Роман начинается неспешно: пятеро всадников едут непонятно куда, непонятно зачем. Что связывает этих пятерых паломников? Как получилось, что одного из них нашли повешенным, а остальных и след простыл? И почему некоторые из знатных особ заинтересованы поисков пропавших?
А затем начинаются допросы: вопрос-ответ, вопрос-ответ, вопрос-ответ… И нет им конца. Опросили одного. Вышли на след другого. Нашли другого, опросили. Ищут третьего. Нашли третьего, и снова допрос. А четвертый? Куда пропал? Мёртв? Или, может, за границу подался? Так и не нашли…
В допросы Фаулз умудряется вставлять свои эссеистические размышления по поводу богатых и бедных слоев общества, по поводу науки и нижнего белья, которое не носили женщины 18 века. Панталончики пришли в общество как символ феминизма и борьбы женщин за свои права и свободы. Занятные мысли я нашла и в теологических рассуждениях писателя. Вот, например:
В: Что же, и Христа слушаться не должно?
О: Надо, чтобы прежде мы имели право Его не слушаться; Ему угодно, чтобы мы пришли к Нему по доброй воле, а потому надобно, чтобы не отнималось у нас и право прилепиться ко злу, греху, мраку. Где же тут «должно»?
Потрясающая мысль! Такая простая. И в то же время настолько сложно до неё дойти самому, понять это «должно».
На самом деле, сюжет романа не настолько цепляет, насколько запоминаются рассуждения по поводу религии и веры. Кстати, Фаулз высказал весьма смелое суждение по поводу официальных религий.
Я давно пришел к выводу, что всякая государственная религия – идеальный пример формы, которая создана для уже не существующих условий. Если спросить меня, каким явлением жизни для блага настоящего и будущего лучше было бы пожертвовать, что следует выбросить на свалку истории, я без колебаний отвечу: все государственные религии. Я ни в коем случае не отрицаю их былой значимости. И тем более не зачеркиваю (да и кто из писателей стал бы?) тот начальный этап или момент в истории каждой религии, в какое бы дикое мракобесие оно потом ни выродилось, – тот миг, когда стало ясно, что прежний, негодный уже остов пора уничтожать или по крайней мере приспособить к новой среде. Но сегодня мы сделались такими искушенными, что уже и не меняемся; мы слишком эгоистичны и слишком многочисленны, слишком закабалены, по выражению шейкеров, "порождением нечистого", многовластным "я", слишком равнодушны ко всему, кроме себя, слишком напуганы...
Да простите меня за столь большую цитату, но разве то, о чём говорит Фаулз, не правда?
Фаулз не перестает меня удивлять. На этот раз книга обыгрывает социальные проблемы и вопросы религии 18 века. Первое что стоить отметить – это, конечно же, форма повествования, выбранная автором. Привычный глазу художественный текст составляет едва ли 10% от общего числа страниц. В остальном мы имеем дело с «потенциально» объективным материалом: газетными вырезками, протоколами допросов и реже отчетами в форме писем. Детективное расследование постепенно окрашивается мистическими нотками, так что правдивость случившегося остается на усмотрение вдумчивого и скептичного читателя.
Надо сказать, что книги с налетом религии я всегда воспринимаю через призму собственного образования – с позиций историка. И в данном случае автор очень ловко подвел свой сюжет под реальные факты. Написал некий «приквел» к свершившимся и задокументированным событиям. С исторической точки зрения особенно любопытны сводки новостей, разделяющие события по месяцам.
Если газетные вырезки призваны создать исторический фон повествования, то допросы живо знакомят читателей с бытом и нравами людей разного социального происхождения, пола, занятий и географического места обитания. Их манеры, специфика общения и словечки служат ярким образцом представителей эпохи. Письма-отчеты тоже своего рода воплощение 18 века в лицах и характерах, однако более формальное, уместное для высших или тянущихся за ними классов. Письма строги, слегка заискивающи и максимально тактичны в формулировке.
Непросто влиться в ритм этого произведения, но со временем можно обнаружить очаровательные детали, которые бы потерялись при пересказе от третьего лица. Изюминка данной книги в ее персонализации. 90% повествования идет от лица конкретного человека или даже двух сразу Этот прием привносит в текст критическую долю субъективности, где читатель волей-неволей становится судьей, наблюдающим за процессом.
Не возьмусь предполагать вкладывал ли автор некоторый нравоучительный религиозный смысл в свое произведение, но обилие каких-либо домыслов или местами излишняя набожность персонажей совершенно не мешали воспринимать весь сюжет в целом. Впрочем, финал произведения так и остался открытым. Читатель сам выбирает, в какую из историй ему поверить, а может и отвергнуть их все.
ИТОГО: Это было любопытно в первую очередь с точки зрения формы, но и не в последнюю с точки зрения содержания. Но рекомендовать пожалуй поостерегусь. Поскольку религиозных измышлений в книге немало. И не все их приемлют)
Чертов Фаулз! Снова - по лабиринтам, от догадки к догадке, от вопроса к вопросу. Снова не оторваться, снова теряешься в пространстве и не понимаешь, где лево, где право, кто актер, а кто настоящий.
И, как всегда, после прочтения хочется найти того, кто тоже это прочел, потому что нужно задать единственный вопрос: "Моя версия - такая. А ТЫ что об этом думаешь?!".
А Фаулз, как обычно, улыбался и во всех интервью говорил: нет, ребята, я никогда не даю ключей. Ищите сами.
Очень.
Удивительное чтение - адская смесь чудовищной скуки и чудовищного же интереса.
Средневековый детектив, моралите о грехе и спасении, фантасмагория, многослойный обман, многоуровневый прикол, религиоведческая лекция, исследование бунтарского духа, или сказ о том к чему приводит бабская непокорность и что из этого вышло.
Итак, по дорогам средневековой Англии бредёт маленькая такая компания, связанная, ну, пусть товарно-денежными отношениями. У компании, естественно, есть секрет.
Бредёт и бредёт компания, к тётушке, говорят, едут, навестить нужно. Всё чинно-благородно, учёные беседы, многозначительные взгляды, недомолвки, умыслы и замыслы, публичные девки, уютные оргии, шабаш, сатана, оргия, смирение, богоявление, червь!, яблони на Марсе, благолепие и благоденствие, червь, червь, червь, лекция о грехе, лекция о злонамеренной черни, Shake Baby Shake!
Только что вы прослушали краткое содержание хитроумного, головооткрутительного и ухоотрывательного романа Фаулза "Червь", благодарю за внимание, червь, то есть, аминь.
Флэшмоб 2012, 10/30. Спасибо anna_angerona , это было что-то с чем-то.
Второе подряд разочарование в Джоне Фаулзе.
В "Черве" чересчур всё: язык (и не пытайтесь аргументировать этот чудовищно неудобоваримый текст готической стилизацией, которая имела бы право, если бы шла без включений современных рассуждений); зияющий прорехами сюжет (или зияющий невероятным количеством заплат, кому как по душе); отсутствие внятной идеи (или попытки ее скрыть столько усердные, что выродились не родившись); тщательно накручиваемая загадочность и неразрешенность (как текста, так и позиции Фаулза по его поводу: мол, думайте сами, решайте сами, какую я вам задачку намутил).
Так вот, держи мой приговор: неинтересно, дядя Джон. Детективная линия не выдерживает критики; в качестве эссе о секте шейкеров - неоправданно мало; в качестве метафоры для художественного текста - слишком много. Это игра в одни ворота. Для автора - гордого, самоуверенного сноба.
Я вижу, как читатель спрашивает Фаулза: "А что же случилось с немым на самом деле?", и я вижу, как Фаулз отвечает, кокетничая: "Догадывайся, мол, сам..."
И лучшей читательской позицией будет ответ: "Да и к черту!.."
И считайте меня капризным ребенком.
Non progredi estregredi — «Не продвигаться — значит отступать» (лат.).
«Должно» — тьма, гроб, в коем лежит мир сей за свои грехи.
Они знали, что ничего не знают.
Надо лгать, и тогда тебе поверят.
В: Так стало быть, то был мир без Бога. Может ли статься, чтобы такой мир существовал? Спору нет, люди бывают всякие: попадаются между ними и жестокие и не праведные. Но чтобы в целом свете лишь такие водились, это прямой вздор. Примеров таких не бывало.
О: То было пророчество: таким может учиниться свет в будущем.