«Дерсу Узала» - всемирно известная книга знаменитого путешественника, исследователя Дальнего Востока и писателя В.К. Арсеньева. Превосходный литературный язык, увлекательный сюжет, развертывающийся на фоне великолепно нарисованных картин природы и жизни Дальнего Востока, по праву поставили эту книгу в золотой фонд cоветской географической и приключенческой литературы.
Наконец, я нашла своего любимого литературного персонажа. До сегодняшнего дня я никому не отдавала предпочтения. Были конечно герои, к которым я испытывала бо́льшую симпатию, чем к остальным (первое, что приход на ум - капитан Блад), но так, чтобы я влюбилась в персонажа - это впервые. Дерсу Узала - теперь моя первая литературная любовь. Я не буду описывать, чем именно мне так близок этот персонаж (чтобы это понять, нужно самому прочесть дилогию Арсеньева, в которой он так любовно описывает своего героя). Скажу только, что Дерсу - это мой идеал человека. Причем человека, которым я и сама хотела бы быть, но это невозможно.
Почему я говорю о Дерсу как о литературном персонаже - Дерсу Узала и есть литературный персонаж, созданный в воображении Владимира Арсеньева. Настоящий Дерсу - Дерчу Очжал - конечно же не был таким идеальным, многие сцены Арсеньев опустил (в то время, как в дневниках они присутствовали), некоторые изменил, подгоняя под литературный замысел романов (об этом я ещё расскажу в рецензии на книгу "По следам Дерсу Узала"). Арсеньев создал идеальный образ человека, живущего в гармонии с природой, мудрого, рассудительного, внимательного и, как бы мы сегодня сказали, толерантного к другим "люди", но совершенно чуждого условностям и узам городской суеты.
Я под огромным впечатлением от дилогии Арсеньева о Дерсу и оцениваю ее целиком, хотя если говорить о книгах по отдельности - роман "По Уссурийскому краю" мне понравился чуть больше ( рецензия на первую книгу ). В "Дерсу Узала", как мне показалось, ещё больше чем в первой книге описаний местностей, рек, гор, перечисления растений и птиц - от которых я, честно говоря, под конец просто устала. Но все равно - оба романа однозначно попадают в список моих любимых книг.
Наконец, я нашла своего любимого литературного персонажа. До сегодняшнего дня я никому не отдавала предпочтения. Были конечно герои, к которым я испытывала бо́льшую симпатию, чем к остальным (первое, что приход на ум - капитан Блад), но так, чтобы я влюбилась в персонажа - это впервые. Дерсу Узала - теперь моя первая литературная любовь. Я не буду описывать, чем именно мне так близок этот персонаж (чтобы это понять, нужно самому прочесть дилогию Арсеньева, в которой он так любовно описывает своего героя). Скажу только, что Дерсу - это мой идеал человека. Причем человека, которым я и сама хотела бы быть, но это невозможно.
Почему я говорю о Дерсу как о литературном персонаже - Дерсу Узала и есть литературный персонаж, созданный в воображении Владимира Арсеньева. Настоящий Дерсу - Дерчу Очжал - конечно же не был таким идеальным, многие сцены Арсеньев опустил (в то время, как в дневниках они присутствовали), некоторые изменил, подгоняя под литературный замысел романов (об этом я ещё расскажу в рецензии на книгу "По следам Дерсу Узала"). Арсеньев создал идеальный образ человека, живущего в гармонии с природой, мудрого, рассудительного, внимательного и, как бы мы сегодня сказали, толерантного к другим "люди", но совершенно чуждого условностям и узам городской суеты.
Я под огромным впечатлением от дилогии Арсеньева о Дерсу и оцениваю ее целиком, хотя если говорить о книгах по отдельности - роман "По Уссурийскому краю" мне понравился чуть больше ( рецензия на первую книгу ). В "Дерсу Узала", как мне показалось, ещё больше чем в первой книге описаний местностей, рек, гор, перечисления растений и птиц - от которых я, честно говоря, под конец просто устала. Но все равно - оба романа однозначно попадают в список моих любимых книг.
Мне всегда очень сложно писать отзывы на книги, которые мне безумно понравились. Мне кажется, книга настолько божественна, что никакие слова не смогут ее описать. Поэтому я буду минимум говорить о книге, по большей части расскажу о своих личных впечатлениях.
Я очень давно тянулась к этой книге. И даже один раз начинала ее читать, но поняла, что не потяну. Точнее, в тот момент я к ней не была готова. Сейчас она втекла в меня очень легко. Я чувствовала как слова растекаются по мне, словно я приняла какой-то божественный напиток.
Очень приятно читать книгу-путешестаие, зная что из себя представляет описываемая территория. Мне даже не нужно было заглядывать в карту, чтобы представить себе маршрут, по которому проходил Арсеньев со своей командой. Я отчётливо видела описываемые пейзажи, слышала звуки тайги, чувствовала на коже укусы комаров и мошки, ощущала эти запахи. И этот воздух, который есть только в Приморье. Теперь я знаю, как называется типичная приморская погода (ясно, низкие облака, и воздух, который словно висит в воздухе) - мо́рочно. Мне приходилось ночевать в уссурийской тайге и на болотах, поэтому мои личные воспоминания окрасили рассказы Арсеньева. И теперь мне ещё больше захотелось забраться вглубь Приморского края на восточное побережье в район бухты Терней, но, к сожалению, туда до сих пор нет дороги. Точнее, есть - но чтобы рискнуть по ней проехать, нужен надежный проходимый джип. Вообще, меня всегда поражали эти огромные территории. Каждый год мы ездим в Приморье, и каждый раз обещаем себе, что в следующем году мы точно поедем в другое место, но с наступлением весны мы всей семьёй мечтаем только о том, как вернуться в тот край - вот и вчера пока ехали в деревню, все думали об одном - эх... дорога... Конечно, очень тяжело провести двое суток в пути, но это так здорово - когда перед твоими глазами пролетает тысяча километров сплошной тайги, озёр и рек, и лишь изредка встречаются населенные пункты. А потом то же самое в обратную сторону. Возвращаешься домой уставший, измотанный, грязный и покрытый пылью, и думаешь - ну всё, хватит с меня. А на следующий год повторяешь все то же самое.
И вот я читаю книгу Арсеньева и думаю, а ведь этот человек шел по тайге пешком - не ехал по асфальтированной дороге на автомобиле, и даже не верхом на лошади. А пешком. По непроходимой тайге. Огромные расстояния. И при этом ещё выполнял работу, а также описывал свое путешествие. А ведь ещё нужно было руководить людьми, обеспечить их всем необходимым, вступать в контакт с местным населением (русские, староверы, китайцы, корейцы, удэгейцы, тазы), порой не очень дружелюбным, принимать жизненно важные решения, выполнить все поставленные задачи и вернуться без потерь.
Людей, кстати, Арсеньев описывает замечательно. А о своем товарище - таежнике и следопыте Дерсу Узала - он рассказывает особенно трепетно. Я влюбилась в Дерсу. Я плакала над книгой три раза - при первом расставании с Дерсу, при встрече с ним после долгой разлуки (в книге описаны два путешествия в 1902 и 1906 годах), и при последнем расставании. Я боюсь читать продолжение документального романа "Дерсу Узала", потому что мой любимый герой умрет. Не знаю, как я это переживу.
Я счастлива, что наконец начала читать Арсеньева. После таких книг другое чтение кажется таким маленьким и неважным, в то время как ты сейчас прочитал что-то действительно очень важное, большое и по-настоящему ценное.
Конечно, я слишком мало рассказала о самой книге, но, мне кажется, Renigbook , с которым мы читали эту книгу параллельно, расскажет о ней более подробно.
Собственно говоря, рассматривать эту книгу в качестве отдельного произведения не совсем правильно, да и весьма часто о ней пишут как о второй книге дилогии "В дебрях уссурийского края". Да и хронологически и событийно она напрямую продолжает книгу "По уссурийскому краю". Так что лучше и правильнее всего читать обе книги подряд одна за другой либо сразу, либо если с перерывом, то непродолжительным — чтобы оставаться в общей энергетике этой своеобразной документально-научно-художественной литературы...
Всё-таки обе книги дилогии не совсем документальны, хотя полностью основаны на совершенно реальных событиях и экспедициях. Просто Арсеньев в интересах задуманной им книги о Дерсу Узала немного изменил время экспедиций, а образ книжного Дерсу всё-таки чуточку собирательный, хотя в основе его лежит реальный человек с точно таким именем — по крайней мере так я понял написанное в сопроводительной статье Игоря Кузьмичёва "Слава доброго человека"...
Сам принцип и основное содержание книги "Дерсу Узала" в сравнении с первой книгой практически не изменилось — читателя по-прежнему ждут описания походов и экспедиционного быта; мы вновь вместе с Арсеньевым будем наблюдать и записывать виды встречаемых растений и обозначать ареал их распространения в уссурийской тайге и на побережье; многочисленные встречи с пернатыми и лохматыми обитателями уссурийских мест привлекут внимание читателя меткими наблюдениями автора книги за поведением и тонкостями их жизни; множество деталей в описании сцен жизни коренного населения этих мест вызовут у читающего если не восторг, то восхищение и удивление и наблюдательностью Арсеньева, и его отношением к представителям туземного населения, и изумление тем, как тонко и точно всё было устроено природой для того, чтобы весь этот уссурийский массив живого — растений и животных, птиц, рыб и людей — мог не просто существовать, но относительно благополучно выживать и развиваться в своём природном естестве.
Но главное всё-таки в этой книге — это фигура и личность вот этого полулегендарного старика Дерсу Узала! Который умел читать тайгу как мы читаем написанное типографским шрифтом, который относился в тайге и её обитателям как к живому существу — вплоть до обожествления и анимирования природных объектов типа рек и ручьёв, не говоря уже о птицах и животных, не зря этот самобытный человек всех их называет одним словом — Люди. Который не раз и не два спас жизнь самому Арсеньеву и благодаря которому все экспедиции с его участием попросту благополучно заканчивались — и это вовсе не переоценка!
Возможно сейчас всё это выглядит примитивно и даже первобытно, но ведь тут же всплывают фамилии Вернадский, Рерих, Гумилёв... Да и просто, разве это не самое единственно правильное отношение к природному миру, частью которого (а отнюдь не хозяевами) мы являемся? И разве смешно вот это отношение Дерсу к сухарным и хлебным крошкам и просто любым остаткам пищи, которые по его убеждённому мнению нужно непременно высыпать в траву или в кусты, а никак не в костёр — потому что другие люди придут и съедят, имея ввиду под словом люди птиц и зверей тайги...
И конечно этот могучий таёжный старик был совсем не приспособлен к жизни городской, конечно он маялся в клетке, в ящике городской квартиры... И конечно он не мог не уйти назад, в тайгу, туда, где он был свободен...
Могучая книга! Вся дилогия могучая!
Прочитано в рамках грядущего с 10 января МФМ-7 «Путешествия по тайге»
Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet,
Till Earth and Sky stand presently at God’s great Judgment Seat;
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth!
Rudyard Kipling, ‘The Ballad of East and West’, 1889
Есть в «Дерсу Узала» какая-то магия. По форме это лишь путевой отчет об экспедиции 1907 года, вышедший в печать в 1923 году. Но не так все просто.
Очевидно, что определяющее значение имеет заглавный герой, классический благородный дикарь, новый Простодушный. Его житейская философия и прямые суждения приковывают внимание читателей, оживляя многочисленные страницы, на которых Арсеньев каталогизирует флору и фауну восточного склона Сихотэ-Алиня.
Представьте себе обширные и малозаселенные земли, относительно недавно присоединенные к Российской империи. Еще при жизни героев это была северная окраина китайской зоны влияния, и до сих пор то тут, то там путешественники натыкаются на поселения китайцев и корейцев, живущих среди аборигенов-удэгейцев.
Арсеньеву потрясающе удалось передать ощущение необъятного простора, в котором его экспедиция способна увидеть лишь краешек, маленькую толику, а все остальное останется все еще диким и неизведанным. Я помню это ощущение по детским впечатлениям, когда даже маленький двор у пятиэтажки казался огромным и неизведанным пространством. Очевидно, что Арсеньеву удалось не только сохранить это щемящее чувство, но и поделиться им с другими.
Как всегда, внутренним мотором повествования служат тонкие нити взаимодействия героев. Их можно разбить на четыре группы. В первую очередь это автор, русский интеллигент на царской службе. Он отделен прочной сословной перегородкой от второй группы - солдат, входящих в его экспедицию. По сути, свое мнение о них автор выразил устами Дерсу – это дети, подчиняющиеся взрослому – Арсеньеву. Затем идет отечественный Чингачгук, сам Дерсу (он еще и настоящий Шерлок Холмс, в совершенстве овладевший дедуктивным методом). В последнюю группу входят люди, которых наша экспедиция встречает в тайге и на побережье. Это и китайские поселенцы, угнетающие аборигенов, и корейские охотники со своей особой техникой, и осторожные, насупленные старообрядцы. Всех их объединяет то, что для них, для их жизни экспедиция – событие необычное, нарушающее установившееся равновесие.
Меня почему-то притягивает этот короткий период дальневосточных иллюзий. Китай временно одряхлел, и горячие головы в Петербурге решили поиграть в Сесиля Родса. Все эти проекты Желтороссии, колонизация Даурии, Уссурийского края и Сахалина, оккупация Манчжурии и попытки оккупации Кореи, мечты о господстве Российского императорского флота в Тихом океане… В 1907 году казалось, что все они недалеки от воплощения в жизнь, и даже жестокая реальность слабости и рыхлости царского режима, вскрывшаяся в войне с Японией, еще не похоронила эти грезы.
Но все это, вся геополитика остается очень далеко, когда капитан и Дерсу берут котомки и уходят от отряда в верховья очередной реки, спят у костра и смотрят в огромное звездное небо.
But there is neither East nor West, Border, nor Breed, nor Birth,
When two strong men stand face to face, tho’ they come from the ends of the earth!
Прочитано в рамках МФМ-7 «Путешествия по тайге»
Владимир Арсеньев - советский путешественник, учёный и по совместительству писатель, который посвятил свою жизнь изучению Уссурийского края, гор Сихотэ-Алинь и большой части Приморья. В область его изучения попали — бассейн реки Уссури, Камчатка и Командорские острова, побережье Пенжинской губы в Охотском море, а также север Хабаровского края.
В романе описаны путешествия-исследования автора в составе отряда, который включал: стрелков, учёных, студентов и местных проводников- охотников, по бассейнам рек, которые имеют географическую привязку к горной области Сихотэ-Алиня.
В книге отображены пешие переходы автора и его товарища удэхейского охотника -Дерсу Узала и остальных членов экспедиции по лесной тайге. Описано много географических тонкостей из характеристик таёжных рек: расположения русла, место куда впадает река, протяжность в километрах, флора и фауна прибрежных районов водоема, а также геологическая картина местности. Все эти характеристики очень информативны, но при отсутствии карт, схем и какой либо визуализации вызывают трудность во время чтения.
В каждой главе произведения герои романа обследуют новые реки, борются со стихиями и выживают в непростых погодных условиях (наводнения, бури и грозы). На страницах романа автор знакомит читателя с множеством характерных данной местности растений и деревьев, а также приводит описания диких животных (тигр, медведь, росомаха, изюбр, кабарга, дикая кошка) и случаи встреч с ними на просторах тайги. Роман знакомит читателя с народностями тайги- удэхейцами (тазами) и показывает их взаимоотношениями с другими обитателями приморского края- местными китайцами.
Лично мне произведение понравилось точечно, то есть моментами. Мало раскрыт образ охотника и проводника Дерсу Узала, который следуя названию романа заявлен главным героем произведения. Также мне не хватило описаний местной народности- удэхейцев- их культуры, традиций, религии и обычаев.
В общем роман читабельный, для общего развития рекомендую!
На самом берегу был след костра. Зола, угли и обгоревшие головешки — вот всё, что я заметил, но Дерсу увидел больше. Прежде всего он заметил, что огонь зажигался на одном и том же месте много раз. Значит, здесь был постоянный брод через реку. Затем Дерсу сказал, что последний раз, три дня тому назад, у огня ночевал человек. Это был старик, китаец, зверолов, он всю ночь не спал, а утром не решился переходить реку и возвратился назад. То, что здесь ночевал один человек, положим, можно было усмотреть по единственному следу на песке; что он не спал, видно было по отсутствию лёжки около огня; что это был зверолов, Дерсу вывел заключение по деревянной палочке с зазубринками, которую употребляют обыкновенно для устройства западнёй на мелких четвероногих; что это был китаец, он узнал по брошенным улам и по манере устраивать бивак. Всё это было понятно. Но как Дерсу узнал, что человек этот был старик? Не находя разгадки, я обратился к нему за разъяснениями.
— Как тебе столько лет в сопках ходи, понимай нету? — обратился он ко мне в свою очередь с вопросом.
И он поднял с земли улы. Они были старые, много раз чинённые, дыроватые. Для меня ясно было только то, что китаец бросил их за негодностью и пошёл назад.
— Неужели понимай нету? — продолжал удивляться Дерсу. — Молодой человек сперва проносит носок, а старик непременно протопчет пятку.
Как это было просто! В самом деле, стоит только присмотреться к походке молодого человека и старого, чтобы заметить, что молодой ходит легко, почти на носках, а старый ставит ногу на всю ступню и больше надавливает пятку.
Суровая тайга хранит такие тайны.
О грозе со снегом он сказал, что раньше гром и молния были только летом, зимние же грозы принесли с собой русские. Эта гроза была третья, которую он помнил за всю свою жизнь.
Вечером стрелки рассказывали друг другу разные страхи, говорили о привидениях, домовых, с кем что случилось и кто что видел. Странное дело: стрелки верили в существование своих чертей, но в то же время с недоверием и насмешками относились к чертям удэхейцев.
— Значит, и у вас в тайге есть китайцы? — спросили его казаки. — Где их нет? — ответил старовер. — В тайге насквозь китайцы. Куда только ни пойдёшь, везде их найдёшь.