Гарди Томас - В краю лесов

В краю лесов

1 хочет прочитать 11 рецензий
примерно 387 стр., прочитаете за 39 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

 Роман "В Краю лесов" Томас Гарди писал немногим более года - с ноября до февраля 1887 года.

Роман переносит читателя в самую глубину сельской Англии. Деревушка Малый Хинток - место действия романа - так мала, что в чаще лесного края ее даже трудно найти, но именно здесь разыгрываются трагедии "истинно софокловского величия". Причина этих трагедий - столкновение естественных человеческих характеров, сохранившихся в заповедной глуши сельской Англии.

Лучшая рецензияпоказать все
takatalvi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Страсти в лесах

Томас Харди – известный английский умница, а для меня – особенно интригующая и заслуживающая почтения фигура, потому что, если верить Ричарду Форти, он запечатлел в одном своем произведении светлый и печальный лик трилобита. Удовольствие подтвердить это, прочитав роман «Голубые глаза», я оставила на потом, а пока взялась за «В краю лесов».

Начну, пожалуй, с того, что название в очередной раз повернуло ожидания не в ту степь. То бишь не в тот лес. «В краю лесов»… Английская глухомань (как и любая другая) все же как-то придает загадочности, некоторой даже жуткости, ну или деревенской тоски при чудном очаровании лесистого края. Зеленью пахнет, птички поют, в чаще таится первобытное зло, милая дева в хижине занимается простецким хозяйством. Как-то так.

У Харди эту художественную идиллию, однако, испортили люди, но к самому Харди претензий тут быть не может, потому что оригинальное название «The Woodlanders» как бы намекает, что речь пойдет именно что о людях, суровом, так сказать, рабочем классе, который не то работает себе в свое (не)удовольствие, не то вляпывается в неприятности. В данном случае не прогадаешь: тут и то, и другое.

Старый Мелбери породы простой, однако ж одержим идеей сделать из единственной дочки человека, для чего отправляет ее получать образование. По возвращении он планирует выдать ее замуж за друга ее детства, ибо совесть напоминает ему, что у отца этого самого друга он некогда отбил барышню. Грейс приезжает – после городских заморочек, понятно, та еще цаца в глухой деревне, и Мелбери внезапно осеняет, что такое сокровище не для работяги Джайлса (кстати, добрейшей и благороднейшей души малый, питающий к Грейс совершенно искренние чувства). Грейс соглашается, и когда к ней подкатывает некий загадочный кадр, доктор Фитцпирс, мозги которого пышут ученостью и философией (с совестью и благородством дела у него обстоят хуже), она, прямо скажем, продается. Сердце вопило бежать к Джайлсу, но «разум», он такой, как бы намекает, какая я, Грейс, красавица и умница, образец образованности, ну, какой там Джайлс, а Фитцпирс – ооо, человек знатного роду, и как раз мне по мозгам, как-нибудь слюбится. Надо ли говорить, что ничего хорошего из этой затеи не вышло.

Этот роман – из тех, которые сейчас вызывают у кого-то усмешку, у кого-то – умиление. Ну, знаете, старые нравы, не дай бог тебя кто наедине с мужиком увидит, хотя бы ты и просто с ним поздоровалась и спросила, почем сидр. Я, честно сказать, по природе консерватор, люблю почитать про такие времена и с пониманием отношусь к политике «честь и гордость», но тут даже меня накрыло от наивности былой, да так и хотелось заорать «не верю!». Все-таки, думается мне, писал Харди в угоду нравам, которые его книжонкой-то потом как следует потрясли бы с трибуны общественного порядка. Иначе я затрудняюсь объяснить следующую ситуацию (не могу не рассказать, хохотала до слез, но осторожнее, други: спойлер).

спойлер

Значит, ездит этот фрукт Фитцпирс к некой даме, Грейс оказывается в курсе, да и вся деревня вскоре уже болтает, что, ребята, в семье Фитцпирсов разлад, потому что доктор сами знаете где и с кем, охохо. И вот встречается Грейс лицом к лицу с новым объектом увлечения муженька, и та ей на ушко шепчет, что… Не поверите. Фитцпирс – ее любовник. И знаете что? Грейс в шоке. То есть получается как-то так, что все были уверены, что Фитцпирс ночами с дамой чаи распивает да о жизни с ней беседует – ну а чего, тоже нарушение приличий! Но любовница! Что вы, это никому и в голову не залетело. Смех, да и только.

Второй момент связан с совершенно абсурдным благородством. Куда мир полетел, в самом деле. А ведь когда-то считалось нормальным к девушке прилечь под одеялко да меч между положить – и все, порядок. Был с ней в постели? Был. Трогал? Нет. Молодец, вопрос закрыт. Но в девятнадцатом веке все намного сложнее (войн стало меньше, жить стало скучнее, а потому надо все усложнить). Грейс сбегает из дома, находит приют в лесной хижине Джайлса, и… Нет, зайти она не может. Сбежать от мужа в лес к мужику – да. Зайти в его хижину – нет. Ну, ок. Джайлс уходит. Вот теперь можно зайти. Напоминаю, дело в лесу происходит, на километры никого. Но правила есть правила, и больной несчастный Джайлс в бурю остается под дождем, потому что барышне, видите ли, нельзя в одном доме с мужиком находиться. Ну и что, что друг детства, ну и что, что болен, ну и что, что в лесу никого. К сожалению, весь абсурд ситуации сокрушает идиотские совершенно моральные устои слишком поздно, чтобы поправить дело.

свернуть

Однако роман не об обыкновенных страстях, а о некотором идиотизме тогдашних законов. Харди красиво расписал несколько грустных историй любви и нелюбви, внутренние противоречия отдельных персонажей, нарисовал славный образ человека-тире-воплощения-деревенской-жизни (Джайлс), но в центре поместил вопрос о бракоразводном процессе, точнее, о невозможности его инициировать. Муж пошел по бабам и домой возвращаться как бы и не собирается? Что вы, этого недостаточно для развода. Пусть жена сидит и ждет благоверного, а там уж сами разбираются. А ведь имейся за пазухой возможность развода, начали бы два – как минимум – человека новую жизнь, и все бы у них было хорошо, и все бы были счастливы. Но тюремные двери закона и морали захлопнулись у них перед носом, выдвинув на подносе страдания и смерть – получайте, мол, что полагается. Увы и ах.

Такие вот жесткие и подчас абсурдные, люди, были времена.

Что касается самого романа как обычной книги, над которой необязательно ванговать, что там, где и почему автор прежде всего имел в виду – это та самая классика, на которой отдыхаешь. Пусть и печальная, но милая, живая, складно написанная, пропитанная очарованием глухой деревни – ну, для тех, кто готов признать, что у деревни оно имеется. Несмотря на то, что персонажи порой начинают ощутимо раздражать своим поведением, да и судьбы героев, которые автор выдал несчастным, кажутся вопиюще несправедливыми, читать роман очень легко и приятно.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

1 читателей
0 отзывов




takatalvi написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Страсти в лесах

Томас Харди – известный английский умница, а для меня – особенно интригующая и заслуживающая почтения фигура, потому что, если верить Ричарду Форти, он запечатлел в одном своем произведении светлый и печальный лик трилобита. Удовольствие подтвердить это, прочитав роман «Голубые глаза», я оставила на потом, а пока взялась за «В краю лесов».

Начну, пожалуй, с того, что название в очередной раз повернуло ожидания не в ту степь. То бишь не в тот лес. «В краю лесов»… Английская глухомань (как и любая другая) все же как-то придает загадочности, некоторой даже жуткости, ну или деревенской тоски при чудном очаровании лесистого края. Зеленью пахнет, птички поют, в чаще таится первобытное зло, милая дева в хижине занимается простецким хозяйством. Как-то так.

У Харди эту художественную идиллию, однако, испортили люди, но к самому Харди претензий тут быть не может, потому что оригинальное название «The Woodlanders» как бы намекает, что речь пойдет именно что о людях, суровом, так сказать, рабочем классе, который не то работает себе в свое (не)удовольствие, не то вляпывается в неприятности. В данном случае не прогадаешь: тут и то, и другое.

Старый Мелбери породы простой, однако ж одержим идеей сделать из единственной дочки человека, для чего отправляет ее получать образование. По возвращении он планирует выдать ее замуж за друга ее детства, ибо совесть напоминает ему, что у отца этого самого друга он некогда отбил барышню. Грейс приезжает – после городских заморочек, понятно, та еще цаца в глухой деревне, и Мелбери внезапно осеняет, что такое сокровище не для работяги Джайлса (кстати, добрейшей и благороднейшей души малый, питающий к Грейс совершенно искренние чувства). Грейс соглашается, и когда к ней подкатывает некий загадочный кадр, доктор Фитцпирс, мозги которого пышут ученостью и философией (с совестью и благородством дела у него обстоят хуже), она, прямо скажем, продается. Сердце вопило бежать к Джайлсу, но «разум», он такой, как бы намекает, какая я, Грейс, красавица и умница, образец образованности, ну, какой там Джайлс, а Фитцпирс – ооо, человек знатного роду, и как раз мне по мозгам, как-нибудь слюбится. Надо ли говорить, что ничего хорошего из этой затеи не вышло.

Этот роман – из тех, которые сейчас вызывают у кого-то усмешку, у кого-то – умиление. Ну, знаете, старые нравы, не дай бог тебя кто наедине с мужиком увидит, хотя бы ты и просто с ним поздоровалась и спросила, почем сидр. Я, честно сказать, по природе консерватор, люблю почитать про такие времена и с пониманием отношусь к политике «честь и гордость», но тут даже меня накрыло от наивности былой, да так и хотелось заорать «не верю!». Все-таки, думается мне, писал Харди в угоду нравам, которые его книжонкой-то потом как следует потрясли бы с трибуны общественного порядка. Иначе я затрудняюсь объяснить следующую ситуацию (не могу не рассказать, хохотала до слез, но осторожнее, други: спойлер).

спойлер

Значит, ездит этот фрукт Фитцпирс к некой даме, Грейс оказывается в курсе, да и вся деревня вскоре уже болтает, что, ребята, в семье Фитцпирсов разлад, потому что доктор сами знаете где и с кем, охохо. И вот встречается Грейс лицом к лицу с новым объектом увлечения муженька, и та ей на ушко шепчет, что… Не поверите. Фитцпирс – ее любовник. И знаете что? Грейс в шоке. То есть получается как-то так, что все были уверены, что Фитцпирс ночами с дамой чаи распивает да о жизни с ней беседует – ну а чего, тоже нарушение приличий! Но любовница! Что вы, это никому и в голову не залетело. Смех, да и только.

Второй момент связан с совершенно абсурдным благородством. Куда мир полетел, в самом деле. А ведь когда-то считалось нормальным к девушке прилечь под одеялко да меч между положить – и все, порядок. Был с ней в постели? Был. Трогал? Нет. Молодец, вопрос закрыт. Но в девятнадцатом веке все намного сложнее (войн стало меньше, жить стало скучнее, а потому надо все усложнить). Грейс сбегает из дома, находит приют в лесной хижине Джайлса, и… Нет, зайти она не может. Сбежать от мужа в лес к мужику – да. Зайти в его хижину – нет. Ну, ок. Джайлс уходит. Вот теперь можно зайти. Напоминаю, дело в лесу происходит, на километры никого. Но правила есть правила, и больной несчастный Джайлс в бурю остается под дождем, потому что барышне, видите ли, нельзя в одном доме с мужиком находиться. Ну и что, что друг детства, ну и что, что болен, ну и что, что в лесу никого. К сожалению, весь абсурд ситуации сокрушает идиотские совершенно моральные устои слишком поздно, чтобы поправить дело.

свернуть

Однако роман не об обыкновенных страстях, а о некотором идиотизме тогдашних законов. Харди красиво расписал несколько грустных историй любви и нелюбви, внутренние противоречия отдельных персонажей, нарисовал славный образ человека-тире-воплощения-деревенской-жизни (Джайлс), но в центре поместил вопрос о бракоразводном процессе, точнее, о невозможности его инициировать. Муж пошел по бабам и домой возвращаться как бы и не собирается? Что вы, этого недостаточно для развода. Пусть жена сидит и ждет благоверного, а там уж сами разбираются. А ведь имейся за пазухой возможность развода, начали бы два – как минимум – человека новую жизнь, и все бы у них было хорошо, и все бы были счастливы. Но тюремные двери закона и морали захлопнулись у них перед носом, выдвинув на подносе страдания и смерть – получайте, мол, что полагается. Увы и ах.

Такие вот жесткие и подчас абсурдные, люди, были времена.

Что касается самого романа как обычной книги, над которой необязательно ванговать, что там, где и почему автор прежде всего имел в виду – это та самая классика, на которой отдыхаешь. Пусть и печальная, но милая, живая, складно написанная, пропитанная очарованием глухой деревни – ну, для тех, кто готов признать, что у деревни оно имеется. Несмотря на то, что персонажи порой начинают ощутимо раздражать своим поведением, да и судьбы героев, которые автор выдал несчастным, кажутся вопиюще несправедливыми, читать роман очень легко и приятно.

lenysjatko написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

В своем романе Томас Гарди донес до нас всю прелесть английской глубинки. Донес так, что будто бы ощущаешь запах прелой листвы, легкий ветерок в волосах, слышишь каждый шорох, каждую птичку в лесу. Все герои - как старые-добрые знакомые: понятны и просты. Таких обычно можно встретить в жизни. У них свои проблемы и недостатки, но каждый из них по-своему хорош и если совершает что-то плохое, то потом непременно кается и пытается загладить свою вину.

Нету четкого разделения на черное и белое, здесь сплошь полутона. И в разные моменты к персонажам относишься по-разному: то вместе с Грейс осуждаешь мужа, то испытываешь к нему жалость. Во время чтения нет ярких эмоций, все идет медленно и плавно, но это совсем не означает, что история оставляет читателя равнодушным. Даже напротив, просто манера автора пронизана таким благоухающим покоем, что невольно ему поддаешься.

В центре романа стоят вопросы брака и развода. Примечательно, что в те времена неверность мужчины отнюдь не была достаточным поводом, чтобы разорвать узы и позволить женщине устроить свою судьбу с более подходящим кандидатом. Жена была обречена терпеть. Но одновременно с таким положением дел ей можно было получать образование, становиться более самостоятельной - что служило достаточным поводом претендовать на лучшее к себе отношение. Получился своеобразный капкан, в который девушки типа Грейс попадали и уже не могли выбраться. Они получили знания, им привили новые вкусы, но возможности удовлетворить их в своем кругу не было и они обращали свои взоры в высшие сферы - туда, куда манило их образование, но не пускало происхождение.

Именно из-за своих новых амбиций, выпестованных отцом, героиня и оказалась замужем за нелюбимым и не любящим эгоистичным доктором Фитцпирсом, который с пренебрежением относился к жене, ее родственникам и друзьям.
Горе Грейс обострялось еще тем, что она вынуждена была отречься от человека, который любил ее искренне и горячо. Смерть Джайлса стала неким символом, показывающим как мало значит культура и хорошее образование в сравнении с чистой благородной душой.

Роман оставил после себя приятное послевкусие. Здесь вся эпоха, нравы и обычаи. И лес - как один из главных героев, веками наблюдающий за изменениями, людьми. Сколько он видел слез и страданий. И не меньше радостей и надежд. По тропкам спешили влюбленные, они расставались, мирились, а лес берег их тайны, служа вечным фоном как и для трагедий, так и для счастья.

Ms_Lili написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Мне нравится в творчестве Томаса Гарди то, как элегантно он преподносит свои незамысловатые истории. Вот уж где разворачиваются незамысловатые жизненные коллизии!

Его героями часто становятся молодые люди, легкомысленно вступающие в брак. И то, что сегодня решается через развод, в те времена превращало их жизни в сплошные страдания. «В краю лесов» мне во многом напомнил мой любимый роман Гарди «Вдали от обезумевшей толпы» . В нем Батшеба Эвердин переживала похожие события, что и Грейс Мелбери. К счастью, сюжеты развились в итоге в разные стороны. И все чаще в позднем творчестве автора героев постигают все более трагические последствия их поступков.

При этом я понимаю, что у современного автора ни за чтобы в жизни не стала читать истории типа ей нравился один, но потом понравился другой. Как-то это мелко и скучно. А вот у Гарди читаю и прошу добавки.

Но добавки не беру. Читаю по книге в год или два, зато каждый раз радуюсь.

DrPikaJew написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Срочно! Лично в руки Лисейкину П.Ю.

Директору Третьего лесозаготовительного комбината
Лисейкину Павлу Юрьевичу
от старшего правщика пил Семизубко А.И.

Объяснительная.

Я, Семизубко А. И., отсутствовал на рабочем месте с 1.04 по 6.04 включительно по нижеследующим причинам. 29 марта Вами был вынесен устный приказ более подробно изучить различия в видах древесины ценных пород, после того как я протестировал новую пилу ТТН с алмазным напылением на бруске из черного ореха. В виду того, что данное указание было с размытыми временными рамками, цитирую: «… и чтобы ноги твоей … … … тут не было, пока ты мне все эти … … … деревяшки не выучишь» (нецензурная брань опущена), а также было лишено конкретики, я решил проштудировать литературу по данному вопросу и отправился в Библиотеку № 56.

Оказалось, что специализированных книг этой тематики у них не было, после чего я попросил поискать хоть что-нибудь на тему зарубежной заготовки древесины. Мне выдали книгу Томаса Гарди «В краю лесов», где, по мнению библиотекаря, должна была найтись нужная мне информация.

Придя домой и, прочитав несколько страниц, я обнаружил, что в центре сюжета небольшая лесозаготовительная артель под названием «Малый Хинток» где-то на территории Великобритании. Работа у них организована примерно как и у нас, только больше напоминает советские колхозы. Весь посёлок трудится на одной лесопилке. Ценных пород там так сразу описано не было, обычные ясени, сосны да дубы. Но лес конечно знатный. Сама подача была интересной, но слишком уж расплывчатой. Часто автор отвлекался на всяческие отступления, разговоры жителей деревеньки, то хвастался новым доктором, не давая сконцентрироваться на сути и проникнуть в секреты английской деревообработки. Я дочитал до места, где описывали огромный корабельный вяз, и было подумал, что сейчас начнется самое интересное, как вдруг автор отвлекся на смерть какого-то старикашки и оборвал рассказ на полуслове. Там его, получается, не оповестили что, ну, что будут валить этот вяз и он помер. Это всё вон тот доктор нарисовавшийся был виноват, но какое мне дело до того, ведь правда? Но всё же я боялся пропустить что-то важное в этой стружке повествования и читал внимательно.

Поняв, что быстро я эту книгу не осилю, я запасся шестью литрами пива и закуской в ближайшей Пятёрочке и прочитал примерно треть. Вот тут то и кроется причина моего книжного (и не только) запоя. Приняв на грудь примерно 2,5 литра пива, я вдруг осознал, что сюжет стал намного интереснее. Там в их деревеньке творилась ну чистая Санта-Барбара. Этот лесозаготовитель Мелбери нормальный такой мужик, дочку свою единственную выучил, значит, одел-обул, и теперь жениха выбирает, там был кандидат, тоже лесозаготовщик, но поменьше. А потом этот молодой приехал, докторишко-то, и всё им попортил. Не люблю этот сброд, ходят, пилюли свои раздают, а кто знает, что в этих пилюльках-то? Важничают ещё, выпендриваются. Ну, Мелбери на это и клюнул, тьфу.

Я стал проникаться английскими обычаями и традициями, дабы углубиться в секреты мастерства, но социальная сторона книжки меня затягивала всё больше и больше, чему благоприятствовал факт покупки мною нескольких бутылок сидра, потому что меня книга раззадорила. Они, кстати, его там тоже производят из яблок, вот прям на той лесопилке. Пользуясь случаем, прошу внести моё рацпредложение по открытию аналогичного производства на нашей лесопилке, только вместо яблок будем брать стружку, а производить спирт. Яблок-то у нас нет.

В общем, Павел Юрьевич, сидром тоже не ограничилось. Что конкретно пил я уже не помню, но это всё книга виновата, ей богу! Там такие бередящие душу моменты, жуть. И жалко всех, до единого, несчастливо живёт трудовой народ всё-таки, без разницы в какой стране. Переженятся по расчету или как родители скажут, а потом слёзы, сопли, смерти. Вот знаете, лучше по залёту, как у нас – точно знаешь, что хоть на секундочку было по любви. В итоге про древесину вообще забыли, но ситуация и вправду была животрепещущая, какие там дубки да сосенки – не до них.

Дочитал я это до конца и ушел в запой. Прошу меня простить. Ваше указание не выполнил, но в то время когда вы читаете мою объяснительную, я, наверное, уже забираю из библиотеки новую книжку по ценным породам, хитромудрую. Это мне Сергей Анатольич из бухгалтерии подсказал в курилке. Там японец пишет про североевропейские лесопилки – «Норвежский лес» называется, вроде.
Прошу меня простить, сразу после прочтения отчитаюсь.

7.04
Семизубко А.И. _____________

FreeFox написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Перед нами чудесный экземпляр английской классики XIX века!

Действие романа разворачивается в английской глубинке - в деревеньке под названием Малый Хинток.
В семье лесоторговца Мелбери, ожидают возвращения домой единственной дочери - Грейс. Закончив обучение в школе она возвращается на родину.
Накануне её приезда отец строит планы о замужестве Грейс с Джайлсом Уинтерборном,
которому она была обещана, и в то же время сомневается достоин ли теперь простой крестьянин его учёной дочери, ведь теперь у неё есть шанс попасть в более изысканное общество, став женой образованного человека.

История о том, как легко дети могут стать заложниками амбиций своих родителей. Здесь каждый герой получает совсем не то, чего ожидает. И это приводит к неминуемым трагедиям в жизнях совсем ещё молодых людей.

Конечно, в наше время ситуация, в которую попали герои, выглядит более, чем абсурдно, но в те времена браки заключались один раз
и на всю жизнь или пока смерть не разлучит. А разводы были чем-то из ряда вон выходящего. Тем более опрометчиво выглядит поспешность отца обустроить личную жизнь своей дочери, руководствуясь лишь одному ему понятными мотивами.

Язык книги просто невероятный! От описания природных красот порою возникало ощущение, что действительно стоишь посреди леса, вдыхая осеннюю прохладу или первый весенний цвет, бредёшь по мхам или лесным тропкам, слышишь звук ломающихся под ногами сучьев! Чудесно!

Читала с огромным удовольствием!

admin добавил цитату 4 года назад
— Поклонник? — лукаво спросил Фитцпирс.
— Не знаю, можно ли его назвать этим словом, — простодушно ответила Грейс. — Поклонник — это что-то легкомысленное, поверхностное. А этот человек совсем не таков.
admin добавил цитату 5 лет назад
Если женщины говорят правду, что им никогда так не хочется навеки связать свою судьбу с мужчиной, как через пять минут после решительного "нет", то не исключена возможность, что, прояви Уинтерборн большую настойчивость, все могло бы повернуться иначе.
admin добавил цитату 5 лет назад
Печальный конец уготован любви самой природой.
admin добавил цитату 5 лет назад
Моё у меня и останется.
admin добавил цитату 5 лет назад
Фитцпирс был в должной мере учёным, готовым ревностно доискиваться до сути физических явлений, но в еще большей мере он был мечтателем и идеалистом.