Впервые на русском — международный бестселлер от мастера испанского исторического романа. В этот раз внимание Антонио Гарридо, славящегося глубиной и тщательностью проработки материала, обратилось к средневековому Китаю, где в XIII веке жил знаменитый Сун Цы — родоначальник мировой судебной медицины. «Читающий по телам» получил Международную премию Сарагосы, присуждающуюся за лучший исторический роман. После смерти дедушки молодой Сун Цы, подающий надежды студент столичного университета и помощник уважаемого судьи Фэна, вынужден вернуться с отцом, придворным чиновником, из столицы в родную деревню. Но цепочка трагических случайностей лишает его крова, гонит обратно в большой город. Там юноша вынужден работать помощником шарлатана-прорицателя — но вскоре молва о его поразительной способности «читать по телам» доходит до самого императора. Сын Неба поручает юноше расследование серии загадочных убийств — расследование, от результатов которого зависит не только жизнь Сун Цы и тех, кто ему дорог, но и хрупкое равновесие в Поднебесной…
Хотя роман и позиционируется как исторический, на первый план в нем выходят приключения в духе французских классиков. По сюжету получается что-то среднее между Александр Дюма - Граф Монте-Кристо и Виктор Гюго - Отверженные . И все это с нотками С. Аксаков - Аленький цветочек , из-за перевода. Узнать что-то новое о Китае из этой книги можно. Особенно хорошо представлена средневековая юридическая система. А вот понять по этому роману загадочную китайскую душу точно не получится. Душа там самая что ни на есть европейская. Родная и понятная. Гордая и импульсивная. Закутанная, приличий ради, в китайские наряды.
Главный герой лишился в одночасье всего, кроме собственной жизни и теперь ему нужно восстановить справедливость и вернуть доброе имя. Иногда Сун Цы вспоминает о должном уважении к старшим и самодисциплине, но чаще устраивает зрелищный бой быков по самому незначительному поводу. Полученная им в детстве травма дает ему преимущества перед остальными. Опасная, но уникальная способность.
У Сун Цы отличная обучаемость и мотивированность. Но иногда он слишком мудр для юноши. Хорошо хоть это у него не постоянная черта. Когда все спокойно, его суперсила на режиме энергосбережения и он кажется обычным двадцатилетним пареньком. Наивным, доверчивым, не умеющим пить и игнорировать девушек. А когда обстоятельства прижмут к стенке и вот-вот настанет каюк, вот тогда и включается его особый режим.
Сун Цы вдруг резко становится находчивым, напористым, даже наглым, уверенным в себе. Сообразительность взлетает за пределы верхнего уровня и он начинает творить чудеса. И так каждый раз, когда с ним случается крупная неприятность. Автор одной рукой кидает в своего героя камни, а второй держит над ним каску, чтобы сильно не ушибить. В первый раз еще может впечатлить то, что он успел перерезать нужный провод в последнюю секунду. Ну, во второй. Но не в пятый. Автор не обманывает, когда кричит: "Волки! Волки!" Они действительно есть. Но очень быстро понимаешь, что волки ручные и с главным героем ничего фатального не случится. Не лучший вариант.
В целом, хорошая развлекательная книга. И стрелки на новых подозреваемых автор виртуозно переводит. И во второй половине романа экшен такой, что ветер свистит в ушах. Но очень уж все сказочно, на мой вкус.
Книга прочитана в рамках игр Школьная вселенная, Борцы с долгостроем, Книжное государство, От А до Я.
Хотя роман и позиционируется как исторический, на первый план в нем выходят приключения в духе французских классиков. По сюжету получается что-то среднее между Александр Дюма - Граф Монте-Кристо и Виктор Гюго - Отверженные . И все это с нотками С. Аксаков - Аленький цветочек , из-за перевода. Узнать что-то новое о Китае из этой книги можно. Особенно хорошо представлена средневековая юридическая система. А вот понять по этому роману загадочную китайскую душу точно не получится. Душа там самая что ни на есть европейская. Родная и понятная. Гордая и импульсивная. Закутанная, приличий ради, в китайские наряды.
Главный герой лишился в одночасье всего, кроме собственной жизни и теперь ему нужно восстановить справедливость и вернуть доброе имя. Иногда Сун Цы вспоминает о должном уважении к старшим и самодисциплине, но чаще устраивает зрелищный бой быков по самому незначительному поводу. Полученная им в детстве травма дает ему преимущества перед остальными. Опасная, но уникальная способность.
У Сун Цы отличная обучаемость и мотивированность. Но иногда он слишком мудр для юноши. Хорошо хоть это у него не постоянная черта. Когда все спокойно, его суперсила на режиме энергосбережения и он кажется обычным двадцатилетним пареньком. Наивным, доверчивым, не умеющим пить и игнорировать девушек. А когда обстоятельства прижмут к стенке и вот-вот настанет каюк, вот тогда и включается его особый режим.
Сун Цы вдруг резко становится находчивым, напористым, даже наглым, уверенным в себе. Сообразительность взлетает за пределы верхнего уровня и он начинает творить чудеса. И так каждый раз, когда с ним случается крупная неприятность. Автор одной рукой кидает в своего героя камни, а второй держит над ним каску, чтобы сильно не ушибить. В первый раз еще может впечатлить то, что он успел перерезать нужный провод в последнюю секунду. Ну, во второй. Но не в пятый. Автор не обманывает, когда кричит: "Волки! Волки!" Они действительно есть. Но очень быстро понимаешь, что волки ручные и с главным героем ничего фатального не случится. Не лучший вариант.
В целом, хорошая развлекательная книга. И стрелки на новых подозреваемых автор виртуозно переводит. И во второй половине романа экшен такой, что ветер свистит в ушах. Но очень уж все сказочно, на мой вкус.
Книга прочитана в рамках игр Школьная вселенная, Борцы с долгостроем, Книжное государство, От А до Я.
На самом деле существуют лишь два вида романов: хорошие и плохие. (Хосе Мануэль Лара)
Только что прочитанный безоговорочно относится к первому виду, настолько безоговорочно, что мне сложно подобрать слова и разложить по полочкам его «хорошесть». Как же я его тянула! Как смаковала удовольствие от чтения, как откладывала момент разрешения всех загадок и завершения всех сюжетных линий. Такой вот знакомый всем страстным читателям парадокс: великолепная книга, а ты сидишь и грустишь по ее окончании.
Но подбирать нужные слова просто необходимо, иначе яркая, качественная во всех отношениях книга может затеряться среди моря новинок от малознакомых нам авторов. Для потенциальных читателей вроде бы достаточно и аннотации, предполагающей исторический роман с оттенком детектива, но на самом деле все гораздо шире и интереснее.
«Читающий по телам» - действительно настоящий исторический роман о средневековом Китае. 13-й век, самый населенный город тогдашнего мира Линьань (ныне Ханчжоу), который служит не просто декорацией, а с помощью автора дает очень подробное представление о всех сферах тогдашней жизни. Его герои от низшего уцзо (обмывальщика трупов), рыночного шарлатана-прорицателя, нищих бродяг до императора. Студенты, чиновники, дворцовые евнухи, проститутки… полное погружение…
«Читающий по телам» - роман-биография, так как ГГ Сун Цы – личность историческая, реально существовавшая, Собственно, в большой степени Сун Цы и есть основатель судебной медицины, систематизировавший знания о выяснении причин смерти и составивший об этом пятитомный учебник. Правда, это почти единственное, что после него осталось, достоверных сведений о жизни этого человека мало, и Антонио Гарридо превращет ее в основу увлекательного романа. Превращает блестяще! Сун Цы из строчек в энциклопедиях становится живым, жадным до знаний, страдающим, любящим, горюющим, рвущимся к справедливости, облеченным в плоть и кровь человеком.
«Читающий по телам» - полноценный средневековый детектив. Не стилизованный, не просто припудренный иными временами, не тот жанр якобы исторического детектива, истасканный конъюнктурщиками последнего времени, а настоящий. Как часть вполне серьезного исторического романа.
«Читающий по телам» - судебная драма, а что может быть интереснее для любителей этого жанра, пресыщенных историями судопроизводства американского, чем совершенно иной, незнакомый взгляд на поиск доказательств вины, на сами методы получения этих доказательств, на прения сторон, на основания приговоров?
«Читающий по телам» - в каком-то смысле триллер, так как на протяжении всей книги над героем висит дамоклов меч… нет, спойлера не будет, читайте!
Читайте, поклонники «Рассечения Стоуна», - есть что-то неуловимо общее в этих двух книгах. Читайте все, кто не так давно зачитывался Гордоновским «Лекарем», - это вообще беспроигрышный вариант для вас. Лишь небольшая оговорка для слишком впечатлительных: помните, это Средние века, это судебная медицина, то есть грязь, разлагающиеся трупы, мухи и прочие сопутствующие прелести, здесь нет чистеньких резекционных и интеллектуалки в перчатках Темперанс Бреннан, здесь все натуралистично.
Для самых придирчивых и недоверчивых в конце книги примечания востоковеда и писателя Вячеслава Рыбакова. Их комментировать мне не хочется, так как они показались мне насколько полезными в понимании Китая тех времен, настолько же и желчными по отношению к автору книги.
Многие из нас не представляют своей жизни без детективов и триллеров (и я не исключение) - это обязательная часть читательского времяпрепровождения, но далеко не все, что подается нам под такой оберткой, достойно внимания. Казалось бы - громкое название, ассоциирующееся с гуру патологоанатомических изысканий и возникновением мыслей об оригинальных происках маньяков, атмосфера поднебесной, вкрапления исторического романа, обещанные в аннотации: думается, что путешествие с книгой окажется незабываемым. Но нет - провал по всем статьям, даже необычные трупы с таким мастером их чтения* кажутся не более, чем одним из многих уже встречаемых в подобных историях, Китай вообще притянут к сюжету за уши (давайте добавим традиции, императора и рис - автор уверен, что колорит получится только за счет этих аспектов).
Достоинства:Итог: голливудский блокбастер, без намека на философию и толчка к раздумьям, покрашенный в один слой некачественной краской псевдо-китая. Жаль потраченного времени, но вынесен вывод, что почитать об истинном Китае теперь хочется, даже учитывая, что до "Читающего по телам" такое желание не возникало:)
Время действия: 1206 г.
Место действия: Китай / Линьань, Фуцзянь
Сюжет: Главным героем романа "Читающий по телам" является известный "судмедэксперт" древнего Китая - Сун Цы, по сути положивший начало науке судебной медицины. Автор в романе попытался восстановить один из отрезков его жизни. Говорить о достоверности тут сложно, так как об исторической личности учёного до нас дошло слишком мало сведений, разве что только 5 его трактатов, посвященных медицине. Зато переоценить вклад Сун Цы в науку судебной медицины невозможно, если раньше судьи ограничивались поверхностным осмотром тела и раскрывали убийства посредством философии и дебатов, то Сун Цы ввел практику использования хирургии и знаний анатомии, что позволило классифицировать ранения, определять каким орудием и с какой силой они были нанесены, какие были смертельными и множество других важных для следствия и справедливого раскрытия дела нюансов.
"Смерть так же явственна, как и жизнь, только более жестока и неожиданна."
Впечатления: Конец года продолжает меня радовать отличными книжными открытиями. Вот я уже и с исторической прозой о древнем Китае познакомилась. И снова удивилась, почему так долго ходила мимо этой книги, она же чудесная! Хотя я бы не сказала, что "Читающий по телам" чисто исторический детектив, все же скорее приключенческий) Автор, конечно же, постарался сделать эпоху аутентичной, показать традиции и ритуалы того времени, но все же историчности могло бы быть и побольше) Но как увлекательнейший детектив книга просто великолепна!
К тому же из романа я узнала много нового и полезного о Китае 13 века, например, то что:
- Судейский чиновник округа должен был в течение пары часов после вызова на место убийства прибыть и провести следствие. Иначе, схлопочет пару лет каторги.
- Члены семьи не имеют права доносить друг на друга, даже если один из них убийца. Если такое произойдет, то доносчик будет заклеймен чуть ли не сильнее преступника.
- При определенном роде преступлений, например, измене государству или колдовстве, страдает вся семья преступника и все они отправляются в изгнание.
- Смертные казни были запрещены в весенне-летний период.
- Траур по родственнику длится пару лет и в этот период члены семьи должны оставить свои должности, и посвятить время ритуалам и скорби.
- "В Линьане" едят все, что летает, кроме воздушных змеев, все, что плавает, кроме кораблей, и все, что на ножках, кроме столов" =)
Условно произведение можно разделить на 3 отрезка жизни главного героя Цы:
- На ферме брата;
Первая часть книги была выматывающей и депрессивной. Казалось боги отвернулись от главного героя, предки заснули, а хранитель рода вышел погулять. Какие только могли быть несчастья, все они свалились на Цы. Он гнул спину на ферме брата, оставив учебу и должность помощника судьи Фэна из-за траура, в благодарность получая лишь удары палкой, а потом вообще лишился семьи, остался без дома, без денег, друзей и покровителей, нажил врагов, следом за ним гнались ищейки, мечтам пришел крах... Совершенно безвыходная ситуация, решить которую можно разве что только утопившись в реке. Но больная сестра, оставшаяся на попечении Цы... наверное фактом своего существования она спасла ему жизнь. Тяжело было читать об этом периоде жизни Цы, но так хотелось узнать, как он выкрутится и вернётся к нормальной жизни, что оторваться от книги было невозможно)
- На пути к академии Мина и в ней;
Главной мечтой Цы было вернуться в институт и продолжить свое обучение. Живя на улице, занимаясь сомнительными делами и каждодневно рискуя жизнью, Цы продолжал стремиться к знаниям. И однажды, работая на кладбище, ему посчастливилось встретить профессора Мина, и продемонстрировать ему свои поразительные познания человеческого тела. Профессор пригласил его в свою академию и открыл путь к должности судьи. Но как сам путь Цы к поступлению, так и его учеба в академии не были лёгкими. Ему на голову снова свалился ищущий его стражник, который мог в любой момент объявить его преступником и снова испортить ему налаживающуюся жизнь, и "друг" по комнате и факультету Серая Хитрость, который своей завистью и злобой отравлял дни Цы. Очень же понравился мне образ профессора Мина, который даже готов был под свою ответственность, но оставить в академии чуть-чуть несдержанного и попадающего в неприятности, но действительно талантливого ученика.
- При дворе Императора.
Кличку Толкователь трупов Цы получил еще, работая на кладбище, и рассказывая родственникам о причинах смерти их умерших, но не потерялась она и в академии. И именно благодаря ей Толкователь трупов был приглашен тайно в императорский дворец, чтобы принять участие в расследовании жестоких убийств, произошедших с его обитателями. Вот только незадача: в напарники Цы дали, конечно же, Серую Хитрость, у которого есть все основания для ненависти и желания отомстить своему "другу" по академии, а ещё докопаться до его прошлого. Усложнилось все тем, что Цы необходимо было найти преступника в сжатые сроки, одновременно лавировать между придворными, угодить императору, справиться со своей неожиданной симпатией к жене, вернувшегося судьи Фэна, и вызволить профессора Мина, жизнь которого теперь зависела от его ученика.
Признаться, я так большую часть расследования и не подозревала, кто убийца. Я думала на кого угодно, но только не на этого человека. Спасибо автору, он так прописал персонажей, что не сопереживать им было нереально. Судьбой Цы я вообще очень прониклась и переживала, когда его враги стали на него плести наветы, позабыв даже об убийце. Сцена императорского суда, когда решалась судьба Цы, будет ли наказан настоящий убийца и обломается ли Серая Хитрость со своими интригами, заставила меня в фигуральном смысле лихорадочно читать и грызть ногти))) Это был такой напряженный и увлекательный эпизод, что невозможно было оторваться ночью от книги и не узнать, чем же там все закончится! Я осталась в огромном восторге от находчивости и ума главного героя. После того что ему пришлось пережить, после пыток в тюрьме и после двусмысленного предложения Императора, который раньше вроде был нормальным дядькой, а тут повел себя как-то совсем некрасиво, поразительно, что он смог собраться и ответить на обвинения. А финал был не менее великолепен, чем вся книга. Я такого точно не ожидала!
Напоследок, хотелось бы отметить послесловие от автора. Вот все бы писатели озаботились такой обратной связью со своими читателями, это было бы круто))) Гарридо составил прям целое интереснейшее эссе на тему того как писать исторический роман. Тут и историческая справка о Сун Цы и его значении в истории, и то как автор наткнулся на такой интересный сюжет, и как работал над созданием романа, сколько времени у него ушло, какую библиографию он изучил...и еще много мелочей, которые мне как читателю, к тому же интересующемуся историей, было очень любопытно прочитать) Спасибо автору за такую серьезную и скрупулезную работу над книгой=) Это достойно восхищения) А вот примечания, кстати, составленные Рыбаковым, мне не понравились, в них столько вылилось критики и цинизма по отношению к роману, что это смотрится ну очень странно))))
Итого: Я осталась крайне довольна этой книгой. Вот вроде бы Китай 13 века, совершенно чуждая мне страна и эпоха, но как же было увлекательно читать и представлять, как там все было) Автор прекрасно пишет, замечательно прописывает персонажей, создаёт закрученный сюжет, и хоть по его милости главному герою пришлось очень много страдать, возможно, поэтому судьба Сун Цы не останется равнодушной читателю. Я думаю, "Читающего по телам" можно рекомендовать всем, это универсальный роман, который и исторический, и приключенческий, и чуть-чуть биографический, и даже детектив. Очень жаль, что остальные книги Гарридо у нас не издавались:( "Читающего по телам" я уже купила себе в библиотеку, определенно буду ещё перечитывать и надеюсь прочитать у автора когда-нибудь и другую книгу)
"И вот ещё что запомни: если ты умеешь что-то делать лучше других, ты не просто имеешь право вмешаться и помочь. Нет, ты обязан вмешаться и помочь."
Просматривая отзывы на книгу «Читающий по телам», я наткнулась на новый для меня книжный термин - «исторический боевик». Вот очень подходящее для нее определение.
Действие разворачивается в Китае, в XIII веке, во времена правления династии Сун. Главный герой, талантливый юноша Сун Цы (историческое, между прочим, лицо), вынужден покинуть университет, уехать из столицы вместе с семьей по причине траура по умершему дедушке. Работать на рисовых полях вместо того, чтобы изучать медицину в столице, ему совсем не нравится, и он с нетерпением ждет срока окончания траура, чтобы вернуться к любимому занятию. Внезапно начинают набирать обороты события, которые не могли присниться ему и в страшном сне. К ним в деревню приезжает их благодетель судья Фан, у которого работал отец Цы и который был советчиком и источником знаний при изучении жертв преступлений для самого Цы. А день спустя, в канаве на рисовом поле обнаруживается отделенная от туловища голова ближайшего соседа семьи. В ходе предварительного слушания судья обвиняет старшего брата Цы в убийстве, а ночью сгорает дотла их дом вместе с родителями. Пытаясь выкупить брата, Цы запутывается в долгах и вынужден бежать вместе с оставшейся в живых сестренкой.
Дальнейшие его приключения в столице, где из нищего мальчишки он станет первым Толкователем трупов при императорском дворе и описывает эта книга.
Автор, без сомнения, очень усердно собирал и штудировал доступные переводы биографии реального судьи Сун Цы, его трудов по судебной медицине и книги, отражающие реалии того времени, о чем и пишет в послесловии. И ему вполне удалось создать широкую панораму жизни императорского Китая тех времен, по крайней мере, для обычного читателя. Нас подробно ознакомят с судебной системой, медициной, жизнью студентов в Академии, красотами Запретного города и даже правилами захоронения усопших.
А вот в понимании ментальности героя и мотивациях его поведения у меня случился диссонанс. Совсем не такой образ мыслей и поведения жителей Поднебесной я видела в прочитанных ранее произведениях. Где же способность уходить от конфликта, спокойствие и умение «держать лицо» в любых ситуациях? Герой книги, к сожалению, у автора получился какой-то вестернизированный, с типичными для западной системы ценностей напористостью, вспыльчивостью, везучестью и … способностью раз за разом наступать на одни и те же грабли. Что же касается детективной составляющей, то блестящая наблюдательность и умение сопоставлять факты, которые герой демонстрирует при обследовании мертвых тел (откуда и название), в обычной жизни подводят его настолько, что читатель разгадывает загадку уже тогда, когда Цы только догадывается о ее существовании.
Автору не откажешь ни в фантазии, ни в умении закрутить интригу. Почему он не взялся за исторический роман времен какого-нибудь Альфонсо X или Карла V, а героями не сделал студентов Университета Саламанки, который, кстати, тоже открылся в XIII веке. Типажи человеческих характеров и людские страсти неизменны, но время и место действия, обстоятельства и мысли героя должны быть близкими и понятными автору, иначе их не разглядит и его читатель.
С нетерпением буду ждать новый роман писателя на испанском историческом материале. Это у него отлично должно получиться, да и современная испанская литература не балует нас обилием ярких образцов исторического жанра.
Искусство прорицания состоит из одной части правды, десяти частей лжи, а все остальное - это фантазия.
Бедняки мечтают о деньгах, владениях, наследствах, но всё-таки главное богатство - это потомки, которые обеспечат тебе заботу в старости и почитание после смерти.
Известно ли вам, как следует правильно питаться? Больше сладкого осенью, больше соленого зимой, больше кислого весной и больше горького летом.
Проблема в том, что мы часто пытаемся судить о безумных деяниях, сообразуясь с нашим здравомыслием.
- Когда мы желаем чего-то, что уже видели, нам стоит просто протянуть руку. Когда то, чего мы желаем, - есть только мечта, мы должны тянуться к ней сердцем.
- Ты так уверен? Порою мечтания приводят нас к поражению...
- Может быть. Но если бы мы не мечтали, если бы совершенные мудрецы прошлых эпох не придумали для нас лучший мир, мы до сих пор ходили бы в звериных шкурах, как варвары. Однажды мой батюшка сказал, - голос юноши задрожал, - что если вдруг мне возжелается построить воздушный замок, за дело нужно браться не откладывая. Ведь только в воздухе ему и место. Просто нужно постараться и сначала выложить для него надежный фундамент.