Действие новой книги Александра Стесина разворачивается вдалеке от знакомых его читателю африканских маршрутов. Здесь собраны рассказы о странствиях по Югре, Сибири, Аляске, Мексике и Японии. Травелоги Стесина напоминают – может быть, очень вовремя, – что культурные барьеры не исключают коммуникации и что попытка понять чужую культуру обогащает собственную. Эти тексты написаны с неизменным юмором – и уважением к встреченным людям и увиденным местам. В книгу также включены стихи, на которые Стесина вдохновили его путешествия.
Александр Стесин (р. 1978) – врач, поэт, прозаик. Публиковался в российских и зарубежных журналах, выпустил три книги стихов и две книги в серии «Письма русского путешественника» («Приди и возьми», 2013 и «Ужин для огня», 2015). Живет в Нью-Йорке.
Отличная книга! Легко читается, проглотила залпом с большим интересом. Написана книга с юмором, начало уже располагает - хочется читать дальше, автор рассказывает о том, что можно посмотреть только в Японии, по мнению его знакомого.
Мне особенно понравилось читать про то, как автор с женой в Японии записывались и ходили на урок экибаны для начинающих. Также интересно написано про монастырь, монахов и их антимедитацию. И в конце книги - интересный момент про разжигание огня прямо в храме и сжигание дощечек с написанными на них желаниями.
В книге много мудрых мыслей и красивых цитат, рассказывается про разницу в отношении к самоубийству у европейцев и у японцев. Я получила огромное удовольствие от чтения.
И напоследок понравившаяся цитата из книги: " Недаром о чайной церемонии написаны библиотеки, а о водочной церемонии - только Москва-Петушки".
Отличная книга! Легко читается, проглотила залпом с большим интересом. Написана книга с юмором, начало уже располагает - хочется читать дальше, автор рассказывает о том, что можно посмотреть только в Японии, по мнению его знакомого.
Мне особенно понравилось читать про то, как автор с женой в Японии записывались и ходили на урок экибаны для начинающих. Также интересно написано про монастырь, монахов и их антимедитацию. И в конце книги - интересный момент про разжигание огня прямо в храме и сжигание дощечек с написанными на них желаниями.
В книге много мудрых мыслей и красивых цитат, рассказывается про разницу в отношении к самоубийству у европейцев и у японцев. Я получила огромное удовольствие от чтения.
И напоследок понравившаяся цитата из книги: " Недаром о чайной церемонии написаны библиотеки, а о водочной церемонии - только Москва-Петушки".
Вчера вечером каждому из новоприбывших выдали по фломастеру и дощечке, на которой надо было записать свои сокровенные желания. Затем дощечки требовалось сдать в канцелярию. И вот дежурный монах достает их из холщового мешка, и они идут на растопку. Утренний ритуал сожжения. Теперь мое дело – наблюдать, как огонь пожирает все, что я там понаписал. От того, что мои желания горят вместе со всеми остальными, как-то легче. Хотя просовывать записку в расщелину между камнями Стены плача все же было приятнее. Но тут другое. Горение слов. В этом есть что-то важное: урок бумагомарателю. Ведь булгаковская максима ложна не потому, что «горят, еще как горят!», а потому, что сама рукопись – это огонь. Записывая в столбик или в строчку, ты не фиксируешь впечатление, а, наоборот, испепеляешь его. То же и с воспоминаниями. Образы прошлого – это спички. Ты носишь с собой коробок, стараясь как можно бережнее расходовать запас. Каждый прожитый момент вспоминается (воспламеняется) только один раз. Весь фокус в том, чтобы разжечь костер с одной спички. Если получится, дальше надо будет только подбрасывать в него слова, пока не потухнет – от недостатка или от избытка слов. Гори, гори ясно. Чем дольше горение, тем полнее очищение.