В тихой рыбацкой деревушке убита женщина – так все и началось. Молодая журналистка ведет расследование преступления, которое приводит ее к загадочному человеку, настоящему затворнику. Дом мужчины заставлен книжными шкафами, а книги собраны по темам: у него есть комната Любви, Войны, Страсти, Мести… А еще есть тайная история, которую он решился открыть любопытной журналистке. Вы спросите, при чем тут убийство женщины в тихой рыбацкой деревушке? Чтобы получить ответ, нужно услышать рассказ до конца. Потому что в стоящей истории каждая деталь имеет значение, а вымысел переплетается с реальностью, чтобы запутать и поразить. Начнем?
Человеческий мозг полон хитросплетений и лабиринтов и порой человек может в них заблудиться. Вот как герой этой книги.
В городке убили девушку, но это отнюдь не главная нить повествования. Уже разрыв шаблона. Это вовсе не детектив. Хотя ты в своей голове постоянно пытаешься ее разгадать, хоть и так, невзначай. Ты пускаешься в путь по лабиринту, позволяешь ввязать себя в эту игру, и слушаешь рассказ. Каждый раз, когда рассказчика что-то останавливает, ты начинаешь раздражаться, потому что твое любопытство навострило уши и сдаваться не собирается. Оно хочет знать. Автор знает это и подогревает интерес. У тебе сложатся странные ощущения с рассказчиком. С одной стороны тебе будет казаться, что за странный тип, с другой, он будет вызывать желание его разгадать. Но получится, что вы оба будете разгадывать его. Каждое утро, потрепав его собаку за ухом и съев сэндвич, вам будет хотеться узнать что дальше. Прям до свербения в … полосатом участке мозга, отвечающего за любопытство и поиски новых ощущений. И каждый раз открывающаяся завеса тайны будет приносить временное облегчение, лишь до тех пор, пока не переварите информацию. Тут вам и любовь и трагедия и советский союз (да-да), и братья-близнецы и много-много чего. Любите такие истории? Тогда садитесь поудобнее.
P.S. Не переживайте, убийцу девушки найдут.
Человеческий мозг полон хитросплетений и лабиринтов и порой человек может в них заблудиться. Вот как герой этой книги.
В городке убили девушку, но это отнюдь не главная нить повествования. Уже разрыв шаблона. Это вовсе не детектив. Хотя ты в своей голове постоянно пытаешься ее разгадать, хоть и так, невзначай. Ты пускаешься в путь по лабиринту, позволяешь ввязать себя в эту игру, и слушаешь рассказ. Каждый раз, когда рассказчика что-то останавливает, ты начинаешь раздражаться, потому что твое любопытство навострило уши и сдаваться не собирается. Оно хочет знать. Автор знает это и подогревает интерес. У тебе сложатся странные ощущения с рассказчиком. С одной стороны тебе будет казаться, что за странный тип, с другой, он будет вызывать желание его разгадать. Но получится, что вы оба будете разгадывать его. Каждое утро, потрепав его собаку за ухом и съев сэндвич, вам будет хотеться узнать что дальше. Прям до свербения в … полосатом участке мозга, отвечающего за любопытство и поиски новых ощущений. И каждый раз открывающаяся завеса тайны будет приносить временное облегчение, лишь до тех пор, пока не переварите информацию. Тут вам и любовь и трагедия и советский союз (да-да), и братья-близнецы и много-много чего. Любите такие истории? Тогда садитесь поудобнее.
P.S. Не переживайте, убийцу девушки найдут.
"История моего брата" - это такая себе книга-обманка. Она завлекает читателя обещанием хорошей детективной истории, а на деле оказывается, что детектива в классическом понимании этого слова здесь и нет. Исходя из аннотации можно подумать, что нас поджидает триллер с присущей ему напряженной обстановкой, тревожным ожиданием, волнением или страхом от того, с чем нам придется столкнуться в маленькой турецкой деревеньке. Но триллера здесь тоже нет. Эта книга понадкусывала от всех жанров по чуть-чуть и в итоге ни к какому из них окончательно не прибилась, а осталась стоять особняком. Наверное это в первую очередь мне и не понравилось, так как я настроилась на чтение хорошего детектива, приправленного турецким колоритом. Хотя может я сама виновата в своих ожиданиях - то, что автор в описании книги указал, что все началось с убийства, может и вовсе не означать, что оно будет расследоваться в сюжете? :) Это же нам Чеховское ружье! :)
В отдаленной двумя часами езды от Стамбула деревушке Подима на берегу Черного моря произошло убийство молодой женщины. Для такого маленького населенного пункта - это событие небывалого масштаба и важности. Преступление сводит двух абсолютно непохожих друг на друга людей - журналистку Пелин Сойсал, приехавшую сюда в погоне за сенсацией, которая позволит ей зарекомендовать себя акулой пера, и хорошо знавшего при жизни убитую местного пенсонера Ахмеда Арслана. Оба эти персонажа с первых страниц книги показались мне весьма странными. Если не сказать даже чокнутыми.
Может я нахожусь в плену стереотипов, но для меня неотъемлемая черта любого журналиста - это эрудированность во многих жизненных вопросах. Пелин Сойсал ведет себя так, как будто она только вчера родилась. Она не знает, что такое фуа-гра или лобная доля, кто такой Цербер, как ведут себя умственно отсталые люди, кто такой Мигель де Сервантес, чем знамениты Анна Каранина и мадам Бовари и многие-многие другие вопросы, для знания которых даже не всегда необходимо высшее образование! Это просто из области общего развития! И ладно бы если бы у этого персонажа был просто узкий кругозор! У нее же еще огромные пробелы в воспитании! Познакомившись с нашим вторым главным героем с целью взять у него интервью о погибшей девушке, она с каждым днем ведет себя с ним все хуже и хуже. Началось все с обычного хамства, трансформировалось в крики, а закончилось тем, что она плюнула ему в лицо! Журналисты должны, конечно, обладать какой-то толикой наглости, иначе им в жизни не добыть никакой информации, но такое поведение выдает в ней не журналистку, а какой-то девиантный элемент, которому нужно не интервью давать, а хорошего отцовского ремня!
Если эта девушка своим поведение производит крайне негативное впечатление, то второй наш герой выбивал из колеи своей нестандартностью и чудаковатостью. Он живет очень уединенно. Позволяет приходить в свой дом только обслуживающему персоналу. Не позволяет никому к себе прикасаться. Сортирует в шкафу одежду по температурному критерию. Не выносит абсолютно никаких запахов пищи. Комнаты в доме делит с помощью книжных шкафов, где книги рассортированы по тематике той главной эмоции, которая главенствуют в сюжете - любовь, ненависть, гнев, злость, страх и т.п. Его сны - это бездонное море работы для психоаналитика... Меня буквально с первых страниц озадачило то, что такой нелюдимый человек согласился дать журналистке интервью, ввел ее в своей дом, позволил жить в нем, терпел ее хамское поведение?
Но мне сразу же показалось, что все это было в стиле "паучок заманил в свои сети бедную мушку" и теперь она вынуждена слушать его истории. Порционно и очень дозированно. Растягивая свое удовольствие и накаляя ее любопытство. И не о себе самом, а о его брате, жизнь которого в изобилии содержала всевозможные переживания и страсти. Если Вы не большой дока в детективах и триллерах, возможно книга Вам понравится. Но если Вы щелкаете их как орешки и у Вас из них большой послужной список, скорее всего Вы очень быстро догадаетесь в чем собственно дело! :) Подозревать в чем заключается подоплека этой книги я начала очень быстро, а к середине практически утвердилась в своих подозрениях.
спойлерМои подозрения начались с того, что мне показалась страной нелюдимость главного героя, его неприятие прикосновений и запахов. Обычно такие фобии не появляются сами по себе, а являются следствием какой-то тяжелой психологической травмы. Позднее ко всему этому добавились сны. Плюс тот факт, что его брата кроме него самого никто не видел. Девушка, ночуя в доме инженера, в ту ночь, когда якобы приходил Мехмед, его не видела, а знала о его приходе только со слов главного героя. История, рассказанная им о Мехмеде, напоминала мне что-то из той серии, когда люди, желая рассказать что-то, но не желая при этом выдавать свою принадлежность к этой истории, говорят, что это произошло с их подругой/другом/ знакомой/родственницей/коллегой и т.п. :) О том, что главный герой рассказывает о себе, я была уверенна практически на 99%. Единственное что я не угадала, что произошло с его братом на самом деле. Я думала, что он или вообще не существовал, или все таки, где-то далеко и связь с нашим героем не поддерживает.
К самой истории любви с белорусской девушкой Ольгой я отнеслась скептически. Я по жизни весьма и весьма прагматичный человек, поэтому когда люди сходят с ума от страсти, мне непонятно. Я считаю, что любые чувства можно обуздать и любые расставания можно пережить. Поэтому когда описывалось потрясение и ступор Мехмеда от неземной красоты Ольги, я откровенно улыбалась. Что называется - не сотвори себе кумира!
В убийстве Арзу я подозревала нашего инженера. К тому моменту я уже утвердилась в мнении, что у него не все дома и плюс найденная цепочка с шее убитой в будке его собаки... Личность настоящего убийцы меня удивила. И в то же время я поражаюсь убитой - как она могла обнимать и целовать этого парня с аутизмом? Он же был уже не младенцем, которого можно тискать и который ничего не понимает! Мухаррем хоть и был слаб умом, но половые инстинкты работали у него так как надо! Глупостью было думать, что он воспринимает ее ласки по-дружески! Особенное если учесть, что других у него в жизни не было...
свернутьПоскольку я очень быстро сориентировалась в сюжете и из-за того, что книга не оказалась на самом деле ни детективом, ни триллером, я не смогла оценить ее высоко. Хотя не буду отрицать, что читалась она легко и быстро. И турецкого колорита в ней не оказалось совсем - если не считать постоянного упоминания миндального курабье :))
P.S. Когда журналистка за вечер прочитала "Анну Каренину" и "Мадам Бовари" на 140 страницах в сокращенном изложении и на этом основании стала делать выводы об этих книгах, книжный червь во мне громко фыркал и презрительно кривил губы! :))
Написать детектив, который будет глубже и сложнее, чем всё придуманное ранее. Написать детектив, где раскрытие преступления является не основной сюжетной линией. Написать детектив, затрагивающий обширные темы о памяти, о возможностях мозга и о тяжести воспоминаниий.
Потерять всё, придумав альтернативу. Запутаться в показаниях и превратиться в отшельника. Пережить многочисленные несправедливости и, в какой-то мере, остаться человеком. Приютить постороннего, чтобы он открыл истину и помог снова обрести себя.
Человеческое сознание не в состоянии испытать жестокие потрясения и при этом остаться в здравом уме и в трезвой памяти. Необходим слушатель, который поможет выбраться из пучины забвения, которая с каждый годом будет всё беспросветней.
Человеческое существо - стадное создание, которое нуждается в обществе и защите, в советчиках и публике, в понимании и сопереживании. Иначе же безумие будет окутывать его своими щупальцами и тянуть всё ниже, ниже, ниже...
В маленьком турецком городке на берегу Черного моря переполох. Жестоко убита красавица Арзу. Сразу же после вечеринки, на которой было множество гостей из Стамбула, на которой она блистала в потрясающем красном платье (и ведь не скажешь, что родила ребенка! Безупречная фигура!). Ах, да кому же понадобилось убивать несчастную? И главное за что? Служанка причитала с самого утра, а главный герой, который, между прочим, последний видел ее в живых, исправно вскрикивал в ответ «Какое горе! Какое ужасное горе! Как это произошло?». Не то, чтобы герою было интересно, просто он понимал, что люди так устроены, ждут от тебя определенных слов. Ему давно пришлось выучить правильные реакции. Когда нужно – улыбаться, когда нужно – качать головой или, вот как сейчас, изображать на лице скорбь. Он изображал чувства, потому что сам не испытывал никаких. Вообще.
Литературный дебют известного З. Ливанели почти детектив. Хотя на самом деле, эта книга ближе всего к классической литературе, которая может быть и любовным романом, и детективом, и философской притчей одновременно. Язык Ливанели легкий и прозрачный. Его герои вызывают настоящие чувства – неподдельный интерес, сомнение, симпатию, раздражение (о! у меня это преобладало) и сочувствие (одна машина для обниманий чего стоит). И были отдельные моменты, которые задевали за живое, например, описание домашней библиотеки, которая по факту была стенами этого дома, внутренней скорлупой героя. Или вот, послушайте, описание моря:
«Я часто приезжал на это место, чтобы наблюдать за состоянием Черного моря, которое меняло свое обличье, словно живой человек. Иногда море гневалось, с нескончаемой энергией бросалось на прибрежные скалы; иногда кокетливо облизывало береговую линию, а очень редко оставалось недвижным, словно озеро. Я научился познавать Черное море, словно героя какой-нибудь книги, с помощью перемен в его настроении: минут гнева или беспомощности, томлений или надежд».
Я никогда раньше не слышала о Ливанели и очень благодарна переводчику Аполлинарии Аврутиной за воодушевляющее предисловие. Прочтя его, стала понятна ценность книги, что лежала передо мной. И лично для меня это важно,ведь не настолько хорошо я образована, чтобы знать известных культурных деятелей Турции, даже таких крупных. И да, теперь я понимаю, что значит – творчество Ливанели представляет собой "синтез искусств". Это чувствуется, когда читаешь книгу. Роман Ливанели кинематографичен, отдельные описания наполнены поэзией, а рефреном слышится музыка.
Единственное, что мне не понравилось - это главная загадка. Но здесь к автору нет претензий, это следствие читательской искушенности. Знаете, как бывает порой – смотришь фильм ужасов 70-х гг. и удивляешься, чего вообще народ боялся? Все так наивно и очевидно. Но в свое время фильм наводил ужас и страх. У меня так получилось с этой книгой.
Это рецензия из моего жж
Вот и вышел долгожданный детектив Зульфю Ливанели на русском языке. Он персона в Турции очень именитая, потому странно, что не перевели раньше.
В итоге, что сказать - ощущения смешанные. Атмосфера странная, неуютная - но атмосфера дело такое, какую представишь, такая и будет. Никакого турецкого колорита - только необходимый описательно-бытовой минимум. Слог легкий, книга читается очень быстро. Нет никаких затянутостей. И никакого сходства с Орханом Памуком, несмотря на то, что каждый современный турецкий писатель обречён на сравнение с ним.
Я не осталась в восторге. И финал для меня не был неожиданным или шокирующим. Я с самого начала поняла, что основная интрига будет «замешана» на близнецах, вернее, на внешней идентичности двух людей, которую можно использовать. Потому такая развязка была для меня очень ожидаема, в итоге автор только дополнил мои догадки деталями. Кроме того, детективный финал не стал для меня удовлетворительным в том смысле, что витки сюжета не являются нитями, ведущими к преступлению. По факту, история того самого брата и раскрытие убийства параллельны и друг с другом не связаны. Что оставляет какое-то «скучное» впечатление, нет того «вкусного» эффекта, когда все на первый взгляд не связанные друг с другом люди и события стекаются к загадочному преступлению.
Зульфю Ливанели является поклонником турецкого поэта и писателя, коммуниста Назыма Хикмета. И это заметно. У Хикмета есть роман «Жизнь прекрасна, братец мой», сюжет его также строится на событиях, происходящих в Турции и Советском Союзе. Основа сюжета «История моего брата» в этом плане имеет такую же структуру. Потому и странноватая атмосфера этих двух романов похожа, однако, в остальном они абсолютно разные.
Теперь к моменту, который для меня «расклеивает» сюжет - увы, но линия Ольги и Людмилы не показалась мне убедительной, вот просто как-то странно и все.
В завершение скажу, что хоть книгу я прочитала легко и с интересом, но ожидала большего.
«Полагаю, каждому из нас трудно осознать гибель человека, которая забирает из его плоти кровь и то, что мы называем душой, потому что нам свойственно не считать человека простым созданием в биологическом смысле и потому что мы придаем его существованию разный смысл. Мы понимаем смерть животных, но смерть человека осознать не в состоянии. То, что мы называем душой, в одно мгновение покидает тело человека из-за какой-нибудь раны или удара, и это до безумия поражает людей.
Что может быть страшнее знания своей судьбы? Вы только подумайте: если бы каждый знал день и час, когда ему предстоит умереть, как был бы труден обратный отсчет. Разве бы мы не воспринимали каждую прошедшую минуту как гвоздь в крышку гроба? Люди боятся откровенных ответов, разве не так?
Мы все знаем, что умрем, но никому из нас не приходит в голову, что нас могут убить
– Дело в том, что, пока ты кричала на меня, я думал о Сократе. Видишь ли, однажды на улице кто-то оскорбил Сократа и даже ударил его. Тот предпочел ничем не отвечать и ушел как ни в чем не бывало. Его спросили, почему он не ответил обидчику, а Сократ сказал: «Если меня укусит осел, я что, должен его в суд вести?»
Возможно, профессия писателя заключается не в том, чтобы рассказать, а в том чтобы досконально понять своего героя.