Жизнь Катерины, талантливого режиссера, оказалась разрушена, когда ее муж сообщил, что ему необходимо исчезнуть. Попав в розыск, он подставил под удар и свою жену. В одно мгновение Катя потеряла всё: работу, связи и уважение коллег. Блистательное настоящее обернулось для женщины забвением и одиночеством. Погрузившись в пучину депрессии, Катя даже не надеялась вновь вернуться к любимой работе и уж тем более наладить личную жизнь. Но однажды ей выпал удивительный шанс… Шанс, который снова обещал круто изменить ее судьбу.
2. Книга Покровской «Легкий ветер Босфора» написана талантливо. Увлекательно, эмоционально, хорошим языком. Герои вызывают сочувствие, турецкие пейзажи поражают воображение. Но то, что книга хороша, в данной ситуации еще хуже. Потому что грамотный текст может заставить читателя поверить в написанное, в то время, как все это – чистой воды вранье. Конечно же, известный турецкий актер, о котором в книге косвенно идет речь, не гей, не наркоман, не какой-то больной опустившийся тип. Это прекрасный талантливый человек, по несчастливой случайности ставший объектом неуемно бурной фантазии любящей психологические эксперименты писательницы.
Обращаюсь к читателям, особенно тем, кто узнал главного героя-не верьте ни одному слову из этой книги! Великолепный турецкий актер Хакман (Berk Hakmаn) и герой романа "Ласковый ветер Босфора"- совершенно разные люди
2. Книга Покровской «Легкий ветер Босфора» написана талантливо. Увлекательно, эмоционально, хорошим языком. Герои вызывают сочувствие, турецкие пейзажи поражают воображение. Но то, что книга хороша, в данной ситуации еще хуже. Потому что грамотный текст может заставить читателя поверить в написанное, в то время, как все это – чистой воды вранье. Конечно же, известный турецкий актер, о котором в книге косвенно идет речь, не гей, не наркоман, не какой-то больной опустившийся тип. Это прекрасный талантливый человек, по несчастливой случайности ставший объектом неуемно бурной фантазии любящей психологические эксперименты писательницы.
Обращаюсь к читателям, особенно тем, кто узнал главного героя-не верьте ни одному слову из этой книги! Великолепный турецкий актер Хакман (Berk Hakmаn) и герой романа "Ласковый ветер Босфора"- совершенно разные люди
Катерина прославленный режиссёр, в одночасье, из-за мужа, скрывавшего свои денежные махинации, лишилась всего. Работы, смысла жизни, друзей, творчества… Спустя три года она едет в Турцию ставить фееричную постановку «Мастера и Маргариты», где её жизнь, взгляды и устои кардинально меняются…
Я ждала любовный турецкий роман, а на деле вышло, что эта книга о режиссёрстве, литературе, с небольшой толикой любовных линий. Так что если вы ждёте любовной любви, страсти и постельных сцен, вам не стоит и приступать к чтению этого романа. В этой книге подняты вопросы гомосексуализма, алкоголизма и ещё некоторых спорных моментов. Концовка очень специфичная и никак не романтичная.
Видно, что автор отлично разбирается в искусстве, литературе, театре и, особенно о том, как готовятся театральные постановки. Благодаря этому есть возможность заглянуть в театральное «закулисье». Также Покровская прекрасно играет литературными параллелями, включая аллюзии к «Мастеру и Маргарите» и пласт русской литературы, на тему «русский человек на чужбине».
Книга "Ласковый ветер Босфора" действительно хороша, так что смею подписаться под всеми сказанными словами других публицистов, которые оставили свой отзыв. От себя подмечу, что Ольга Покровская тут постаралась очень хорошо, настолько передать красоту Турецких пейзажей, словно она сама видела все и списывала с увиденного, плюс эмоциональность, здесь все это на высшем уровне. Поговаривают даже в сети, что Берк Хакман, как то связан с писательницей и она таким образом мстит ему за то что он ее бросил, конечно это всего лишь слухи, факт известен только Покровской. Читать таким образом однозначно стоит, книга не зря считается одной из лучших произведений Покровской.
С первых строк видно, что книгу писал мастер – человек, отлично разбирающийся в искусстве, литературе, театре. Чувствуется глубокий бэкграунд – автор со знанием дела играет литературными параллелями, аллюзии к «Мастеру и Маргарите», попутно задевая огромный пласт русской литературы, касающийся темы «русский человек на чужбине». Видно, что и о том, как готовятся театральные постановки, Покровская знает не понаслышке. Эта тема, затронутая в романе, особенно интересна, позволяет заглянуть в театральное «закулисье».
Не меняя яркой и увлекательной показалась мне и любовная линия. Героиня не классическая никем не понятая красотка, это женщина непростой судьбы, пережившая горе и предательство, что не могло не сказаться на ее внешности и характере. Герой тоже сильно отличается от традиционных мачистых персонажей. И все же чувства, связавшие их, трогают, кажется тем более подлинными. Конец в романе неоднозначный, заставляет задуматься. Будет ли союз Катерины и Эртана счастливым? И что вообще для этого самое главное? Думаю, тут каждый отвечает для себя сам.
Удивительно, что такая непростая книга привлекла внимание некоторых читателей, как видно из комментариев, только фигурой одного из героев, за которой, якобы, скрывается некий известный прототип. На мой взгляд, это совершенно не важно, и может заинтересовать разве что любителей желтой прессы. А вот сама книга действительно замечательная. Можно отметить и ее глубокие связи с русской литературой, отсылки к Булгаковскому роману и новое преломление некоторых его моментов в истории, разворачивающейся на страницах «Легкого ветра...» Можно много говорить и о тонко выстроенном психологизме персонажей, о том, что внутренний мир каждого из них прописан настолько хорошо, что становится понятен и близок читателю. Можно упомянуть и прекрасный русский язык, и образность текста, и филигранно воссозданную атмосферу, и хлесткие диалоги, и зримые пейзажи. Но зачем, когда лучше просто открыть роман снова и перечитать его?
Непролитые слёзы жгли веки, сухим комком застревали в горле.
Вновь осознав себя красивой, интересной она стала вдруг задерживаться у зеркала. Прикидывать, что надень завтра на репетицию, как поудачнее уложить волосы.