Но почему вы не улетели? Вы же дракон! – Потому что тяжело летать с тяжестью на сердце.
– Я… я… Это было глупо, ведь правда? – Конечно, – охотно подтвердил он, улыбаясь. – Что это нашло на тебя, Колючка? Где же твой хваленый здравый смысл? Неужели ты действительно решила, что я отпущу тебя вот так? – Но ведь ты ни разу не дал мне понять… – прошептала Эмбер. Муж насмешливо посмотрел на нее. – А ваша гувернантка была права, ваша светлость! Вам не стоит читать зарубежные романы.
– Не выношу пустой суеты. – Да, людям в вашем возрасте это свойственно, – кивнула девушка. Прищурившись, он посмотрел на нее: – Колючка, мне кажется или вы смеетесь надо мной? – Вы опять назвали меня Колючкой, ваша светлость. Я начинаю подозревать, что вы просто позабыли мое имя. Он улыбнулся, блеснув в темноте белоснежными зубами. – Эмбер. Сможете ли вы так же легко вспомнить мое?
– Нет ничего страшнее отвергнутой женщины… Только постаревшая красавица
– Любопытство… вот что правит миром, Белинда. Кому как не вам знать это! – Миром правят деньги, и вы прекрасно об этом осведомлены! – оборвала та.
Нет ничего лучше утренней ссоры. Только ссора вечерняя, но не всегда.
— Итак, Луиза, — он усмехнулся, явно наслаждаясь ее раздражением, — побеседуем о погоде?
Блондинка фыркнула:
— Не вижу смысла, она от этого не изменится!
— Полюбить несложно. Сложно потом…
— Я не устаю повторять, что такова участь тех, кто подслушивает под дверью: слышать о себе нелицеприятные слова.
— Его светлость оторвет мне голову, — пробурчал начальник охраны, поднимаясь по ступеням изящного серого особняка фон Эйсенов и хмуро смотря на каменных горгулий, охранявших вход.
— Не беспокойтесь, он наверняка начнет с меня, и вы успеете скрыться! — Эмбер постучала в дверь.
— Любопытство… вот что правит миром...
Во всем и всегда виноваты женщины. Кажется, именно так утверждают в храмах.
— О, не ждите от меня подлостей сегодня! — фыркнула та. — С утра я уже успела поругаться со всеми и теперь нахожусь в прекрасном настроении.