Джулиан Барнс – один из самых ярких и оригинальных прозаиков современной Британии, лауреат Букеровской премии 2011 года за роман «Предчувствие конца», автор таких международных бестселлеров, как «Артур и Джордж», «Попугай Флобера», «История мира в 10 1/2 главах», «Любовь и так далее», «Метроленд» и многие другие. Возможно, основной его талант – умение легко и естественно играть в своих произведениях стилями и направлениями. Тонкая стилизация и едкая ирония, утонченный лиризм и доходящий до цинизма сарказм, агрессивная жесткость и веселое озорство – Барнсу подвластно все это и многое другое.
В романе «Англия, Англия» – вошедшем, как и многие другие книги Барнса, в шорт-лист Букеровской премии, – автор задается вопросом: что же такое эта настоящая Англия? Страна романтичных легенд о Робин Гуде? Страна, давным-давно отжившая свое и носящая чисто орнаментальный характер монархии? Страна двух неоспоримых и вечных достоинств – «Битлз» и хорошего пива? Неизвестно, сколько ангелов может поместиться на острие иглы, но доподлинно известно, что вся Англия может поместиться на острове Уайт. Ибо именно на этом острове собирается в тематическом парке все, что олицетворяет в глазах целого мира добрую старую Англию, Англию...
OK, сэр Джек, вот вам мои 5 ассоциаций с Старой Доброй Англией:
1. Шерлок Холмс
2. Король Артур и Рыцари Круглого стола (сюда же Мерлин, Дева Озера и Фея Моргана)
3. Робин Гуд
4. Диккенс
5. Дублин (и не потому что Джойс, а потому что Уэлш)
Простите, что? Пункт пять - это не Англия, а Ирландия? ОК, заменим на Айвенго и Ричарда Львиное Сердце. И все равно, Топ-5 ассоциаций лишь по одному пункту совпадает с вашими Пятьюдесятью Квинтэссенциями Самого Наианглийского. Не знаю, на знаю, может ваши эксперты не так уж хороши, либо я банально не вхожу фокус-группу.
Но это все лирика, а практика - роман "Англия, Англия" Джулиана Барнса. Три части, непохожие одна на одну, разные по смыслу и наполнению.
Часть первая, "Англия". История девочки Марты, которая однажды не смогла сложить паззл "Графства Англии" и не смогла занять первое место на сельскохозяйственной выставке в номинации "фасоль". В принципе, можно обозвать все происходящее семейной драмой.
Часть вторая, "Англия, Англия". А вот здесь начинается некое подобие производственного романа. Группа экспертов под руководством сэра Джека Питмена собирается создать на острове Уайт крупнейший парк развлечений, который бы воплощал все то, что что ассоциируется у рядового туриста с Старой Доброй Англией. Из моего списка на остров попал только Робин Гуд, да и тот в окружении гомосексуальных стрелков Шервудского Леса и Девы Мэриан-лесбиянки. Ну вы поняли, да? *рукалицо* Трудности, недопонимания, рабочие совещания, чуть видимая любовная линия на фоне подготовки, создания и триумфа проекта "Остров".
Часть третья, "Ингланд". Остров Уайт, теперь уже просто Остров, процветает, а то, что и есть Англия, постепенно приходит в упадок, запустение и деградирует на уровень конец 19 - начало 20 века. Города покинуты, жизнь сосредоточилась в сельской местности и неуловимо напоминает сериал про мисс Марпл и книги Диккенса одновременно. Получается некое подобие то ли утопии, то ли антиутопии, я склоняюсь к первому, ибо все мило и пасторально.
Отношение - неоднозначное "понравилось" близкое к "нейтрали": понравились Пол и Первая часть; не понравилось, даже вызвало недоумение, содержание второй (да-да, я не фокус-группа, а Малыш Джон не гей, угу); третья оставила полностью равнодушной.
Но главный, грустный, месседж получен. Поэтому, ура, я не вхожу в фокус-группу!
OK, сэр Джек, вот вам мои 5 ассоциаций с Старой Доброй Англией:
1. Шерлок Холмс
2. Король Артур и Рыцари Круглого стола (сюда же Мерлин, Дева Озера и Фея Моргана)
3. Робин Гуд
4. Диккенс
5. Дублин (и не потому что Джойс, а потому что Уэлш)
Простите, что? Пункт пять - это не Англия, а Ирландия? ОК, заменим на Айвенго и Ричарда Львиное Сердце. И все равно, Топ-5 ассоциаций лишь по одному пункту совпадает с вашими Пятьюдесятью Квинтэссенциями Самого Наианглийского. Не знаю, на знаю, может ваши эксперты не так уж хороши, либо я банально не вхожу фокус-группу.
Но это все лирика, а практика - роман "Англия, Англия" Джулиана Барнса. Три части, непохожие одна на одну, разные по смыслу и наполнению.
Часть первая, "Англия". История девочки Марты, которая однажды не смогла сложить паззл "Графства Англии" и не смогла занять первое место на сельскохозяйственной выставке в номинации "фасоль". В принципе, можно обозвать все происходящее семейной драмой.
Часть вторая, "Англия, Англия". А вот здесь начинается некое подобие производственного романа. Группа экспертов под руководством сэра Джека Питмена собирается создать на острове Уайт крупнейший парк развлечений, который бы воплощал все то, что что ассоциируется у рядового туриста с Старой Доброй Англией. Из моего списка на остров попал только Робин Гуд, да и тот в окружении гомосексуальных стрелков Шервудского Леса и Девы Мэриан-лесбиянки. Ну вы поняли, да? *рукалицо* Трудности, недопонимания, рабочие совещания, чуть видимая любовная линия на фоне подготовки, создания и триумфа проекта "Остров".
Часть третья, "Ингланд". Остров Уайт, теперь уже просто Остров, процветает, а то, что и есть Англия, постепенно приходит в упадок, запустение и деградирует на уровень конец 19 - начало 20 века. Города покинуты, жизнь сосредоточилась в сельской местности и неуловимо напоминает сериал про мисс Марпл и книги Диккенса одновременно. Получается некое подобие то ли утопии, то ли антиутопии, я склоняюсь к первому, ибо все мило и пасторально.
Отношение - неоднозначное "понравилось" близкое к "нейтрали": понравились Пол и Первая часть; не понравилось, даже вызвало недоумение, содержание второй (да-да, я не фокус-группа, а Малыш Джон не гей, угу); третья оставила полностью равнодушной.
Но главный, грустный, месседж получен. Поэтому, ура, я не вхожу в фокус-группу!
Сэр Джек - весьма и весьма колоритная личность, делец и банкир, владелец заводов, газет, пароходов - приближаясь к критическому возрасту, задумался, нет, не о вечном, а о том, чего бы еще такого великого сотворить, чтобы его имя таки вписали в Историю золотыми буквами. Так рождается амбициозный Проект - создать туристический рай из всего самого наиаглийского, квинтэссенцию Англии на площади в 150 квадратных миль. С чем у Вас ассоциируется Англия? С красными автобусами? Котелками? Пудингом? Королевской семьей? О, что бы Вы не выбрали, поверьте, сэр Джек и его команда уже подумали об этом.
Джулиан Барнс сотворил на редкость разноплановую книгу. На этот раз к традиционным самокопаниям и препарированию отношений (в лице Марты Кокрейн, Штатного Циника Проекта) добавились рассуждения о традициях и зарисовки будущего. И все это - по-прежнему свежо, ярко, живо, остроумно, не бездумно. И, перелистывая страницы, то любуешься английскими пейзажами (На дворе было начало июня, до Праздника оставалась неделя, и погода-притворщица строила из себя лето. Ветер утих, и медлительные шмели не столько летели, сколько плыли сквозь густой аромат свежескошенной травы), то давишься от смеха (Ну-ка, все вместе, — весело вскричал сэр Джек, — НА ХЕР ТУПИКОВ!), то восхищаешься меткому замечанию (Это потому, что вы англичанин.. Чужое прикосновение вы воспринимаете как агрессию), то спотыкаешься на очередном "ну надо же! как он мог так точно написать про МЕНЯ?" (а это личное). А еще меня по определению не могут оставить равнодушной персонажи-историки и рассуждения о прошлом.
Восторг. Чистый восторг.
Один ноль шестьдесят шесть (хлоп-хлоп) Битва при Гастингсе, Гарольд погиб.
Один два пятнадцать (хлоп-хлоп) Хартия Вольностей дарована нации.
Что сие было? Такого разброда в голове после прочтения книги давно у меня не появлялось. Что это: утопия, антиутопия, драма человеческой жизни, комедия или пасторальная симфония с этими лубочными малиновками на снегу и фасолинками на черном бархате?
"Шесть штук фасоли огненно-красной;
Девять штук фасоли карликовой;
Шесть шарлотов — крупные красные...
Банка варенья;
Банка джема фруктового жидкого;
Банка сыра лимонного..."
Как заклинание, как мантра – повторение одних и тех же слов, напоминание о детстве, в котором Штатному Цинику хочется устроиться как в коконе, превратившись хоть ненадолго в мисс Мышку. Те времена, когда юная Марта выращивала фасоль и собирала паззл «Графства Англии», её родитель еще не ушел из дум и мечтаний собственного чада, а заложенный меж страниц дубовый листок еще отзывался эмоциями нужных тонов в памяти, символизируя собой дела давно минувших дней. Именно тогда Англия оставалась традиционной старой доброй Англией. Не было Ингленда и Острова, «гений» сэра Джека проснулся спустя энное количество лет. Тут-то всё закрутилось и завертелось: один из островов королевства покупается, на нем создается искусственная страна (база отдыха, парк развлечений), копия Англии. Там воспроизводится всё наианглийское, репродукция реальной жизни, только при этом припудренное и искусственное. Всё во славу человеческого тщеславия, лености и жадности получить от жизни как можно больше наименьшими усилиями. Хлеба и зрелищ, леди и джентльмены?! Будут вам и хлеб, и зрелища. Барнсу удалась и ирония, и смех в открытую, без рыцарского забрала над всеми пороками и недостатками островного государства. Наиотличная, наианглийская феерия.
Но мне ближе всего в романе оказалась личная драма жизни Марты Кокрейн, пережившей все три периода развития её страны: Англия; Англия, Англия; Ингленд. В последнем периоде идет откат к временам викторианских пережитков. Так и гляди, сейчас у кого-нибудь из соседей в чистенькой аккуратной деревне найдут рожь в кармане, или появится Бетси, пилотирующая к земле с корзинкой яиц. До свидания, прогресс, идёт откат назад к истокам.
И много на фоне этой сумятицы личного, близкого и цепляющего. Всё же Штатному Цинику пришлось нелегко. Труден путь от мисс Мышки до блекнущей старой девы. С к у к о т а, и заседания в приходском совете наряду с чтением книг из передвижной библиотеки не спасут положение. Ибо жизнь, сделав замысловатый кульбит, по сути прошла.
Чего же мне надо? Не знаю. Возможно, хочется удостовериться, что у жизни, несмотря ни на что, хватает мощности на серьезные чувства. Правда, мне этих серьезных чувств не перепало. Как, наверно, и большей части человечества. И всё-таки.
Всё. Умные и неумные мысли о романе улеглись. Осталось подытожить, что «Англия, Англия» - это своеобразный микс, эдакий винегрет, которому для меня чего-то не хватило, какого-то ощущения, полутона. Единственное, может в этом и есть особое очарование книги и её безупречность? Однако, слишком безнадежно для меня, поэтому поставлю четыре звезды. И напоследок, вдогонку героям романа, занимающим в моей памяти удобные им места, хочется крикнуть:
-Сэр Джек со своим посредственным Мыслеловом! Отправляйтесь-ка в гости к тупикам, там вам самое место.
Даже не знаю, почему мне было откровенно скучно читать эту книгу. Может, потому что герои сами не верили в то, что делали. Или потому, что "мою Англию" они не пытались воссоздать на своем чудо-острове, собравшем все, что знают люди об Англии. Как турист, я бы там скучала безмерно. Может, я просто не нашла симпатичного мне героя, которого захотелось бы схватить за руку и пройти всю эту историю. Да и некоторые вещи вообще можно было бы не рассказывать. Да, я ханжа. Кажется, это вполне по-английски.
Итак, что же такое настоящая Англия?
Джулиан Барнс собирает под обложкой своей книги огромнейшее количество стереотипов о своей родине. Он создает удобный в быту суррогат..А именно Остров, который могут посетить любые желающие туристы, и соприкоснутся с настоящей Англией в миниатюре..О..пардон..Англией, Англией! Каждый найдет там что то свое, что определенно ассоциируется с этой обособленной страной..Барнс отнюдь не однозначный автор..Он играет с читателем, ему свойственно озорство и веселость, он ироничен, циничен, агрессивно жесток..А еще он противоречив, и читателю придется пройти нелегкий путь познания, чтобы приблизиться к истине, которая у каждого своя..А еще, что явно мне импонирует, его герои то самые что ни на есть настоящие и обычные люди, нет никакого деления на плохих и хороших..
Итак, перед нами сам сэр Джек Питмен - весьма колоритная и необычайная личность, которая просто фонтанирует идеями..Так и возникает проект Англии. Он базируется на 50-ти ассоциации с Англией, которые меня в общем то удивили:))Автор очень интересно пишет о традициях старой доброй Англии, о ее культуре, рисует перед нами будущее, и дает понять, что культура не может существовать изолированно.
А еще это мое первое знакомство с автором, но я уже в восторге от его мастерства препарировать отношения и прорисовывать внутренние самокопания героев..Перед нами жизнь Марты Кокрейн, ее путь от маленькой девочки, собирающей паззл, до умудренной опытом старой девы..Как все тонко, четко и метко, какие бесподобные выверенные внутренние монологи..Браво!
И все же до твердой пятерки чего то не хватило..Надеюсь, в следующих его книгах я обязательно найду эту толику! А еще говорят он очень разнообразен в своем творчестве..Ну что ж:) Тем интереснее!!!:)
Вот что, Марта: всегда можно свалить вину на судьбу. Родителей винить нельзя, сэра Джека с его Проектом — тем паче, нельзя винить Пола или кого-то из его предшественников, нельзя винить английскую историю. И что же остается, Марта? Ты и судьба. Оставь себя на сегодня в покое, Марта. Вини судьбу. Не родилась ты помидором. Не повезло. Иначе все было бы намного проще. Один банан — и готово.
Гениальность — это дар преображения... гениальность — это еще и умение видеть вещи, как в первый раз, глазами невинного ребенка.
...когда ты старше двадцати пяти, сваливать вину на родителей запрещается
— А почему вы хотите получить эту должность? — Потому что вы будете платить мне больше, чем я заслуживаю.
Давным-давно она поняла - точнее, впитала из окружающей среды путем социального осмоса, - что женщина призвана разговорить мужчину, победить его скованность: тогда он развлечет тебя, расскажет, как устроен свет, впустит в свой внутренний мир и в итоге женится на тебе. К тридцати годам Марта осознала, что этот совет никуда не годится. В большинстве случаев последовать ему означало допустить, чтобы собеседник долго нудел тебе в ухо; а предполагать, будто мужчины могут кого-то впустить в свой внутренний мир, - вообще верх наивности. У многих внутреннего мира и в заводе нет - один внешний.