Этот дебютный роман покорил читателей и критиков по всему миру, стал лучшей книгой года по версии Washington Post, получил более 6 международных премий и стал блестящим дебютом издательства SJP Сары Джессики Паркер.
Если жить так, как хочется, – значит разочаровать родителей…
Старшая дочь, Хадия, выходит замуж по любви вопреки традициям. Ее сестра Худа не сняла хиджаб, но пошла работать в школу. Единственный сын Амар – главное разочарование отца. Бросил учебу и три года назад ушел из дома. Секреты, предательство, а может быть, просто желание жить собственной жизнью изменили эту когда‑то крепкую семью. Что же заставляет их по‑прежнему быть вместе?.. Раскаяние, вера или любовь?
Если полюбить – значит сломать себе жизнь…
Как понять, какой путь правильный, если хороша лишь та дорога, которая ведет домой?
«Эта книга завладеет вашим умом и вашим сердцем, вы не сможете от нее оторваться. И я гарантирую, что после прочтения этого романа вы уже никогда не будете прежними» – Сара Джессика Паркер
Молодой человек ведет себя как многие другие молодые люди в его возрасте, это не было бы проблемой в другом доме, не будь их семья их семьей, их вера — их верой, их отец — их отцом.
"Место для нас" - дебютный и отчасти автобиографичный роман молодой американской писательницы индийского происхождения Фатимы Фархин Мирза . Она родилась и выросла в Калифорнии в семье, исповедующей ислам. С 9 до 22 лет носила хиджаб, и, как и главная героиня книги, добровольно сняла его, а также самостоятельно выбрала себе профессию. Девушке, родившейся в западной стране и ходившей в обычную школу наравне с другими американскими детьми, приходится ежедневно сталкиваться с противоречиями двух культур - западной и восточной. Собственно, книга об этом, но не только.
Тема взаимоотношений родителей и детей не нова для мировой литературы и будет актуальной, наверное, всегда. В семье героев книги, мусульман-иммигрантов из Индии, трое детей - две дочери Хадия и Худа и младший сын Амар. Дети родились уже в США. В семье принято говорить на урду, в школе и с друзьями - на английском, как это и бывает в семьях иммигрантов. В общине все друг друга знают, ходят вместе в мечеть, справляют религиозные праздники и косо смотрят на тех, кто не соблюдает традиции. Для родителей важно блюсти честь и репутацию своих дочерей, поэтому девочкам с определенного возраста не разрешается оставаться наедине с лицами мужского пола, не являющихся их родственниками, нельзя разговаривать наедине с мальчиками, не говоря уже о том, чтобы пойти на вечеринку к лучшей подруге-американке, ведь там будут танцы и алкоголь. Когда девушка достигает совершеннолетия, родители начинают подыскивать ей достойного мужа, ведь в соответствии с их представлениями, главная задача женщины - стать хорошей женой и матерью.
Повествование состоит как бы из отдельных фрагментов, воспоминаний, разбросанных по времени: первый урок в школе, семейный пикник в парке, домашний конфликт из-за оценки в школе, первая влюбленность, свадьба старшей сестры, встреча героев после долгой разлуки... - словно калейдоскоп, где целостная картинка складывается только в конце книги, когда все герои уже рассказали свои истории, поделились своими воспоминаниями, своей болью. Каждая история, каждая семейная сценка или конфликт помогает лучше понять характер героев и их мотивацию. У каждого из них своя правда.
Главным героям пришлось пережить трудные времена, приведшие к расколу в семье, но в конце книги появляется надежда на счастливый финал, несмотря на то, что жирная точка не была поставлена...
Книга читается очень легко, в отличие от многих других произведений на "восточную" тематику, которые мне доводилось читать. Нет упора на религиозный экстремизм ( излюбленную тему многих авторов ), а те проблемы, с которыми сталкиваются герои книги, могли бы возникнуть в любой другой семье, живущей в стране с иными культурными традициями. На мой взгляд, удачный писательский дебют молодого автора.
Спасибо издательству Clever и LiveLib за возможность прочитать эту книгу.
Молодой человек ведет себя как многие другие молодые люди в его возрасте, это не было бы проблемой в другом доме, не будь их семья их семьей, их вера — их верой, их отец — их отцом.
"Место для нас" - дебютный и отчасти автобиографичный роман молодой американской писательницы индийского происхождения Фатимы Фархин Мирза . Она родилась и выросла в Калифорнии в семье, исповедующей ислам. С 9 до 22 лет носила хиджаб, и, как и главная героиня книги, добровольно сняла его, а также самостоятельно выбрала себе профессию. Девушке, родившейся в западной стране и ходившей в обычную школу наравне с другими американскими детьми, приходится ежедневно сталкиваться с противоречиями двух культур - западной и восточной. Собственно, книга об этом, но не только.
Тема взаимоотношений родителей и детей не нова для мировой литературы и будет актуальной, наверное, всегда. В семье героев книги, мусульман-иммигрантов из Индии, трое детей - две дочери Хадия и Худа и младший сын Амар. Дети родились уже в США. В семье принято говорить на урду, в школе и с друзьями - на английском, как это и бывает в семьях иммигрантов. В общине все друг друга знают, ходят вместе в мечеть, справляют религиозные праздники и косо смотрят на тех, кто не соблюдает традиции. Для родителей важно блюсти честь и репутацию своих дочерей, поэтому девочкам с определенного возраста не разрешается оставаться наедине с лицами мужского пола, не являющихся их родственниками, нельзя разговаривать наедине с мальчиками, не говоря уже о том, чтобы пойти на вечеринку к лучшей подруге-американке, ведь там будут танцы и алкоголь. Когда девушка достигает совершеннолетия, родители начинают подыскивать ей достойного мужа, ведь в соответствии с их представлениями, главная задача женщины - стать хорошей женой и матерью.
Повествование состоит как бы из отдельных фрагментов, воспоминаний, разбросанных по времени: первый урок в школе, семейный пикник в парке, домашний конфликт из-за оценки в школе, первая влюбленность, свадьба старшей сестры, встреча героев после долгой разлуки... - словно калейдоскоп, где целостная картинка складывается только в конце книги, когда все герои уже рассказали свои истории, поделились своими воспоминаниями, своей болью. Каждая история, каждая семейная сценка или конфликт помогает лучше понять характер героев и их мотивацию. У каждого из них своя правда.
Главным героям пришлось пережить трудные времена, приведшие к расколу в семье, но в конце книги появляется надежда на счастливый финал, несмотря на то, что жирная точка не была поставлена...
Книга читается очень легко, в отличие от многих других произведений на "восточную" тематику, которые мне доводилось читать. Нет упора на религиозный экстремизм ( излюбленную тему многих авторов ), а те проблемы, с которыми сталкиваются герои книги, могли бы возникнуть в любой другой семье, живущей в стране с иными культурными традициями. На мой взгляд, удачный писательский дебют молодого автора.
Спасибо издательству Clever и LiveLib за возможность прочитать эту книгу.
Возможна ли большая несправедливость? Любить сына больше всего на свете, дышать им, жить им, поддерживать каждую секунду, никогда не оставлять, верить каждому его слову, быть с ним чуткой, нежной, внимательной, защищать, оберегать, любить так, что сердце готово разорваться. И при этом потерять его. Сначала потерять доверие, потом внимание, потом присутствие. Глубоко верующая, истинная мусульманка Лейла воспитала трех детей, и только один не появлялся на пороге ее дома вот уже три года. Горячо любимый сын. Что она сделала не так?
Дебютный роман американской писательницы Фатимы Фархин Мирза об одной семье, большой любви и болезненной разлуке.
Аннотация к книге сразу сообщает «Единственный сын – Амар главное разочарование отца. Бросил учебу и три года назад ушел из дома». И первая глава, где рассказывается о переживаниях каждого члена семьи на торжественном семейном событии вроде бы не оставляет место для интриг. Вот родители, взволнованные, встревоженные и радостные одновременно. Вот Амар – как на иголках. Вот его сестры, ошеломленные и внимательные. И вот они – следы прошлого, которое обволакивает настоящее туманной дымкой. Что там было такое? Что могло произойти, чтобы дойти до такого разлада? И вот здесь оказывается полно загадок. Ведь причин может быть сколько угодно… У каждой семьи есть свои тайны.
Роман «Место для нас» классическая семейная сага, в которой рассказывается о жизни двух поколений. Родители – эмигранты из Индии в первом поколении. Две дочери и сын, рожденные в США, и побывавшие в Индии не больше двух недель своей жизни. Родители, ортодоксальные мусульмане, воспитывают своих детей в строгом следовании учению. Никакой косметики, никаких вечеринок, нельзя оставаться ночевать у друзей, нельзя оставаться в одном помещении с лицами противоположного пола, нельзя то, и то, и это. Но ведь это Америка, и взгляды отца со временем смягчаются. Он позволяет дочерям делать самим выбор – носить хиджаб или нет. Он разрешает старшей дочери продолжить образование. Он разрешает посмотреть салют на 4 июля всей семье… Но традиции все еще очень сильны. Сильна местная община, крепки связи, надежны друзья. Походы в мечеть, совместные праздники, совместная скорбь. Большую часть книги забываешь, что речь идет об Америке, перед читателем мусульманское сообщество, которое живет своей маленькой, отдельной, самодостаточной жизнью.
«Мальчикам положено садиться на первые ряды, чтобы поддерживать порядок в классе. Так они не будут видеть спин девочек, а следовательно, отвлекаться. Девочки — не мальчики, как им говорили, девочки умеют сдерживать желания. И девочки должны делать все, что от них зависит, чтобы уберечь мальчиков от греха».
Мне очень понравилась эта книга. Неуловимое, тонкое, чарующее повествование… Как восточная вязь, как узоры на шелке, рисунок хной на руках невесты… Эта книга написана так, что трудно поверить в то, что автор американка. Впрочем, многое из книги перекликается с жизнью писательницы. Она писала о жизни сообщества, в котором сама выросла, об условиях воспитания, которые знакомы ей лично. Этот роман не автобиографичен, как можно было бы предположить, но в одном из интервью (а я с удовольствием прочла десяток, так мне была интересна эта молодая и талантливая писательница) Фатима Фархин говорит о том, что она сама присутствует в каждом из героев, события ее жизни, рассосредоточены по всему роману, а прямых совпадений нет. Для нее самой эта книга – дорога домой. Возвращение к истокам. И ее можно понять… Каждый герой этой книги проживает жизнь так, словно преодолевает долгий путь домой…
Эта книга – глубокая, качественная современная проза. Эта книга из тех, что касаются сразу множества тем, и одна из них обязательно найдет отклик в душе. И каждая тема, как веха в жизненном пути. Любовь. Ревность. Семья. Вера. Юность. Зрелость. Надежды. Одиночество. Боль.
«Что знают дети о любви, когда еще не принесли ради нее никаких жертв?»
Эта книга из тех, которые не читаешь, а чувствуешь. Которые создают вокруг себя целый мир, наполненный звуками, запахами, цветами и красками. После которых, каждый герой становится близким, и чужая боль проживается как своя. Эта книга очень жизненна, правдива и честна. Никто не знает, как правильно, но все стараются жить так, как считают нужным…
Эта книга из числа тех, что хочется дарить.
«Я не войду в рай без тебя. Я буду ждать у ворот, пока не увижу твое лицо»
Я искренне желала оказаться в числе тех, кто считает этот роман трогательным и пронзительным, но, к сожалению, магии не произошло, я полностью разочарована. Роман оказался совсем не моим, хотя я люблю истории с восточным колоритом, но в данном случае что-то пошло не так. Мне роман показался непроработанным, медлительным и нудным, история действовала как настоящее снотворное, я мучительно пробиралась сквозь текст, все происходящее не притягивало, и закрыв последнюю страницу, я едва ли могу найти хотя бы одну причину, за которую могу похвалить данное творение. Даже как-то обидно…
Но, должна признать, что «Место для нас» чуточку реалистичнее работ того же Хоссейни, проблемы поднимаются настоящие, правда они излишне утрированы и драматичны, но благо автор обходит стороной описания «страшных и жестоких традиций» мусульман, отсутствует эксплуатирование событий одиннадцатого сентября и темы «мученической участи» женщин, во время чтения не возникает чувства, будто книга американизированная. Однако возникает другое ощущение - будто автор пытается всеми силами выдавить слезу из читателя, играть на его эмоциях, с каждым разом пускаясь в мелодраматичность, погружая своих героев в пучину отчаяния и депрессии, отчего может сложится мнение, будто все мусульмане отродясь несчастные люди, загнанные в рамки. Но ее старания кажутся нелепыми, отчего к героям не испытываешь ни симпатии, ни злости, одно сплошное недоумение, так как автор льет из пустого в порожнее, до последней капельки выжимая все соки из поднятых проблем, лишь бы из ничего сделать что-то, отчего становится наплевать на душевные терзания героев, мое сердце не сжималось и не переживало за них. Книга полна стереотипов, с которыми автор переборщила. Но, как говорится, нужны страсти, нужно зрелище, и поэтому в книге только страдания, только пессимизм.
Автор пытается поднять ряд проблем, и одна из них – кто ты на самом деле, где твой истинный дом, где твоя настоящая Родина? Роман повествует о мусульманской семье, эмигрирующей из Индии и переехавшей в Калифорнию, но загвоздка в том, что дети родились в США, и со своей исторической Родиной никак не связаны, все ее традиции, культура и религия навязаны детям их родителями, потому что «так надо». Сложно будучи человеком другой национальной принадлежности, а самое главное исповедующим другую религию, жить в той стране, где твои жизненные ценности, традиции считаются странными, и если взрослый еще как-то может адаптироваться в новой для него среде, то ребенку, родившемуся и выросшему в Америке или Европе и ничего не знающему о своей «настоящей Родине», очень трудно понять, почему ему нельзя делать то, что разрешено и абсолютно нормально для других.
Это уже второй роман современного мусульманского автора, где я заметила некий бунт, что традиции — это пережитки прошлого, навязанные обществом и надо от них избавляться. Где-то я с этим согласна, что-то может действительно устарело, но считаю, что и такие «революционные» речи — это тоже обычное навязывание своего мнения, которое при этом подается как абсолютная истина. Но, я считаю, что и традиции нельзя терять, они ведь часть нас самих, важно не забывать о своих корнях, нужно найти баланс между обычаями и современным миром.
Во что ты веришь? Кому молишься? Ты молишься для себя или потому что так нужно? Религиозной тематикой пропитан весь роман, он буквально об Исламе. Автор задается вопросом может ли безбожник с чистой душой, но ведущий не самый правильный образ жизни быть лучше человека, склоняющего голову в молитве и соблюдающего все посты? А если в его душе не поселилась вера, он хороший человек или же его сердце полно черных точек? И неужели религиозные взгляды родителей — это то, что передается детям по наследству? Роман о потерянной вере, когда молитвы не успокаивают душу, а наоборот оставляют в ней пустоту, призыв к молитве не откликается в сердце. И вот эта единственная тематика, которая чуточку зацепила, было интересно наблюдать за переживаниями героя, как он понимает, что что-то важное ускользает, но не может поменять себя, он не чувствует единства со всеми, он не может жить так, как того требуют правила.
Конфликт поколений. Это единственная тема в романе, которая не так сильно привязана к теме религии, тут обычное недопонимание между родителями и детьми, встречающееся в любой семье. Я могу понять родителей главных героев, ведь какой нормальный отец или мать, видя, как его ребенок бездумно растрачивает свою жизнь, будет стоять в стороне, не пытаясь протянуть ему руку помощи. Но я могу понять детей, которые хотят набивать шишки и учиться на собственных ошибках, а не идти дорожкой, протоптанной их родителями. Но разве свобода состоит в употреблении наркотиков и в дебильных вечеринках? Правильно ли во всем потакать ребенку? Вся проблема этой семьи состоит в том, что никто из них не решался просто сесть и обсудить все, что накопилось на душе без скандалов. Можно бунтовать, можно плыть по течению, а можно найти компромисс. Когда родители научатся уважать мнение детей и не лезть в их личное пространство, тем самым разрушая доверие, а дети смогут спокойно прислушиваться к советам родителей, когда в отношениях исчезнут нравоучения, тогда и будет мир в семье. Ведь нельзя заставить человека безоговорочно выполнять все предписания, если его душа не лежит к этому, навязанные мысли и образ жизни не принесут никому счастья.
У автора были шикарные козыри, конфликты, которые можно было интересно разыграть, но, к сожалению, ни одну проблему, ни один вопрос автор не довела до логического конца. И хуже всего то, что каждый герой получился серым, невнятным, непонятно за что они боролись, к чему стремились, что их мучает, а как итог - о них нечего рассказать. Интересен был только Амар, а вот остальные герои как-то потерялись на заднем плане. А для чего нужна была Худа так и осталось загадкой, какую роль она играла в этом романе, ей было посвящено всего пару строчек. Какая же эта семейная сага, если одного ребенка лишили голоса. Вдобавок хаотичность повествования, бесконечные флешбеки не сыграли автору на руку, было тяжело привыкнуть к такой манере передачи истории, хотя в этом есть какая-то изюминка, но роман нагромождён ненужными деталями, отчего теряешь нить происходящего, да и к тому же напрочь отсутствует динамика. Хотелось знать больше о настоящем, а автор зациклилась на прошлом. Книгу спасают только колоритные детали быта и традиций индийской семьи. И огромный провал романа – это бессмысленный финал, перечеркивающий идею романа. Какое значение автор вкладывала в название? Ведь все произошедшее никак не состыкуется с названием. Да, может некоторые герои нашли свое место в обществе, но они так бездарно прожили свои жизни, что не верится, что они безоговорочно счастливы, и у них спокойно на душе, что они живут в гармонии с собой, веет отчаянием от истории. И ведь герои рефлексировали на протяжении всего романа на пустом месте, им нравилось упиваться своей болью, тем самым раздувая проблему еще больше. Для чего было скрывать свои истинные чувства, претворятся? А еще не могу понять, как можно десять лет не интересоваться своим ребенком, не попытаться его найти.
Мне кажется эта одна из книг которая гармонично будет смотреться на экране (а с учетом популярности романа, думаю экранизация не за горами), так как ненужные детали сведут до минимума, добавят больше энергетики, конфликтов и красивых деталей. В роли Амара представляла себе Зейна Малика, а принимая во внимание, его недавнее интервью, после которого на него обрушился шквал критики, так как некоторые увидели в его словах насмешку, думаю данный персонаж должен быть близок ему, и он идеально передаст все переживания и мысли героя.
Соглашусь, некоторые детали романа заставили поразмышлять о многом, он помог мне укрепиться в правильности моих мыслей, есть пара интересных цитат, но сама история, герои не задели, не оставили в душе какого-то следа. Большую роль в популярности этой книги сыграла Сара Джессика Паркер, без этой рекламы и этой шумихи на книгу никто не обратил бы внимания, так как она абсолютно проходная и не запоминающаяся. К сожалению…
P.S. Редко какие-то книги ассоциируется у меня с песнями, но вот для меня саундтреком к этой истории была “There you are” в исполнении Зейна Малика. Эта песня идеально передает настрой книги, переживания Амара. И слова из песни каждый может интерпретировать по-своему усмотрению, она может быть обращена к Богу, родителям или просто к важному человеку, и потому хочется завершить рецензию строчками из этой песни:
« Only you know me the way you know me
Only you forgive me when I'm sorry
Even when I messed it up
There you are…
You're there with open arms
You won't be far…»
Гордость
Только после того, как перевалил экватор и стала понятная основная идея текста, где-то в глубине, там, где лежат все запылившиеся просмотренные и прочитанные шедевры (и не только), начинает брезжить воспоминание об уже виденных проблемах и переживаниях. Тут приходит осознание, что подобный опыт тебе встречался, хоть и не лично, и от этого появляется лёгкое чувство эйфории.
Зависть
Автор оказывается довольно-таки молодой (судя по информации) и приятной девушкой (судя по фото). Она уже успела создать произведение на актуальную тему, которая ей близка, и которой ей было необходимо поделиться с миром. Она живёт и жила ранее необычной жизнью и естественно у неё есть что сказать. И встаёт вопрос о том, что делать таким типичным хорошистам, у которых дома не было никаких скандалов, которые могли гулять до одиннадцати вечера и даже иногда приходить подшофе и не получать за это нагоняй, которые "родились - отучились - отучились - работают"? Видимо остаётся только придумывать, наблюдать и впитывать.
Чревоугодие
Считается, что между обжорой и утончённым гурманом - про́пасть. Но, так или иначе, они оба - рабы своего пищевого поведения. И даже не смотря на то, что книга в этот раз читалась настолько медленно, насколько позволяло время, можно лишь прийти к выводу, что это был особый случай потребления.
Блуд
Редко приходится брать с собой в дорогу книги, но если это случается, то только в бумажном варианте, так как телефон имеет свойство разряжаться, а читалка ещё не куплена. Но на неделе пришлось изменить своим принципам, так как наметились две недолгие поездки в метро и надо было как-то скоротать время, а книгу хотелось дочитать. Поэтому пришлось брать планшет и с пафосным лицом читать pdf файл, что не слишком-то и типично для обычного метровского читателя.
Гнев
Самое большое разочарование в этой книге было с той стороны, на которую я бы не подумала никогда, так как самолично скептически отношусь к данной теме. А речь вообще идёт про, так называемую, любовь, про которую мне не очень нравится говорить, но читать про неё всё же приходиться, так как она везде. Здесь любовь настолько разная и необычная, что невольно проникаешься симпатией к каждому герою, кто так или иначе испытывает её и от этого страдает. Здесь чётко показано, что человек действительно может менять в лучшую сторону ради любви, и это прелестно. Но то, что якобы всему есть конец (пессимист во мне с этим согласен) и этот конец имеется в (и так безрадостном) произведении, меня немного выбило из колеи (оптимист во мне негодует).
Алчность
Когда мне предоставили ссылку на pdf файл для бесплатного и официального ознакомления с книгой ещё до её выхода, то первой мыслью было "отлично, не надо будет покупать бумажный вариант". Но по итогу пришло осознание, что если случится такая ситуация, когда автор приедет в Москву и будет раздавать автографы, то мне придётся в обязательном порядке приобрести бумажный экземпляр и бежать за одним из её автографов. Такова жизнь.
Уныние
И если всё меланхоличное, панихидное, с нотками отчаяния повествование не успеет ввергнуть читателя в пучину безысходности, то концовка его просто добьёт. Потому что невозможно спокойно отнестись к тому, что за десять страниц до конца, рассчитывая хоть на какой-то лучик света, ты получаешь совершенно невесомую надежду, которой просто-напросто не хватает для полного финала.
Думать о будущем — все равно что смотреть в длинный тоннель, и даже если он прищурится, с трудом представляет, какова будет его жизнь, когда он выйдет с противоположного конца.
«Место для нас» история одной мусульманской семьи - родители, двух дочерей и сына- живущих в Америке.
Книга о сложных отношениях отца и сына, веры в религии, детей, рождённых в религиозных семьях.
Хотя я не люблю тему религии, но эту книгу я читала с интересом. Ибо, хоть тема религия стояла остро, я больше переживала за отношения между отцом и сыном.
Я всю свою жизнь живу рядом с мусульманами и не подозревала, что в семьях могут быть такие проблемы.
Амар, единственный сын, совсем не такой как большинство мусульманских мальчиков, будущих отцов своих семей, на которых можно положиться. Амару нелегко даётся учёба, он задаёт странные вопросы о религии и жизни. Все становится сложнее, когда он став старше, теряет поддержку и родители не знают, как направить своего сына на истинный путь, как воспитать его респектабельным женихом, как прекратить сплетни о том, что их сын ведёт совершенно не мусульманский образ жизни.
Хадия, старшая дочь, завидует сыновьям. Им везёт в жизни больше девочек, они могут без труда пойти учится дальше после школы, получать образование, чтобы в дальнейшем содержать семью. В то время как девочки выходят замуж и остаются сидеть дома, об устраивают очаг и ждут мужей с работы. Поэтому Хадия хотела, чтобы ею гордились так же как сыновьями, она хотела, чтоб на неё смотрели также как на Амара.
Мать, которая переживает, что будет с её детьми, когда они вырастут. Смогут ли они придерживаться тех правил, что им привили родителей? Построит ли они свои семьи благополучными? И самое главное, не потеряют ли свою веру в другой стране?
Если бы даже я вышел во двор, приблизился к нему, встал бы плечом к плечу, тем более что теперь мы одного роста, все равно никогда мы не будем близки, как бы ни были рядом.
Книга, которая разрывает мне голову от множества мыслей на освещенные темы в ней. Как тяжело бывает следовать зову своему сердцу, вопреки планам своих родителей.
Да, книга читалась мною тяжело. В ней поднимается тема религии. Но я рада, что прочитала её. Хотя, я ожидала другой концовки. Из минусов отмечу, переходы от настоящего времени к прошедшему, иногда через страницы две только понимаю, что читаю про время, где дети были маленькими. Это немного сбивало с волны настроения, но потом я, конечно, приноровилась к такому повествованию.
В целом, книга мне понравилась, особенно тем, что повествование идёт практически от всех членом семьи
Думать о будущем — все равно что смотреть в длинный тоннель, и даже если он прищурится, с трудом представляет, какова будет его жизнь, когда он выйдет с противоположного конца.
Все мы принадлежим Ему и все мы к Нему вернёмся. Эту фразу повторяют на арабском каждый раз, когда люди слышат о чьей-то смерти. Но также она, несомненно, присутствует во всех аспектах жизни — не только перед лицом вечности.
Когда-нибудь шутка перестанет быть смешной. Если ты всегда будешь прогонять его, смеяться над ним, ранить его чувства, скоро перестанешь понимать, как можно обращаться с братом иначе, и это повлияет на то, каким он станет. На ваши отношения. На всю его жизнь и на остаток вашей.
Ее голос так печален, что ему хочется коснуться ее. Кажется совершенно невероятным, что им не позволено касаться друг друга, что он не может даже обнять ее, чтобы утешить. Как нечто столь простое, дружеский утешительный жест, в такое время может быть грехом?
Мы живем и со временем становимся абсолютно другими людьми, сохраняя неизменной лишь потребность в надежде, в утешении.