Книга — вызов! Осилишь ли ты дочитать ее до конца, чтоб узнать, почему так манит к себе черный дым и кого на самом деле сжигают в старой кочегарке?
Почему договоры с демонами нельзя заключать даже будучи при смерти… и к чему это приводит, если он уже заключен.
Берегитесь своих желаний и опрометчивых поступков!
Тема давно избитая, но автор заставляет посмотреть на нее «под новым углом».
Такого вы еще не читали!
Тяжело, действительно тяжело читать произведения, которые ещё не набрались популярности, или которым (вероятно) никогда этого и не светит. С одной стороны есть возможность познакомиться с чем-то совершенно новым и попасть на какую-нибудь шикарнейшую задумку и её реализацию, но с другой стороны - есть очень большой риск напороться на полнейший шлак.
Идея продажи души дьяволу с последующим её выкупом весьма не нова. Её уже успели реализовать во всех сферах культуры. Но у каждого человека/автора/создателя имеется свой индивидуальный почерк, который может эту заезженную и немного банальную мысль высказать выразительным и интригующим способом.
В этом произведении автор пошёл по нейтральной дорожке, пытаясь по пути избавляться от, так сказать, придирчивых читателей, которые могли бы в один голос постанывать, что "он же ни в чём не виноват". Плохих людей не жалко. В принципе, как и кочегара, который продался за возможность мести (до сих пор не могу понять, почему это считается действительно веской причиной для подобных телодвижений в произведениях). Но вот что касается дальнейшего...
Просто до невозможности, до приятной дрожи, до лёгкого восхищения повествование оказалось невероятно мрачным. О да, лично для меня, это несомненный плюс текста. И на самом деле, я понимаю всех тех нежных фиалок, которые пищат от новых книг Джоджо Мойес: местами немного омерзительно, иногда гиперболизировано жестоко, но, чёрт, это было хотя бы запоминающе.
Теперь хотелось бы отметить имена. Не знаю было ли это задумано автором, но все имена персонажей, которые в любой мере не должны были вызвать у читателя хоть мало-мальской симпатии, используются в полном варианте: Ольга, Иван, Алексей. Остальные же, которые, по сути, будут располагать читателя к себе и задавать правильный ритм действий, обладают их уменьшительными собратьями: Павлуша, Алёшка, Тим. И это одна из интересных особенностей, по которой можно отсеивать неугодных.
Но вот что касается самого текста/описания/повествования, то вот это всё получилось... местами немного невнятным. Например, мне показалось, что время в повествования немного не стыковалось: вроде шло всё в прошедшем времени, а вот в какой-то момент проскользнуло настоящее. Потом сравнительные обороты: их было больше, чем могло бы потребоваться. Некоторые описания и высокопарные фразы стоило бы вообще упростить, так как в обычной жизни подобным образом не говорят, отчего у произведения терялась связь с реальностью. Например:
спойлер- помощница демона, Лила из Террариума, говорит Каю "окстись". И вроде бы понятно, что она подразумевает отречение от его упрямости, но на самом же деле слово обозначает совершенно другое (устаревшее славянское слово, синоним слова «перекрестись»)
- или ситуация: мужчине только что всадили ногу в живот, а он спрашивает "тогда не понимаю, зачем вы ввалились в мою скромную берлогу?". Сомневаюсь, что в подобной ситуации, в реальной жизни, кто-то додумается до подобных оборотов.
- потом была такая фраза: "... кто был этот мужчина и что такого он сделал, что ты даровал ему и его семье преждевременную смерть?" - подозреваю, что за такое выражение мысли меня бы выкинули с писательских курсов.
свернутьМне не нравится ругать книги. Никакие: ни современных авторов, ни классиков. Мне нравится придерживаться мнения, что на каждый текст найдётся своя аудитория, и если начать жёстко ругать и находить в произведении любые огрехи, то есть вероятность целевую аудиторию как раз-таки и отпугнуть. Поэтому я просто скажу, что книга больше подойдёт для тех, кто иногда (чаще обычного) приветствует в жизни/произведениях/фильмах что-то немного жестокое, тёмное и слегка безнадёжное.
Тяжело, действительно тяжело читать произведения, которые ещё не набрались популярности, или которым (вероятно) никогда этого и не светит. С одной стороны есть возможность познакомиться с чем-то совершенно новым и попасть на какую-нибудь шикарнейшую задумку и её реализацию, но с другой стороны - есть очень большой риск напороться на полнейший шлак.
Идея продажи души дьяволу с последующим её выкупом весьма не нова. Её уже успели реализовать во всех сферах культуры. Но у каждого человека/автора/создателя имеется свой индивидуальный почерк, который может эту заезженную и немного банальную мысль высказать выразительным и интригующим способом.
В этом произведении автор пошёл по нейтральной дорожке, пытаясь по пути избавляться от, так сказать, придирчивых читателей, которые могли бы в один голос постанывать, что "он же ни в чём не виноват". Плохих людей не жалко. В принципе, как и кочегара, который продался за возможность мести (до сих пор не могу понять, почему это считается действительно веской причиной для подобных телодвижений в произведениях). Но вот что касается дальнейшего...
Просто до невозможности, до приятной дрожи, до лёгкого восхищения повествование оказалось невероятно мрачным. О да, лично для меня, это несомненный плюс текста. И на самом деле, я понимаю всех тех нежных фиалок, которые пищат от новых книг Джоджо Мойес: местами немного омерзительно, иногда гиперболизировано жестоко, но, чёрт, это было хотя бы запоминающе.
Теперь хотелось бы отметить имена. Не знаю было ли это задумано автором, но все имена персонажей, которые в любой мере не должны были вызвать у читателя хоть мало-мальской симпатии, используются в полном варианте: Ольга, Иван, Алексей. Остальные же, которые, по сути, будут располагать читателя к себе и задавать правильный ритм действий, обладают их уменьшительными собратьями: Павлуша, Алёшка, Тим. И это одна из интересных особенностей, по которой можно отсеивать неугодных.
Но вот что касается самого текста/описания/повествования, то вот это всё получилось... местами немного невнятным. Например, мне показалось, что время в повествования немного не стыковалось: вроде шло всё в прошедшем времени, а вот в какой-то момент проскользнуло настоящее. Потом сравнительные обороты: их было больше, чем могло бы потребоваться. Некоторые описания и высокопарные фразы стоило бы вообще упростить, так как в обычной жизни подобным образом не говорят, отчего у произведения терялась связь с реальностью. Например:
спойлер- помощница демона, Лила из Террариума, говорит Каю "окстись". И вроде бы понятно, что она подразумевает отречение от его упрямости, но на самом же деле слово обозначает совершенно другое (устаревшее славянское слово, синоним слова «перекрестись»)
- или ситуация: мужчине только что всадили ногу в живот, а он спрашивает "тогда не понимаю, зачем вы ввалились в мою скромную берлогу?". Сомневаюсь, что в подобной ситуации, в реальной жизни, кто-то додумается до подобных оборотов.
- потом была такая фраза: "... кто был этот мужчина и что такого он сделал, что ты даровал ему и его семье преждевременную смерть?" - подозреваю, что за такое выражение мысли меня бы выкинули с писательских курсов.
свернутьМне не нравится ругать книги. Никакие: ни современных авторов, ни классиков. Мне нравится придерживаться мнения, что на каждый текст найдётся своя аудитория, и если начать жёстко ругать и находить в произведении любые огрехи, то есть вероятность целевую аудиторию как раз-таки и отпугнуть. Поэтому я просто скажу, что книга больше подойдёт для тех, кто иногда (чаще обычного) приветствует в жизни/произведениях/фильмах что-то немного жестокое, тёмное и слегка безнадёжное.