Прочитала пару страниц и бросила. Может там и гениальное содержание, но количество ошибок на абзац текста зашкаливает. "..осталась двухкомнатные апартаменты" режет глаза. Если отредактируют попробую еще раз.
Как говорят англичане: «It’isn't cricket», понятный перевод может выглядеть, как «фильтруй базар». Короткая фраза несущая глубокий смысл в сомнении о порядочности действия. Ну, не вижу тут крекета, хоть убей. Офицерских погон лишили ни за что. Собаке яйца повредила, так вылечила после, как новые блестят. Ну и что, что дважды? Мало похож конкретный представитель сполотов на разумного. А собственные яйца нужно беречь, а не бросаться на слабую женщину, у которой в руке офицерский кортик, тогда...