"ни бельмейсм ничего нету"- верный же перевод слов ни бельмейсм такой- «я не знаю» ! Это не знание казахского языка. Авторы часто используют так сочетание слов, что хоть стой - хоть падай, не просто не в тему. Порой выходит глупость- оксюморон (греч. — «острая глупость») ,сочетание противоречивых понятий. Одна моя знакомая, красворды и сканворды щелкающая днями и ночами , с твердой уверенностью мне доказывала , что «мнительность» означает наличие большого количества мнений по одному поводу, не утруждаясь посмотреть в толковый словарь. Мнительность — это склонность видеть во всем опасность, болезненная подозрительность и недоверчивость.
Она — обычная девочка из нашего мира. Жила, училась, влюблялась. И однажды внезапно попала. В суровый мир магии и зелёного солнца, туда, где она никто и звать её никак. Ей пришлось мести улицы города, чтобы отработать лечение Её хотели убить, ей пришлось убить самой. Она полюбила — без взаимности. В ней проснулся и начал расти мощный магический дар, но она ему не обрадовалась. Как не обрадовалась и тайне своего происхождения, тайне, ставшей явной в слишком неподходящий...