Рецепт этой книги: взять за основу чудесный роман Эшли Кристен "Рискованное приключение", чуть изменить детали и имена под российскую действительность, вместо Колорадских гор - поселок и вуаля, получился новый роман. Автор даже не потрудилась поменять исходные данные: в обоих произведениях обеспеченная героиня, с "одобренным" родителями женихом отказывается от свадьбы в последний момент, и там и там, машина застревает в снегу, образ главного героя - диковатый, но весьма привлекательный, идет озвучка саморефлексии героини. Что невыгодно отличает роман Виктории Победы от Эшли Кристен, так это литературный слог. У Эшли Кристен - прекрасный литературный язык, что в оригинале, что в переводе. У Виктории Победы лексика героев весьма упрощенная. Да бывают моменты, когда для описания героя требуется вставить аутентичную лексику, но в данном случае ГГ - девушка из очень приличной обеспеченной семьи говорит как ПТУшница без высшего образования.
— Да прекратите вы! — Что прекратить? — Делать вид, как будто все нормально! — А что не нормального? — Вас ничего не смущает? — Смущает, я жрать хочу, а ты мне мозг выносишь. Он надо мной издевается. — Почему вы сразу не сказали, что тоже живете в этом доме? Еще вчера я была студенткой престижного вуза, хорошей дочерью, примерной невестой. Я готовилась к предстоящей свадьбе, строила планы на праздники и точно не представляла, что окажусь в чужом доме, в ста километрах от города под...