Не соглашусь со словами из этой книги, цитата :
" - Не смей жалеть своего мужчину, Ежения. Никогда! Особенно Лаури. Он очень сильный. Во всем! А жалость вызывают лишь слабые. Сломленные. Не способные справиться сами!"
Наоборот - жалеть имеет смысл борющихся, преодолевающих, стремящихся, да и вообще всех подряд, в определенных обстоятельствах. Сейчас максимально извратили слово "жалость", оно уже скоро станет ругательным наверно, чуть ли не в каждом романе верещат - не смей меня жалеть и т.п., да какая же хрень ! Раньше на Руси "жалеть"было синонимом "любить",вернее"любить"вообще не было, во многих сказаниях и былинах, даже в старинных песнях, говорится - я тебя жалею, подразумевается - люблю, это два равнозначных слова, а что сейчас из них сделали - любовь извратили и превратили в грязь и извращение, а жалостью уже ругаться можно, как же бесит эта тупая стадная чушь ,фальш и подделка.
Да и само написанное в целом - совершенно безвкусное, бесцветное, никакое. У Гусейновой прежние романы значительно более привлекательные по всем параметрам, а этот видимо обязаловка - мол нужно выпустить какую-то книжку, абы с чем, абы про что, и ни о чём в общем-то, или неособенно хотелось заморачиваться автору, т.к. имеющийся сюжет вполне можно завлекательно обыграть и придать ему яркости и вкуса, либо авторская фантазия тут иссякла, либо автору было фиолетово на фантазию🤭, либо это вообще писала не Гусейнова, а что сейчас так многие относительно известные авторицы делают,найдут какого-нибудь школьника и "сотрудничают" с ним,или с ней.
Сумасбродная затея обернулась попаданием в другой мир. Теперь у меня новая судьба, новая семья, новые проблемы и неожиданный спаситель. Но как узнать: принесет он в мою жизнь истинную любовь или станет очередным испытанием?
За счастье придется побороться. Новый мир совсем не так прост, как кажется, но я готова рискнуть ради невероятного мужчины, ведь его взор горит лишь для меня.
" - Не смей жалеть своего мужчину, Ежения. Никогда! Особенно Лаури. Он очень сильный. Во всем! А жалость вызывают лишь слабые. Сломленные. Не способные справиться сами!"
Наоборот - жалеть имеет смысл борющихся, преодолевающих, стремящихся, да и вообще всех подряд, в определенных обстоятельствах. Сейчас максимально извратили слово "жалость", оно уже скоро станет ругательным наверно, чуть ли не в каждом романе верещат - не смей меня жалеть и т.п., да какая же хрень ! Раньше на Руси "жалеть"было синонимом "любить",вернее"любить"вообще не было, во многих сказаниях и былинах, даже в старинных песнях, говорится - я тебя жалею, подразумевается - люблю, это два равнозначных слова, а что сейчас из них сделали - любовь извратили и превратили в грязь и извращение, а жалостью уже ругаться можно, как же бесит эта тупая стадная чушь ,фальш и подделка.
Да и само написанное в целом - совершенно безвкусное, бесцветное, никакое. У Гусейновой прежние романы значительно более привлекательные по всем параметрам, а этот видимо обязаловка - мол нужно выпустить какую-то книжку, абы с чем, абы про что, и ни о чём в общем-то, или неособенно хотелось заморачиваться автору, т.к. имеющийся сюжет вполне можно завлекательно обыграть и придать ему яркости и вкуса, либо авторская фантазия тут иссякла, либо автору было фиолетово на фантазию🤭, либо это вообще писала не Гусейнова, а что сейчас так многие относительно известные авторицы делают,найдут какого-нибудь школьника и "сотрудничают" с ним,или с ней.