Очень люблю это произведение, прочитанное еще в детстве в переводе Марии Кронгауз (журнал "Смена"). Пожалуй, это первая книга, над которой я смеялась, позабыв обо всем! Перевод Веры Селивановой, конечно полный, но вот искрометности Кронгауз, как мне кажется, ему все-таки не хватает. Эту версию детектива лучше читать после журнальной - уточняются разные нюансы о происходящем в доме Алиции. Приятного всем чтения!
«Все красное» – так метко Иоанна перевела с датского название местечка Аллеред в Дании и, как говорится, «накаркала». Название оказалось провидческим. На веселой вечеринке польских друзей происходит загадочное убийство. Несчастный пытается предупредить хозяйку дома Алицию о чем-то очень важном, но не успевает… Алиция становится мишенью для серии следующих «неудачных» покушений. Объединив усилия, Иоанна и Алиция путем логики, азарта и прекрасного знания людской природы находят убийцу. ...