Ле Гуин Урсула - Толкователи

Толкователи

1 прочитал и 1 хочет прочитать 2 рецензии
Год выхода: 2003
Серия: Хейнский цикл (#12)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Новый роман «Хейнского цикла». Цивилизация планеты Ака была не слишком развита технологически, но, с помощью Земли, сумела ускоренно перестроить свою экономику. Однако, научно-технический прогресс извне дорого обошелся аканцам.

Героиня романа Сати, одна из всего четырех неаканцев-Наблюдателей на этой планете, покинула Землю и Экумену ради изучения схожести тоталитарных правительств Юнистов на Земле и Корпорации на Аке. Вскоре она обнаруживает, что за время ее путешествия к Аке, новый режим планеты полностью подавил все традиционные культуры во всех регионах Аки. Не только были изгнаны разнообразные религиозно-философские системы, уничтожены книги и библиотеки, но даже разнообразие диалектов было сочтено антигосударственным. Сати неожиданно оказывается чуть ли не единственным существом на планете, умеющим читать на языке, на котором создавали тексты всего лишь одно поколение аканцев назад. Но за пределами больших городов Толкователи-мазы пытаются сохранить древнюю культуру своего народа.

Большую часть романа «The Telling» составляет авторская речь, с относительно малой долей активного действия, и даже необходимые события в ней чаще всего происходят «за кадром». Благодаря великолепным познаниям Ле Гуин в антропологии, ей удалось построить полноценное, необычайно интересное общество, выдерживающее анализ на нескольких уровнях, пусть оно и кажется внешне очень простым.

Награды: «Locus» — 2001, «Endeavour Award» — 2001 (разделил 1 место); выдвигался на «Seiun» — 2003;

Издания: 2003 г., 2008 г.

Лучшая рецензияпоказать все
Marina-P написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень приятное первое знакомство с творчеством Урсулы Ле Гуин. Замечательное, обволакивающее, даже завораживающее повествование. Не очень богатый на события, но все же интересный сюжет, трогательные судьбы героев и мощный поток человеколюбия, льющийся со страниц книг .
Красной нитью проходит мысль о двойственности всего сущего, о "раздвоенном стволе древа бытия", об Одном, равному Двум и Двух, равных Одному.
Вера и знание, любовь и боль, учитель и ученик, добро и зло, друг и враг, производитель-потребитель - автор крутит эти понятия, пристально рассматривает со всех сторон, и становится совершенно очевидно, что каждое составляющее в паре суть одно и тоже.
Впрочем, в некоторых случаях это ясно с самого начала. Например "производитель-потребитель" - в книге это новое название людей, за которое автору хочется сказать отдельное спасибо.
Еще один "вкусный" термин, который хочется вписать в свой словарь - "святой терроризм". Чем не характеристика действиям "православных активистов", запрещающих концерты и спектакли и разрушающих снежные городки?
Неспешное, погружающее, немного грустное произведение, безоценочное, но располагающее к размышлениям.
Очень хорошо.

Прочитано в рамках Флэшмоб 2017, спасибо за совет merethlot , замечательная книга.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

2 читателей
0 отзывов




Marina-P написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Очень приятное первое знакомство с творчеством Урсулы Ле Гуин. Замечательное, обволакивающее, даже завораживающее повествование. Не очень богатый на события, но все же интересный сюжет, трогательные судьбы героев и мощный поток человеколюбия, льющийся со страниц книг .
Красной нитью проходит мысль о двойственности всего сущего, о "раздвоенном стволе древа бытия", об Одном, равному Двум и Двух, равных Одному.
Вера и знание, любовь и боль, учитель и ученик, добро и зло, друг и враг, производитель-потребитель - автор крутит эти понятия, пристально рассматривает со всех сторон, и становится совершенно очевидно, что каждое составляющее в паре суть одно и тоже.
Впрочем, в некоторых случаях это ясно с самого начала. Например "производитель-потребитель" - в книге это новое название людей, за которое автору хочется сказать отдельное спасибо.
Еще один "вкусный" термин, который хочется вписать в свой словарь - "святой терроризм". Чем не характеристика действиям "православных активистов", запрещающих концерты и спектакли и разрушающих снежные городки?
Неспешное, погружающее, немного грустное произведение, безоценочное, но располагающее к размышлениям.
Очень хорошо.

Прочитано в рамках Флэшмоб 2017, спасибо за совет merethlot , замечательная книга.

Exento написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Толкователи» — одна из книг «Хайнского цикла» Урсулы Ле Гуин повествует о Наблюдатели культурно-торгового союза планет Экумены, девушки по имени Сати, посланной на планету Ака.

Сати родом с планеты Земля, или Терра по-хайнски, получила направление на планету Ака, чтобы изучить их историю, культуру, литературу и язык. Но за те шестьдесят лет, что занял её путь на Аку, что-то ужасное случилось с этим миром и все следы прошлого были уничтожены Корпорацией - управляющей государственной организацией. Древний язык и культура были объявлены вне закона и заменены новой системой. Чтобы разобраться, что произошло и собрать остатки истории планеты Ака, представители Экумены, добились разрешения для Сати посещения одной из деревушек Окзат-Озкат, находящейся в предгорьях Водораздельного хребта.

«Толкователи» — книга-рассуждение. Здесь не так много событий. Не так много экшена. Но много рассуждений про фанатизм, экстремизм, религию, двойственность всего сущего, историю и наследие. Здесь нет оценки автора о мире, который создало ныне живущее поколение Ака. Нет оценки того, кто плохой или кто хороший. Вообще здесь нет ничего что могло быть только хорошо или только плохо. Есть лишь огромное желание понять этот мир. Понять ценность его наследия и огромное желание сохранить его для будущих поколений.

А мы, люди, знаем лишь то, что нам нужно многому учиться. Учиться понимать окружающий мир, слушать его, разговаривать с ним, толковать его. И если мы, Толкователи, не будем рассказывать людям о мире, то они не узнают его как следует. Да и сами мы его не узнаём. И потеряемся в нем , вымрем. Но толковать наш мир нужно правильно, правдиво. Понимаешь? И нужно непременно заботиться о нем. Только тогда его и поймёшь. Только тогда и сумеешь рассказать о нем правду.

admin добавил цитату 4 года назад
А мы, люди, знаем лишь то, что нам нужно многому учиться. Учиться понимать окружающий мир, слушать его, разговаривать с ним, толковать его. И если мы, Толкователи, не будем рассказывать людям о мире, то они не узнают его как следует. Да и сами мы его не узнаём. И потеряемся в нем , вымрем. Но толковать наш мир нужно правильно, правдиво. Понимаешь? И нужно непременно заботиться о нем. Только тогда его и поймёшь. Только тогда и сумеешь рассказать о нем правду.
admin добавил цитату 4 года назад
Куда бы милостивые провожатые мои Ни повели меня, Пойду я всюду с легким сердцем, И в пыли дорожной за ними не останется следа...
admin добавил цитату 4 года назад
Светские террористы, святые террористы - какая, в сущности, разница?
admin добавил цитату 4 года назад
- Вот у животных нет языка, понимаешь? - втолковывал он Сати. - Они следуют только собственной природе. Они и так знают свой путь. Знают, куда и как идти, следуя указаниям природы. А нас, людей, хотя мы, разумеется, тоже животные, природа как бы лишила своих указаний. Понимаешь? Это же очень странно! Мы, люди, очень странные животные. И мы непременно должны разговаривать о том, куда и как нам идти и что делать. Мы непременно должны думать об этом, учиться этому, изучать это. Верно ведь? Мы рождены, чтобы быть существами разумными. Точнее, стать ими, ибо рождаемся мы абсолютно лишенными разума и ничего не ведающими. Понимаешь? Если не научить людей пользоваться словами и мыслями, они так и останутся неразумными незнайками. Если никто не покажет двухлетнему малышу, как найти путь к дому, как выглядит заветная тропинка его жизни, как определить отмечающие ее вехи, он просто заблудится, потеряет свой путь на Гору. Я верно говорю? И умрет - во тьме, в холодной и равнодушной темноте невежества.
admin добавил цитату 4 года назад
Если ТОЛКОВАТЬ - это искусство и функция мазов, то СЛУШАТЬ - искусство и функция йозов. По мнению большей части аканцев, ни те, ни другие друг без друга ничего не значат.