Когда роман “Счастливые люди читают книжки и пьют кофе” появился в интернете, молодая француженка Аньес Мартен-Люган мгновенно стала знаменитой. В одной только Франции книга разошлась тиражом более 300 тысяч. Ее перевели в 18 странах, а права на экранизацию приобрел знаменитый Харви Вайнштейн, продюсер фильмов Тарантино, “Влюбленного Шекспира”, “Властелина колец”.
И вот наконец долгожданное продолжение бестселлера. Диана, героиня обоих романов, возвращается из Ирландии, где молчаливый красавец Эдвард и его семья помогли ей справиться с горем после тяжелой утраты. В Париже она с увлечением занимается своим литературным кафе, и в ее жизни появляется человек, с которым она готова начать все заново. Однако случайная встреча на фотовыставке заставляет ее понять, что за год она так и не сумела забыть Эдварда, и Ирландия вновь обретает над ней власть. Хватит ли у Дианы смелости пойти до конца?
В отличие от самиздатной первой части невероятных приключений прекрасной Дианы, над продолжением, чувствуется, поработал более-менее приличный редактор. По крайней мере сюжет уже не так хромает, диалоги похожи на живую речь, а персонажи хотя бы издали напоминают людей, а не ходячие стереотипы.
Руку редактора видно. Вот здесь редактор попросил вписать эссе, здесь добавить немного флэшбека, здесь редактор вздохнул и сам переписал три абзаца.
Но, как бы то ни было, редактор - не волшебник, а Аньес Мартен-Люган - не писатель, и потому роман пришлось читать по диагонали. Большую часть сюжета составляют бесконечные перемещения героев по нескольким локациям, из дома в дом, со второго этажа на первый, из ванны в кухню и т.д. Постоянны мелкие бытовые занятия с раздражающе подробным описанием действий. Это, к слову, беда всех недописателей, воспитанных на мелодрамах и пытающихся на страницах своих творений воссоздать последовательность кадров из кинофильмов:
«Я внесла кастрюлю с супом, и тут в гостиную вошла Джудит. Она постояла, наблюдая за тем, как мы втроем суетимся вокруг стола, пристально посмотрела на меня, потом перевела взгляд на брата, после чего тряхнула головой.»
Неумение работать с интонацией вынуждает автора снова, как и в первой книжке, прибегать к использованию слов, описывающих время, и это опять же делает книгу похожей на фанфик:
«Полчаса спустя он попрощался со мной на пороге “Счастливых”.»
«Наверное, через час Эдвард осторожно отодвинулся, встал и помог мне подняться, потянув за руку. »
«Двадцать минут спустя я зашла в гостиную и испытала шок при виде Эдварда в костюме и при галстуке.»
«По прошествии часа и после еще одной бутылки я почувствовала первые признаки усталости.»
Сюжет, собственно, предсказуем, как убежавшее молоко, а конфликт умиляет своими болливудскими страстями. Я все ждала, когда же брошенный Дианой милашка доктор примчится в Ирландию и по закону жанра влюбится в сестру Эдварда. Не дождалась. Думаю, поначалу автор так и написала. :))) Но потом редактор строго посмотрел на нее, и та, вжав голову в плечи, немедленно удалила эту главу.
Если Вы читаете мою рецензию, чтобы решить, читать или нет эту книгу, мой совет: не читайте.
Прочитано в рамках игры "Спаси книгу - напиши рецензию" Тур №38.
В отличие от самиздатной первой части невероятных приключений прекрасной Дианы, над продолжением, чувствуется, поработал более-менее приличный редактор. По крайней мере сюжет уже не так хромает, диалоги похожи на живую речь, а персонажи хотя бы издали напоминают людей, а не ходячие стереотипы.
Руку редактора видно. Вот здесь редактор попросил вписать эссе, здесь добавить немного флэшбека, здесь редактор вздохнул и сам переписал три абзаца.
Но, как бы то ни было, редактор - не волшебник, а Аньес Мартен-Люган - не писатель, и потому роман пришлось читать по диагонали. Большую часть сюжета составляют бесконечные перемещения героев по нескольким локациям, из дома в дом, со второго этажа на первый, из ванны в кухню и т.д. Постоянны мелкие бытовые занятия с раздражающе подробным описанием действий. Это, к слову, беда всех недописателей, воспитанных на мелодрамах и пытающихся на страницах своих творений воссоздать последовательность кадров из кинофильмов:
«Я внесла кастрюлю с супом, и тут в гостиную вошла Джудит. Она постояла, наблюдая за тем, как мы втроем суетимся вокруг стола, пристально посмотрела на меня, потом перевела взгляд на брата, после чего тряхнула головой.»
Неумение работать с интонацией вынуждает автора снова, как и в первой книжке, прибегать к использованию слов, описывающих время, и это опять же делает книгу похожей на фанфик:
«Полчаса спустя он попрощался со мной на пороге “Счастливых”.»
«Наверное, через час Эдвард осторожно отодвинулся, встал и помог мне подняться, потянув за руку. »
«Двадцать минут спустя я зашла в гостиную и испытала шок при виде Эдварда в костюме и при галстуке.»
«По прошествии часа и после еще одной бутылки я почувствовала первые признаки усталости.»
Сюжет, собственно, предсказуем, как убежавшее молоко, а конфликт умиляет своими болливудскими страстями. Я все ждала, когда же брошенный Дианой милашка доктор примчится в Ирландию и по закону жанра влюбится в сестру Эдварда. Не дождалась. Думаю, поначалу автор так и написала. :))) Но потом редактор строго посмотрел на нее, и та, вжав голову в плечи, немедленно удалила эту главу.
Если Вы читаете мою рецензию, чтобы решить, читать или нет эту книгу, мой совет: не читайте.
Прочитано в рамках игры "Спаси книгу - напиши рецензию" Тур №38.
Невероятно, просто невероятно. Иногда обычная книжная история попадает в твои руки как никогда вовремя и тогда… Я уже очень давно не читала залпом, до утра, а в конце книги мне безумно хотелось сесть и написать рецензию по свежим следам впечатлений, так и получилось бы, если не шесть утра на часах. Я совсем не знала, что у книги есть вторая часть, и очень благодарна SaganFra , благодаря которой эта замечательная история заиграла новыми красками, ведь именно продолжение “Счастливых людей…” для меня является ключевым в истории выживания, в истории обновления. Крайне необходимый пазл оборванной истории.
Удивительно, но это тот самый случай, когда продолжение много лучше начала! Здесь действительно угадывается в Аньес-Мартен-Люган психологическое образование. Если первая книга напоминала скорее наивную сказку, а депрессия была какой-то картонной, ненастоящей, то в продолжении персонажи еще более раскрываются непостановочно: Диана переживает отчаяние и боль, в которые верится и ведет себя, как человек не переживший горе, однако всеми силами старающийся идти в сторону лучшего.
«Счастливые люди берут жизнь в свои руки»
Это должна была быть история идеального выживания. Диана искренне пытается что-то изменить и не отклонить ни одного подарка судьбы для начала новой жизни. Именно тогда, когда быт исходит одинаковыми днями, но в мыслях ты уже растишь себе крылья, находя продуктивные занятия:
«Я была готова давать советы читателям, чтобы они могли получить удовольствие – выбрать то, что их интересует, и при этом не испытывать чувства неловкости. И не важно, привлек ли человека роман, получивший литературную премию, или культовое бульварное чтиво, – имеет значение лишь желание прочесть, что хочется, не стыдясь своих литературных вкусов. Для меня чтение всегда было радостью, и я стремилась помочь посетителям моего кафе тоже ощутить ее.»
...в такой момент на пути встречается некий Оливер — современный принц: уравновешенный собственным жизненным опытом, готовый отдаться новым чувствам и проявлять заботу о любимом человеке, что в дуэте с вечным лучшим другом Феликсом — вполне себе лекарство для выживания и путевка в будущее. Но если бы все было так просто…
«Боль от расставания с Малларанни никуда не делась, я знала, что она навсегда останется со мной»
Говорят, если твое — оно тебя само найдет. От прошлого иногда не уйти, как бы ни хотелось.Новая жизнь, старый любимый город — Малларанни, город воспоминаний, мимолетных начинаний и едва засветившихся надежд, неоконченных разговоров и людей, которых невозможно было оставить.Будто бы твой отъезд оттуда сломал всю жизнь, и не только твою. Так много изменилось, многое осталось, но суть гармонии, которую ты - грустная женщина, которых тысячи - нарушила, мира, который ты сломала очевидна; будто Диана — единственная и неповторимая. Она снова, в который раз оборвала привычное и желанное, но, когда возвратилась, оказалось, что… все, как всегда, и на самом деле женщина даже не отвыкла. Просто вернулась.
Есть разные причины возвращениям. В этот раз приезд Дианы был обозначен визитом в семью Эбби и Джека. Визитом вынужденным, выуженым и вряд ли состоявшимся в других обстоятельствах. Старушка Эбби сыграла в этой книге коллоссальную роль — роль матери, роль той самой старушки, чьи поучения нам либо очень нужны, либо же мы их отчаянно отталкиваем, не отдавая должное тем драгоценным словам, которые оставались после. Эта пожилая женщина чувствовала, каких слов поддержки не хватает Диане, а в конце концов становится абсолютно ясной причина, по которой Эбби так естественно приняла в свою семью чужого человека. Лично я растаяла от любви и радушия, которые искренне сеяла вокруг себя милая пара, пара прожившая немало личных трагедий — Эбби и Джек, Джек и Эбби, в любой последовательности одно целое. Именно на таком старшем поколении, на таких родителям строятся прочные новые семьи, молодые семьи, взрощенные на настоящих ценностях искренности, любви, принятия… Старушка Эбби нашла и проговорила самые лучшие, самые нужные слова для Дианы; слова, которые помогают понять и увидеть то многое, что у тебя осталось, несмотря на невосполнимую потерю. Причем старшая из женщин сделала это мягко, ненавязчиво и будто бы между прочим. Для меня Эбби стала главной героиней истории за помощь, которую она так щедро оказывала. Ведь нюансы выхода из депрессии без помощи специалиста часто заключаются в том, какой человек окажется с вами рядом, это очень много значит, если не все.
«Благодаря Эбби и тем сигналам, которые она так долго мне посылала, я наконец-то приняла мысль о том, что Клара всегда будет во мне, а я имею право жить полной жизнью, не предавая тем самым мою дочку и не забывая ее»
«Все выглядело так, будто единственная цель моей ирландской поездки – наконец-то узнать, что такое семья»
Однако, семья Дианы осталась в далеком Париже в лице идеального мужчины, готового и горы свернуть, и построить мир заново ради любимой. А тут, в Малларанни, был всего лишь вынужденный отпуск и всего лишь мгновение счастья с Эдвардом. Эдвард в продолжении книги для меня тоже открылся отнюдь не как нерешительный человек. Сначала дуэт Эдвард-Диана представляются в свете пережитого, каждый со своими обидами в сторону оппонента, а в итоге все превращается во вспышку, где больше нечего сказать и упреки лишние.
– А почему ты не…
– Диана, в моей жизни уже давно нет места для тебя…
На самом деле Эдвард — вполне себе ответственный мужчина, куда более решительный, нежели другие в тех же ситуациях. Попав в затруднительные обстоятельства, он обрел много больше, чем можно себе представить. Правду сказать, его личная история поразила меня куда больше, нежели Дианы. Тут тебе и времени нету на раздумия — только брать и делать: жить дальше, принимая все испытания спокойно и безропотно. Хоть это и только с виду, а внутри — рана покинутого мужчины и рана от взваленной на себя же отвественности. Приезд Дианы поставил между бывшими влюбленными интересную границу: приятели, которые знают друг о друге больше, приятели, которых постоянно призывают обрести друг друга. Но они сами упорно отказываются.
«Любовь в тридцать пять лет совсем другая, не такая, как в двадцать пять, особенно если ты уже по собственному опыту знаешь, что такое семейная жизнь.»
Диане предстоит выбирать между идеальным мужчиной с совместным идеальным будущим и Эдвардом с ворохом его старых и новых проблем за спиной. Разный быт, темперамент, но самое главное — четкое понимание, что один из них точно не заслужил причиняемой боли. Не убегаешь ли ты, раня хорошего человека, не оставляешь ли ты, раня хорошего человека?.. Убегаешь или оставляешь?.. Выбор, пророчащий боль.
Во второй книге о счастливых людях скрывается настоящая история выживания и по сути здесь очень мало истинно счастливых, и то они уже пережили свои препятствия на пути к счастью. А остальным придется проторить дорогу к своему — общему или раздельному — неважно, лишь бы подлинному счастью. Эта книга о том, что мы можем не ценить — о людях, чье молчание целительнее разговора о наболевшем, чьи легкие прикосновения могут быть нежнее самых искренних признаний; о людях, чей мир рушится и строится заново; о тех, кто не боится изменить все и подарить поддержку, помочь осознать, что для них ты — единственная, неповторимая и непобедимая Диана. Это о Эбби и Джеке, об Феликсе и Оливье, о Деклане, Джудит и Эдварде — о тех, кто построит для тебя стены и запустит механизм естественной терапии. О людях счастливых от твоего присуствия — даже если оно молчаливое и грустное. О главном богатстве в жизни каждого.
«В Париже, чтобы продолжать жить, мне необходима уверенность в том, что с прошлым покончено»
Единственное: мне показалась спекулятивной функция названия, потому что обе истории явно не из тех, где книжная лавочка занимает львиную долю повествования, а главные герои увлечены литературой настолько, чтобы время от времени читать.
Если первая книга мне не понравилась, то после второй возник вопрос, который отчаянно и неугомонно вибрировал в голове, зачем было написано продолжение? То есть всю вторую книгу по сути можно было заменить на нормальный финал первой части. Нет, я понимаю, что так больше денег заработать можно. Но ведь это нервы читателей. В принципе, я получила то, из-за чего больше всего обиделась на первую часть "Счастливые люди читают книжки и пьют кофе" - нормальный логичный финал. Только все же я отказываюсь воспринимать, зачем так мучить своего читателя.
Итак, история эта закончена и я безумно рада этому. И если автор напишет еще с десяток продолжений или отдельных книжек, я ее буду старательно обходить. Не рекомендую. Разве что, вы - поклонник творчества автора или читали первую часть и вам очень понравилось.
P.S. Вопросы к тем, кто читал: зачем в этой истории был нужен Оливье? Какого ... вытворяет главная героиня? Что мешало ей совершить этот поступок еще в первой части?
3/10
Продолжение книги "Счастливые люди читают книги и пьют кофе" просто сразило на повал. С учётом того, что первую часть я читала будучи в больнице, она меня несомненно увлекла своим сюжетом и живой манерой написания.
В этой книге содержится продолжение приключений Дианы, её более ответственное отношение к работе, дружба с Феликсом, год, прожитый по возвращению из Ирландской деревни Малларанни, вдали от Джека, Эбби, Эдварда и Джудит. Так же у Дианы, уже в Париже, появляются и новые личные отношения, которые помогают главной героине бороться со своими страхами перед будущим. Она старается окружить себя теми людьми и вещами, с которыми ей более комфортно. Диана доказывает родителям свою ответственность тем, что выкупает у них права на своё кафе. Чего бы ей ещё желать? Жизнь потихоньку налаживается, всё отлично, но, Оливье (её вторая половинка) чтобы сделать приятное, приводит её на фотовыставку, посвящённую Ирландии. И, как вы думаете, кого она там встречает?) Конечно его, того, с кем было так ярко и хорошо, свободно и понятно с полуслова, Эдварда. Он сообщает ей печальную новость о болезни Эбби, Диана не может оставаться в стороне от тех, кто помог ей пережить горе и встать на ноги, поэтому собирается в Малларанни, проведать и поддержать дорогого человека, и вот тут начинается самое интересное!
Это произведение мне очень понравилось! Меня вдохновил искромётный юмор, живость и манера написания. Читается на одном дыхании, просто невозможно оторваться. Некоторые скажут, что это "Попса", вполне возможно, но я уверяю Вас, для меня это та самая книга, которая заставила хоть немножко отвлечься от жизненных проблем и неурядиц, поверив на долю секунды в сказку.
По сему советую всем фанатам жанра - читайте обязательно!)
Я смутно помню первую часть этой небольшой серии про Диану. Но в принципе и без четких воспоминаний легко понять, что было в жизни у главной героини. Она, вся израненная, пытается начать новую жизнь, и у нее это получается худо-бедно. Ее друг и компаньон Феликс поддерживает ее, но у Дианы остались такие раны по поводу Эдварда, что там никакие отношения не помогут.
Книга написана в очень легком стиле, в ней гора страданий, сигарет и алкоголя, но для меня они предавали определенный шарм. Если бы не одно но - я надеялась на жизнеутверждающий конец. То есть он конечно такой, но я то думала, что Диана пойдет дальше, а не сделает шаг назад. Хотя для нее это может и был шаг вперед, но мне кажется, что ей надо голову полечить для начала. Главная героиня местами очень сильно раздражала, особенно своими решениями.
Тем не менее книга понравилась, она очень умиротворяющая и спокойная, какая-то частичка света в ней все-таки есть.
Оба мы находились в одном и том же месте: на дне глубокой пропасти, где тосковали по ушедшим.
Нам просто не повезло: мы существуем в разных странах, и у нас разные жизни. Мы позволили чувствам увлечь себя, не соизмерив их с реальностью.
В жизни часто все идёт по кругу
Феликс, видел бы ты меня сейчас! Я румяная, как поджаристый пирожок, чуть поддатая после нескольких бокалов правильно охлажденного прованского винца и скоро отправлюсь плавать в море с любимым мужчиной.
Будто оглушенная, еле переставляя ватные ноги, я поднялась к себе и легла. Может быть, я встретила мужчину, который вернет радость в мою жизнь? Сумею ли я дать себе волю?