Диккенс Чарльз - Повесть о двух городах

Повесть о двух городах

5 прочитали и 2 хотят прочитать 2 отзыва и 10 рецензий
Год выхода: 1960
примерно 466 стр., прочитаете за 47 дней (10 стр./день)
  • Советую 2
  • Советую 2
  • Советую 1
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Роман, в котором увлекательный историко-приключенческий сюжет становится обрамлением для серьезных и глубоких размышлений автора о судьбах двух стран. Франция в канун Великой революции. Страна, в которой медленно вызревают "гроздья гнева". Англия - уютная, спокойная, процветающая. Страна, в которой, казалось бы, ничего не происходит. Но однажды судьбы нескольких английских и французских семей переплетутся. Однажды в историю о любви, ненависти и мести ворвется сама История!..

Лучшая рецензияпоказать все
malasla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Возможно, вы знаете, что один из самых нелюбимых моих писателей - Чарльз Диккенс.
Я люблю рассказывать истории о его салонах, где он по три-четыре часа истязал своих гостей чтением своих же текстов вслух и считал, что делает этим мир лучше.
Я люблю рассказывать, что именно Диккенс придумал слово "boredom", и обязательно добавляю, что это очень характерное для него достижение.
Эта нелюбовь началась еще в дестве, с Оливера Твиста, которого я просто терпеть не могла.
Более того - даже знаменитая диккенсовская ирония обычно надеодает своим однообразием к третьей странице любого текста.

До этого исключение у емня было только одно - "Записки Пиквикского клуба", конечно.
Теперь добавилась и "Повесть о двух городах".

Это очень забавная, амбивалентная такая книга.

Особый шарм ей придают еще советские комментарии, в которых нам расскажут, что пока Диккенс обличает аристократию - он молодец и правдописец, а когда он пишет о революционном режиме - он не смог отойти от буржуазного мировосприятия, сгущает краски и попросту врет.
Очень, очень мило.

А теперь о сабже.

С одной стороны большинство героев бесили тем, что вполне традиционно поделились на очень хороших или очень плохих. Конечно, это же Диккенс. Не нужно объяснять, чем так хороша Люси и почему в нее все влюбляются - это вполне допустимо в тексте, где есть всего одна девушка замужнего возраста, а холостых мужчин в разы больше. Не нужно удивляться тому, что герои один за другим проявляют чудеса наивности и действуют примерно так: "А поеду-ка я в революционную Францию. Я же всего лишь француский аристократ, что со мной может случиться?"
Словом, очень по-Диккенсовски.

Но есть в Повести и моменты, в которых я невольно забывала о раздражении.
Это части, навеянные, как я понимаю, Карлейлем. Куски текста, в которых на героях особо не останавливаются, а дают картинку всего, что происходит.
Это прекрасный текст с не очень сложными, но очень эффектными противопоставлениями: на прилавках совсем нет еды, зато вокруг оружие. много оружия, наточенного, блестящего. Ну или та же бочка с вином, ставшая давно уже классическим примером.

Это текст, который заставляет забывать о времени и других книгах и будет преследовать, пока не дочитаешь его до конца. И, как и предвещает первый абзац, никак не поймешь, чего ждать дальше. Восхищаться тем, что происходит, или опасаться, с восторгом читать о вяжущих женщинах или начать обдумывать, как защититься от смертоносных спиц, порицать или уважать, останавливаться на свободе, равенстве, братстве, или помнить, что под руку с ними шагает еще и смерть.

В общем, из двух городов как текст мятежный Париж однозначно делает спокойный Лондон.

А книга отличная.
На самом деле отличная.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию





Татьяна № 197 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
не оторваться
мудро
Моя оценка:
Alina № 43 в рейтинге
поделилась мнением 4 года назад
не оторваться
полезно
Моя оценка:
malasla написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Возможно, вы знаете, что один из самых нелюбимых моих писателей - Чарльз Диккенс.
Я люблю рассказывать истории о его салонах, где он по три-четыре часа истязал своих гостей чтением своих же текстов вслух и считал, что делает этим мир лучше.
Я люблю рассказывать, что именно Диккенс придумал слово "boredom", и обязательно добавляю, что это очень характерное для него достижение.
Эта нелюбовь началась еще в дестве, с Оливера Твиста, которого я просто терпеть не могла.
Более того - даже знаменитая диккенсовская ирония обычно надеодает своим однообразием к третьей странице любого текста.

До этого исключение у емня было только одно - "Записки Пиквикского клуба", конечно.
Теперь добавилась и "Повесть о двух городах".

Это очень забавная, амбивалентная такая книга.

Особый шарм ей придают еще советские комментарии, в которых нам расскажут, что пока Диккенс обличает аристократию - он молодец и правдописец, а когда он пишет о революционном режиме - он не смог отойти от буржуазного мировосприятия, сгущает краски и попросту врет.
Очень, очень мило.

А теперь о сабже.

С одной стороны большинство героев бесили тем, что вполне традиционно поделились на очень хороших или очень плохих. Конечно, это же Диккенс. Не нужно объяснять, чем так хороша Люси и почему в нее все влюбляются - это вполне допустимо в тексте, где есть всего одна девушка замужнего возраста, а холостых мужчин в разы больше. Не нужно удивляться тому, что герои один за другим проявляют чудеса наивности и действуют примерно так: "А поеду-ка я в революционную Францию. Я же всего лишь француский аристократ, что со мной может случиться?"
Словом, очень по-Диккенсовски.

Но есть в Повести и моменты, в которых я невольно забывала о раздражении.
Это части, навеянные, как я понимаю, Карлейлем. Куски текста, в которых на героях особо не останавливаются, а дают картинку всего, что происходит.
Это прекрасный текст с не очень сложными, но очень эффектными противопоставлениями: на прилавках совсем нет еды, зато вокруг оружие. много оружия, наточенного, блестящего. Ну или та же бочка с вином, ставшая давно уже классическим примером.

Это текст, который заставляет забывать о времени и других книгах и будет преследовать, пока не дочитаешь его до конца. И, как и предвещает первый абзац, никак не поймешь, чего ждать дальше. Восхищаться тем, что происходит, или опасаться, с восторгом читать о вяжущих женщинах или начать обдумывать, как защититься от смертоносных спиц, порицать или уважать, останавливаться на свободе, равенстве, братстве, или помнить, что под руку с ними шагает еще и смерть.

В общем, из двух городов как текст мятежный Париж однозначно делает спокойный Лондон.

А книга отличная.
На самом деле отличная.

sher2408 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Восхитительная книга, которую мне однозначно захочется перечитать.
«Повесть о двух городах» достаточно легко читается, возможно, потому, что роман не перегружен историческими фактами и излишней детализацией. Сюжет динамичен, образы героев ярки и непосредственны, у книги непередаваемый «диккенсовский шарм».

В романе Диккенс рассказывает о событиях народной революции, воспламенившей страну. Франция и Англия изображены в контрастном отражении. Дворянство утопает в роскоши, а народ умирает в нищете. Порядок и спокойствие на самом деле достигаются террором и безнаказанностью палачей. Правосудия нет – есть только произвол власти. Насилие и месть, месть и насилие, ставшие смыслом существования, подсоленные изрядной толикой фанатизма – круг замыкается, и в нем заперт простой человек, которому некуда бежать.

Многострадальный народ молчит лишь до поры до времени, однажды его терпению приходит конец. И трагедия героев романа неразрывно связана с судьбой целого народа. Это история тайн, боли, любви, интриг, страстей и приключений.


Вся суть романа раскрыта автором в первой фразе повествования:

Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю…

Диккенс пишет о представителях разных сословий и социальных пороках, вызывающих ожесточенность и ненависть. Автор верит в прогресс и по-своему пытается воспитать читателя ради будущего. Ведь, по мнению Диккенса, безнадежных и неисправимых людей нет – каждый может измениться, если будут соответствующие предпосылки и желание. Автор помогает нам переосмыслить человеческие ценности и наделяет знанием, что кара неминуемо настигнет преступников, нужно лишь дождаться. Вот только хватит ли сил терпеть до логической развязки?
Диккенс в финале оставляет читателю светлую надежду…

Советую читать этот роман в дождливый осенний день, предварительно отрешившись от окружающего мира, настроившись на полное погружение в книгу, укрывшись пледом, и балуя себя чашечкой горячего чая с плюшками.

Иллюстрация к первому изданию "Повести о двух городах", Лондон (1859)


Антигуа, 2012. Марка из серии "200 лет со дня рождения Чарльза Диккенса" Марка издана в блоке, на поле блока — портрет Чарльза Диккенса, сама марка представлена иллюстрацией к роману «Повесть о двух городах».

Дороти Тьютин в роли Люси Манетт в фильме Ральфа Томаса "Рассказ о двух городах" (1958)

AffrontiRegiven написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю, — словом, время это было очень похоже на нынешнее»

Наконец-то я добралась и до Диккенса! Об этом авторе точно слышал каждый, ведь Чарльз Диккенс – это просто жемчужина английской классики. Честно говоря, к произведениям этого знаменитого и многоуважаемого автора я не хотела приступать довольно долго. Во – первых пугал объем книг, уж слишком он большой и, во-вторых, я слышала что Диккенс очень трудно читаемый автор, который при этом затрагивает глобальные и серьезные проблемы Англии прошлых веков. И мне читать серьезные произведения в последнее время совершенно не хотелось, но тут голове ни с того ни с сего щёлкнуло: «Хочу прочитать Диккенса» и все. Сначала я думала взяться за книгу «Большие надежды», которую мне посоветовали во флэшмобе, но после я наткнулась на «Повесть и двух городах» и решила, что «Большие надежды» могут подождать еще некоторое время.

Действия разворачиваются в XVIII веке. Высокопоставленный служащий известной банковской конторы едет во Францию с поручением: он должен сообщить дочери своего старого клиента Люси Манетт о том, что её отец – Доктор Манетт жив. И дальше Диккенс переносит нас на пять лет позже и история начинает разворачиваться в совершенно ином русле. Семья Маннет принимает участие в судебном процессе Чарльзом Дарнеем, которого обвиняют в государственной измене. В это же время во Франции начинается революция, и власть захватывают широкие народные массы. В стране начинается неразбериха, кругом хаос и страх, король схвачен, а старые законы больше не действительны. Во Францию пришла новая власть и вместе с ней новая жизнь, с насилием над теми, кто прежде принижал права народа.

В романе на протяжении всей истории автор закидывает нас из одной истории в другую, но на меня самое большое впечатление оказала французская революция, а именно то, как Диккенс её изобразил. Сразу очевидно, что автор явно солидарен с народом и защищает его права и интересы. Очень ярко здесь показаны все ужасы революции, хаос, кровожадность, бесчеловечность, дикость.

И конечно стоит обратить особое внимание на персонажей Чарльза Диккенса. Герои его романа очень глубокие и серьезные личности с богатым внутренним миром, трудной судьбой. Как главные, так и второстепенные персонажи прописаны очень четко и понятно.

"Повесть о двух городах" – непростая история о жизни непростой семьи, история о Великой Французской революции, которая спасла много человеческих жизней, но ещё больше погубила.


Прочитано в рамках игры "Игра в классики"

tkomissarova написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Талантливый человек талантлив во всем. К Диккенсу это относится безусловно. Если раньше я познакомилась и влюбилась в Диккенса-романиста, Диккенса-трагика, знатока человеческой природы, Диккенса-общественного деятеля, то прочитав "Повесть о двух городах" узнала Диккенса-историка и полюбила не меньше.

"Повесть о двух городах" - история Великой Французской революции, показанная через призму человеческих судеб. Диккенс очень ярко, образно, на живых примерах, а не на сухих цифрах, показывает состояние французского общества в последнее десятилетие перед революцией: нищета и убожество простого народа, угнетенное и забитое крестьянство, произвол, жестокость, гнусность обогатившейся аристократии. Чтобы представить весь ужас, накал ситуации, не нужно штудировать учебники, Диккенсу для этого достаточно описать 2-3 сцены. Вот карета маркиза за всем ходу сбивает ребенка на улице. Вот крестьянская девушка, сошедшая с ума от того, что барин свел в могилу всю ее семью, а над ней надругался. Вот несчастный доктор, проведший в застенке Бастилии 18 лет и виновный только в том, что был невольным свидетелем злодейства маркиза. Все это ужасает. И становится понятно, почему так долго копившееся народное возмущение вылилось в такую кровавую резню.

Вместе с тем, из романа вполне очевидно, что Диккенс, явно стоящий на стороне народа, тем не менее не приемлет насильственных методов. Он столь же ярко показывает все ужасы революции, кровожадность разбуженной, обезумевшей от свободы и власти толпы, ее бездумную мстительность. Мы видим, как словно дикари люди топчут окровавленную мостовую под Марсельезу, как каждый день без разбора выносят приговоры сотням невинных, как жестоко расправляются с теми, кто раньше был выше их. Толпа потеряла над собой контроль. Но новая власть умело умудряется с ней обращаться, направляя народный гнев туда, куда ей выгодно. Не удивительно, что такой строй и такая революция были не по душе писателю.

И на фоне всех этих ужасов разворачивается история семьи Манетт и их друзей. И тут снова перед нами в лучшей Диккенсовской манере - яркие, удивительные характеры и главных героев, и второстепенных. Сюжет закручен так лихо, что только в самом конце все складывается в окончательную картинку. Больше всего симпатий, естественно, вызвал Сидни Кранчер, такой с виду никчемный, но такой светлый, стойкий, любящий в душе человек, способный отдать свою жизнь ради спокойствия и счастья любимой женщины, которая никогда не была и не будет его. Над последними страницами романа я буквально обливалась слезами. И, конечно, стоит особое внимание обратить на второстепенных персонажей: англичанку до мозга костей мисс Просс, невероятного Джерри, мистера Лорри. Все они - восхитительные образцы Диккенсовского мастерства.

Итак, резюме после прочтения таково: очень качественная, сильная, яркая проза, интересный сюжет, яркие герои. Несомненно, рекомендую к прочтению

Rudolf написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это было лучшее изо всех времен, это было худшее изо всех времен...

Чарльз Диккенс
"Повесть о двух городах"

О Боже, Диккенс! Ты прекрасен, и я люблю тебя!

"То было лето от Рождества Христова тысяча семьсот семьдесят пятое..."

Какое же многогранное полотно ты создал! Какое же бессмертное произведение вышло из под твоего пера! Книга оставила после себя заметный след в моей душе и я вернусь к ней ещё не раз! Мощнейший по силе своего воздействия роман!

У меня мысли путаются и я не могу их собрать воедино. Возможно, это самый "уютный" роман, прочитанный мной за последнее время. Настроение, дождливая погода и отсутствие каких-либо дел позволили мне сесть в своё любимое кресло и буквально за пару дней осилить сие творение. Блин, я даже свечу зажёг для создания нужной атмосферы. Абсолютно осенне-зимнее произведение, которое надо читать под нависшими над тобой тяжёлыми свинцовыми тучами. Я всё возвращаюсь и возвращаюсь к этому притягательному роману, к его содержанию и форме. Поражает просто изумительное вступление в роман о любви, предательстве, приключениях, сражениях, мести, подковерных интригах, классовой борьбе и самопожертвовании...

"Худое начало никогда не ведет к доброму концу"

Скажите честно, дорогие друзья: многие из вас хотели бы посетить прекрасные, дивные, чудесные города под названием Париж и Лондон году эдак в две тысячи пятнадцатом? Думаю, ответ будет утвердительно положительным! Ещё бы, ведь это два красивейших города, в которых тесно переплетаются старина и современность, и правит своя особая неповторимая атмосфера. Но в года, описываемые в романе, это два ужасных города. Хотя и противопоставляемые автором друг другу. Города, где царят хаос, произвол, разбой, преступность, насилие, месть и где кровь льётся рекой, затопляя собой всё самое хорошее и доброе, что есть в роде человеческом...

"Всё может быть. Может быть, им ещё приведётся увидеть и грозные толпы народу, которые с бешеной яростью стремительно ворвутся в их жизнь"

Революция! Revolution! Revolución! Révolution! Revolução! Rivoluzione! Rewolucja!

Это страшное и ужасное слово, несущее за собой восстание, разруху, смерть, кровопролитие. На многих языках оно звучит одинаково. Символично, не правда ли? Революция - это всегда беспощадное мероприятие, когда на смену одним тиранам приходят другие. Благими намерениями устлана дорога в ад. Так, кажется, говорится?

"И у кого же из посетителей монсеньера, собравшихся в его гостиных в лето Христово тысяча семьсот восьмидесятое, могла бы возникнуть даже тень сомнения, что такой превосходный строй, прочно опирающийся на палача в пудреном парике с буклями, в шитом золотом камзоле, в белых шёлковых чулках и в туфлях с бантами не будет длиться вечно и не переживёт вселенную?"

Как же искусно автор переплетает историю разных людей и семейств, которые, казалось бы, не имеют никакого отношения к революции с темой самой революции! Как же чувствуется это постепенно нарастающее напряжение в тексте. Красной нитью по роману идут сюжеты, позволяющие окунуться в жизнь разных сословий того времени. Что мы видим, когда читаем первую часть романа? Вкрапления социального уклада жизни людей незадолго до главного события во Франции 18-го века и описания деспотического режима во Франции просто поражают! Простые сельские и городские жители, которые находятся под гнётом непрекращающихся налогов; жестокость аристократов и безразличие высших чинов. Шпионские страсти в Париже в которых царит игра "кто кого". Диалог между шпионом и владельцами пивнушки достоен высших похвал. Один из любимых моментов в романе. Вообще, любимых мест у меня несколько. Помимо этого, это сцена с бочкой разлившегося вина и дальнейшей кровавой надписью из этого напитка; смерть малыша под колёсами экипажа маркиза и пронзительный, полный горя и нечеловеческого страдания крик отца, который до сих пор стоит у меня в ушах; описание пугающих шагов, которые слышит Люси у себя дома; описание революции...

"Многое нам тогда покажется странным. И не такие ещё странности мы увидим..."

Страшны события и страшна тогдашняя жизнь. А как иначе, если в то время люди радовались и с удовольствием наблюдали за казнью людей. Для них это было простым, обычным развлечением. Таким же время препровождением, как современному человеку сходить в кино или в торгово-развлекательный центр. Страшна и ужасна толпа, поддавшаяся одному крику "Долой". И вот она уже крушит всё на своём пути... Толпа всегда была движущей силой революции и истории. Люди здесь показаны какими-то первобытными дикарями. И ведь не удивительно, что они такие. Бытие определяет сознание. Как же нужно истезать и угнетать людей, чтобы довести их до такого состояния? Толпа, людская масса бессмертна. Но как же хрупок один единственный человек, как хрупка и незначительна его жизнь на фоне событий мировых...

"Точится вода в водоёме, течёт быстроводная река, день истекает, приходит вечер; жизнь человеческая протекает, и что ни день, в городе кого-то уносит смерть; время и течение жизни не ждут человека; уснули крысы, скучившись в своих тёмных норах; а карнавал шумел, сияя огнями, там шёл весёлый ужин, всё текло, как полагается, своим предначертанным путём"

Роман состоит и держится на противопоставлении целиком и полностью. Ведь всему этому ужасу предреволюционных и революционных событий контрастом служит история семьи Манеттов, Чарльза Дарнея и их близких. Их любовь и верность, честь и долг, душевная чистота и вера. Как же без драм и трагедий личного характера? Никак. В такое время без них никуда. Впрочем, такие истории случаются тут и там повсеместно, но на фоне известных событий они выглядят более берущими и цепляющими за душу, что ли. Их жизни тесно переплетаются с судьбой целого народа и превосходно описываются Чарльзом Диккенсом. В ходе повествования касается писатель и судебно-юридических процессов, и неотвратимости судьбы, рока и наказания. Также поднимается тема верности и преданности семье и своему долгу, а также тема религии. От неё никуда не деться. Ведь самопожертвование является одним из её столпов.

"С тех самых пор, как в земном раю было вечное лето, и до наших дней, когда стоит большей частью зима, жизненный путь мужчины пролегает всегда одинаково — в том смысле, что ему суждено полюбить женщину"

В романе поражает обилие персонажей. Их много и все они связаны между собой. Здесь нет главных и второстепенных персонажей. Одним отведено чуть больше времени, другим чуть меньше. Но балом правит Народ. Он в романе явно возвышается над всеми. Незримо, но очень ярко. "Повесть о двух городах" является очень психологическим романом. Ведь Диккенс довольно ярко раскрывает перед нами мотивы всех поступков наших многочисленных героев и множество сюжетных линий в конце сходятся в одну точку! Концовка пронзительна до слёз и вихрем проносится сквозь тебя, сбивая с ног. И оставляет надежду на будущее, на светлое будущее... Хотя бы для кого-то, хоть для одной семьи, что ничтожно мало в исторических масштабах, но так важно и велико для них самих...

"... все бури в конце концов затихают и наступает покой — напоминание людям о той тишине и безмолвии, которые приходят на смену суровой буре, что зовётся жизнью"

Язык романа кинематографичен до боли. Повествование ведётся автором непринуждённо, немного отстранённо. Сухой, но очень красочный и живой язык, позволяющий в самых мелких деталях представить события, о которых пишет автор. Книга затягивает в себя полностью. У него необыкновенно точно получается подмечать и обращать внимание на несущественные на первый взгляд детали, которые играют огромную роль в композиции романа. Бесподобный слог тебя обволакивает, поглощает и заставляет жить в книге, жить жизнью наших героев. Создаётся ощущение, что ты сам проживаешь эти жизни. А это самое главное, что может подарить нам книга! Да, может быть, где-то Чарльз Диккенс кажется нудноватым, даже чрезмерно, но ведь всё перекрывает его история, рассказанная и пережитая им самим. Да-да, именно так. И ведь я, чёрт возьми, тоже пережил её. Всем своим нутром!

По прочтении этой книги я хочу задать один вопрос. А что изменилось с тех пор? В каждый период истории мир безумен по своему. От этого никуда не уйдёшь. Это невозможно. Просто дай бог, чтобы конкретно тебя, дорогой читатель, твоих родных и друзей миновали страшные события, происходящие на свете...

P.S. Я испытываю "Большие надежды", что мой следующий роман у Чарльза Диккенса будет таким же великолепным и захватывающим!

P.P.S. При прочтении меня терзало сожаление, что эту книгу я читал в мягком переплёте. Её нужно читать только в твёрдом переплёте! Великие книги надо поглощать только в таком формате...

P.P.P.S. Позади блистательные "Повесть о двух городах" и "Мартин Иден", поражающие своим великолепием и темами, которые они поднимают, а впереди меня ожидают "Бремя страстей человеческих" Моэма, "Ярмарка тщеславия" Теккерея, "Человек, который смеётся" Гюго, "Большие надежды" того же Диккенса и "Трилогия желания" Драйзера . Божечки ты мой, что же за прелестное время меня ждёт в ближайшем будущем (автор мечтательно закатывает глаза и улыбается)...

Рецензия написана под музыку Igor Modlinski - War и Lacrimosa- Schakal.

Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
Mit freundlichen Grüßen
А.К.

admin добавил цитату 5 лет назад
..все бури в конце концов затихают и наступает покой, — напоминание людям о той тишине и безмолвии, которые приходят на смену суровой буре, что зовется жизнью.
admin добавил цитату 5 лет назад
— Если бы вы сегодня, оставшись наедине с самим собой, действительно почувствовали свое одиночество и сказали себе: «Я не заслужил ничьей любви, ни привязанности, ни благодарности, ни уважения; ни одно человеческое существо не питает ко мне добрых чувств; я никому не приносил пользы и не совершил ничего хорошего, чтобы оставить по себе добрую память», вот тогда в ваши семьдесят семь лет вы бы семьдесят семь тысяч раз прокляли свою жизнь.
admin добавил цитату 5 лет назад
Если в лондонской конторе банка принимали на службу молодого человека, его засовывали куда-то в самые недра дома и выдерживали там, как сыр, до тех пор, пока он, созрев, не приобретал истинно теллсоновского вкуса и не покрывался голубоватой плесенью.
admin добавил цитату 5 лет назад
Я вижу Барседа и Клая, Дефаржа, Месть, присяжных и судей и еще длинные ряды новых тиранов, восставших на развалинах прежнего угнетения, и все они погибнут от этой мстительной машины, прежде чем перестанет она действовать так, как теперь. Я вижу, как из этой бездны встают великолепный город и блестящий народ, который в течение многих лет еще будет выдерживать борьбу за истинную свободу; и много раз еще суждено ему и падать, и торжествовать победу.
admin добавил цитату 5 лет назад
Любящие сердца, Чарльз Дарней, имеют свои тайны, как и те, которые полны вражды, и сердечные тайны людей близких — это нечто до такой степени сложное и тонкое, что в них трудно проникнуть.