Хислоп Виктория - Возвращение

Возвращение

1 прочитал и 2 хотят прочитать 8 рецензий
примерно 459 стр., прочитаете за 46 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони.

Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home». Ее первая книга «Остров» держалась в первой строке списка продаж «Санди таймс» восемь недель подряд и была продана тиражом более двух миллионов экземпляров. Книги Виктории Хислоп переведены на многие языки мира.

Лучшая рецензияпоказать все
rusyawa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:


En toda España cielo despejado ("Над всей Испанией чистое небо..." )

Именно эта полумифическая фраза, якобы переданная утром 18 июля 1936 года в метеопрогнозе одной из испанских радиостанций, стала сигналом для начала в Испанской республике мятежа правых сил во главе с самым молодым генералом испанской армии Франсиско Франко и повергла страну в период фашизма и ужаса, в страшную и затяжную гражданскую войну, унесшую жизни множества тысяч людей. В итоге еще долгие и долгие годы испанское небо плакало горькими страшными слезами, а сама Испания утопала в крови...
Хислоп никогда не была для меня автором легкого чтива, но этот роман оказался наиболее тяжелым. Я не была готова к такому морально.
Две временные параллели. За картину Испании в гражданской войне я прошу Вас простить автору линию современности, она у нее получилась значительно слабее. Но не в ней суть, не в ней соль. Ее задача - привести нас к главному. К поглощенной огнем и войной Испании.
Семья Рамирес, как символ разорванной на куски страны. Страшный, кровоточащий символ. Да и может ли быть иначе, когда речь идет об идейной гражданской войне, которая покажет еще все скрытое в человеке в мирное время, вытащит на дневной свет всю подлость, злость и жестокость.
Совсем еще молоденькая Мерседес и запрещенный, как порочный и искушающий, Фламенко. Именно так, с заглавной буквы, как символ горечи, боли и потерь, выраженных через движение, через музыку и чувства. Как жажда жизни, когда и от нормальной то жизни так мало осталось... Как надежда, которая еще теплится по инерции где-то там, в глубине души.. Не смотря на войну, не смотря на то, что каждое такое движение выворачивает наизнанку, вытряхивает из тебя душу..
Что дальше?
Лишь бездна, пылающий флаг...
Все ближе и ближе,
Остался лишь шаг..
Кто в танце ведет?
Сам господь или дьявол?
Разруху и ужас лишь танец оставил...

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

4 читателей
0 отзывов




rusyawa написал(а) рецензию на книгу
Оценка:


En toda España cielo despejado ("Над всей Испанией чистое небо..." )

Именно эта полумифическая фраза, якобы переданная утром 18 июля 1936 года в метеопрогнозе одной из испанских радиостанций, стала сигналом для начала в Испанской республике мятежа правых сил во главе с самым молодым генералом испанской армии Франсиско Франко и повергла страну в период фашизма и ужаса, в страшную и затяжную гражданскую войну, унесшую жизни множества тысяч людей. В итоге еще долгие и долгие годы испанское небо плакало горькими страшными слезами, а сама Испания утопала в крови...
Хислоп никогда не была для меня автором легкого чтива, но этот роман оказался наиболее тяжелым. Я не была готова к такому морально.
Две временные параллели. За картину Испании в гражданской войне я прошу Вас простить автору линию современности, она у нее получилась значительно слабее. Но не в ней суть, не в ней соль. Ее задача - привести нас к главному. К поглощенной огнем и войной Испании.
Семья Рамирес, как символ разорванной на куски страны. Страшный, кровоточащий символ. Да и может ли быть иначе, когда речь идет об идейной гражданской войне, которая покажет еще все скрытое в человеке в мирное время, вытащит на дневной свет всю подлость, злость и жестокость.
Совсем еще молоденькая Мерседес и запрещенный, как порочный и искушающий, Фламенко. Именно так, с заглавной буквы, как символ горечи, боли и потерь, выраженных через движение, через музыку и чувства. Как жажда жизни, когда и от нормальной то жизни так мало осталось... Как надежда, которая еще теплится по инерции где-то там, в глубине души.. Не смотря на войну, не смотря на то, что каждое такое движение выворачивает наизнанку, вытряхивает из тебя душу..
Что дальше?
Лишь бездна, пылающий флаг...
Все ближе и ближе,
Остался лишь шаг..
Кто в танце ведет?
Сам господь или дьявол?
Разруху и ужас лишь танец оставил...

telans написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Это история о том, что иногда, редко безусловно и возможно спорно, призраки прошлого появляются для того, чтобы мы вновь обрели себя, свернули с торной и широкой дороги, которая, говоря словами Криса Ри
…ain't no upwardly mobile freeway
Oh no, this is the road
Said this is the road
This is the road to hell

на узкую, непредсказуемую и часто неодобряемую большинством (не положено же ходить где захочется, могут водиться тигры) дорогу, идя по которой шаги наши легки и душа поет (в авторском варианте heart is dancing).

Внешне успешная и благополучная англичанка одним обычным зимним днем оказывается в Гранаде, столице солнечной Андалусии, городе фламенко, гитар, гитаростроителей, мавританского наследия и стихов Лорки. Короткое путешествие, которое сначала было полукапризом, подарком подруги на ее 35-летие и предполагало лишь серию уроков сальсы, полностью меняет жизнь двух женщин, а также приоткрывает завесу тайны над трагическим прошлым, в котором в яростном отчаянии фламенко сплелись любовь, жизнь и смерть семьи Рамирес в годы Гражданской войны и правления Франко после.

Конечно, это не исторический роман, но основные моменты из истории Гранады переданы более или менее верно, на их фоне и разворачивается драматичная, но такая обычная для своего времени семейная сага большой и разноликой семьи Рамирес. Экономический кризис 1929-1931 гг. спровоцирововший в Испании революцию 1931 года и провозгласивший Вторую республику (1931-1939), был прочувствован городом в обрамлении седых гор Сьерра-Невады весьма ощутимо и, в некотором роде, предопределил судьбу Гранады (а вместе с ней и маленького семейного кафе недалеко от Альбайсина, древнего жилого квартала мавров) во время Гражданской войны.

В городе, по которому больно ударило разорение сахарных заводов, начались беспорядки рабочих, усилились левые партии, сторонницы республики и радикальных реформ. Эта линия просматривается через историю старшего сына Антонио Рамиреса, который был учителем и от всего сердца разделял взгляды своих друзей-социалистов на будущее, более справедливое переустройство родной страны.
Все эти события начала 30х годов вызвали ответную реакцию: напуганные рабочими волнениями правые силы в городе консолидировались, и когда в 1936 году часть войск во главе с генералом Франко подняла мятеж против республики, франкистам не составило большого труда захватить Гранаду уже в августе, через месяц после начала мятежа. Средний сын семьи Рамирес Игнасио – восходящая звезда корриды и любимец публики, своенравный и дерзкий, эгоистичный мальчишка, вечно спорящий со старшим братом и дразнящий младшего, конечно оказывается в стане победителей, что впрочем не гарантирует счастья и долгой жизни никому.
Основную часть Гражданской войны (1936-1939) бои шли в стороне от Гранады, поэтому город мало пострадал, хотя и подвергался несколько раз бомбардировкам республиканцев. Однако в нём самом проводились постоянные чистки среди сторонников левых партий и движений. Всего с 1936 по 1956 гг. было расстреляно почти 4 тыс. жителей, среди которых оказался и великий испанский поэт Фредерико Гарсия Лорка (1898-1936).
Мечтательный и такой домашний Эмилио, младший сын и главный помощник родителей, на свою беду любивший играть на гитаре и слушать Лорку, примостившись на задворках кафе, где обычно собирался кружок известного поэта, оказывается совсем не к месту и даже не *настоящим* испанцем, не мачо в новых реалиях 1936 года… На него первого и обрушится молох войны.
И еще есть девочка Мерседес – любимица всей семьи, примирявшая таких разных братьев одним своим присутсвием, танцовщица от Бога, как говорят в Испании tiene duende – с обаянием, харизмой, духом фламенко в крови, которая встретит свою первую любовь и навсегда потеряет ее, а также – родину, семью, корни…

И невеселая история страны через судьбы ее сыновей и дочерей, страница за страницей открывается перед читателем и случайно забредшей в небольшое гранадское кафе молодой женщиной из Лондона. А на стенах – старые фото, пожелтевшие порталы в прошлое, ослепительно-юный матадор на арене, залитой солнцем, девочка, кружащаяся в танце, и старик все ведет и ведет свой рассказ, пытаясь унять дрожащие руки и режущую боль в груди...

Little_Dorrit написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Для начала скажу, что у меня издание не 2008 года, не самое первое в винтажных тонах, а издание 2009 года того же издательства, где пара танцует на фоне города. Я не знаю, были ли в первом издании письма читателей, но в моём томе они есть и это ещё больше подчёркивает тот факт, что Виктория Хислоп не просто так сидела и писала роман, взяв вещи из головы. Учесть, что до неё дописался человек, который сам прошёл через эти события, то можно не сомневаться в том, что автор действительно села и покопалась в документах и ряде вещей. Когда во флешмобе мне предложили эту книгу, я с радостью согласилась её прочесть, потому что знаю, что мне 100% понравится. И, поскольку есть с чем сравнить, то скажу, что рассказы у автора всё таки чуть слабее, чем полноценные романы. Данная книга из всего прочитанного мною (осталось прочесть новый роман и книгу где она была составителем), оказалась слабее остальных. Слабее не в плане того, что написано хуже или тема какая-то не та поднята. Слабее в том плане, что тем, кто собирается знакомиться с творчеством Хислоп стоит начать с неё. Потому что здесь в более смягчённой форме, в том же романе «Нить» автор уже не жалеет героев, так же как и в «Восход». Можно даже сказать, что герои относительно легко отделались и с минимальными жертвами, если так можно выразиться. А учитывая что томик больше 500 страниц улетел за 2 дня, то сами понимаете, как мне творчество автора.

Я не совсем была готова к этой книге, поскольку к теме Греции в её романах я уже привыкла, а вот Испания не вызывала во мне такого особого восторга, хотя фразы на испанском я в принципе вполне нормально поняла. И речь здесь пойдёт о кафе, о танцах, о корриде, о войне и о власти. Принцип построения сюжета точно такой же, как во всех её романах, Хислоп всё так же использует два времени настоящее и прошлое и как обычно у автора это выходит великолепно. Наши дни – Сония вместе с подругой отправляется в Испанию, она хочет на время отвлечься от событий в её семье. Муж поставил ей условия – либо она, либо её увлечение танцами. Её муж мне был действительно противен, потому что на публике он весь такой богатый, уверенный в себе, а дома обыкновенный жирный пьяный боров. И вот в кафе, просто из интереса, она просит рассказать историю, историю, которая изменит всю её жизнь. А перекинет нас в то время, когда семья Рамирес была ещё полной и никакая печаль не мелькала на их лицах. Пока не мелькала.

Но время не стоит на месте и события набирают оборот, судьба раскидывает героев в разные стороны и разрывает их на части. И в данный момент должен просто свет прожектора должен упасть на юную девушку Мерседес, прекрасную и юную танцовщицу, которая готова ради своей любви идти на край света. Судьба иногда странно распоряжается людьми. Ты можешь находиться в двух шагах от знакомого тебе человека и всё время проходить мимо. Что если бы Антонио увидел и узнал бы старого знакомого, что было бы, если бы об этом узнала Мерседес, как изменилась бы их судьба? Но одно я знаю точно, все эти события не принесли ни капли счастья тем, кто жил в Гранаде. Когда читаешь о людях, которые гибли, кто-то по собственной глупости, кто-то из-за жестокости других – сердце просто внутри сжимается.

Но вот после таких книг внутри есть чёткая мысль о том, что Хислоп эти вещи пишет не ради красивой истории, не ради набора текста, а для того, чтобы об этом помнили, чтобы это вызывало ужас, страх, желание не повторять ошибок, не допускать подобных событий. И что мне нравится у Хислоп, так это её вера в человечность людей, в то, что не все опустились до уровня зверей, что есть гуманность, что есть милосердие в людях и какое-то желание разделить с другим последний кусок хлеба. Вот это меня поражает. И если здесь этот голос только начинает проявляться, то в романе «Восход» он уже звучит не таясь. И те персонажи, что здесь есть, кто-то называет их банальными и им часто везёт, но я с этим не соглашусь, потому что где-то им везёт, а где-то… Меня всегда поражало насколько Хислоп умеет ввести такой момент, как – ну вот осталось чуть-чуть, осталось немного, а человек не доживает до освобождения, до конца войны, до каких-то перемен. Вряд ли это чудо, вряд ли героям так уж везёт. Во всяком случае, всё что автор описывает очень жизненно. И повторюсь не в первый и не в последний раз – чтобы ни у кого в жизни не было таких событий и никого подобное не коснулось.

Dorija написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Роман Виктории Хислоп - это скромная, в моём понимании, семейная сага. Не могу сказать, что стиль отличается какой-то особенной красотой, однако описания довольно образны. Так что, о чём бы вы не читали - бой быков, ужасы войны или исполнение фламенко, которому посвящена большая часть книги - вам не составит труда представить себе отчётливую и живую картинку происходящего. Правда, повествование, на мой взгляд, несколько растянуто множеством подробностей, они, наверно, должны были придать полноты истории, но вместо этого придали только дополнительный объём книге, персонажи которой всего лишь наброски.

Да, образы выведенные в романе статичны, им не достаёт глубины, но функцию свою они выполняют прекрасно, через судьбу одной семьи мы узнаём историю целой страны. Для таких, как я невежд, совершенно не ориентирующихся в политической ситуации Испании прошлого века, книга весьма познавательная. Перед читателем проходят жизни двух поколений: в современном нам Лондоне и в Гранаде середины 20 века. Для меня последнее оказалось значительно интересней первого. Впрочем, возможно, что первое и было задумано лишь затем, чтобы оттенять историю Испании времён гражданской войны. Самой страшной из войн, когда не знаешь, кому верить, кого бояться, а близкие люди вдруг становятся врагами или безвинно гибнут на твоих глазах. И ты не в силах ничего изменить.
Как на удивление просто, не смотря на сопротивление республиканцев, фашистскому режиму удалось захватить власть в стране, при поддержке большей части населения, в том числе и католической церкви. Это страшно, тем более от осознания того насколько данная тема актуальна в наши дни. Увы, история ничему нас не учит.
Вот эти трагичные, печальные нотки вывели для меня роман на более высокий уровень, в ином случае оценка была бы не выше нейтральной.

И ещё кое-что, на протяжении всей книги мне никак не давали покоя некоторые нестыковки в датах. Я сама не очень дружу с цифрами (может в этом всё дело?), но у меня так и не получилось подсчитать - сколько же лет было родителям главной героини, когда она родилась, если в 30-ые годы прошлого столетия её мать была хоть и юной, но всё-таки девушкой, а самой ГГ в начале 2000-ых немного за тридцать? Сознательно или случайно, автор явно тут что-то напортачила.

reader513142 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

«Lo que más me importa es vivir»-«Для меня важнее всего — жить!»

Однажды, совершенно случайно в жизнь главной героини - англичанки Сони - входят испанские народные танцы, и это увлечение в корне меняет всю ее жизнь!

Действие романа разворачивается в двух временных плоскостях: 2001 год (Соня) и 1931 год (Семья Рамирес).

Недельный танц-тур с подругой в Испанию, оборачивается для Сони случайным знакомством с хозяином местного кафе, который рассказывает ей о далеких и трагических событиях семидесятилетней давности, которые самым неожиданным образом затронут саму Соню.

Вся книга буквально пропитана чувственностью, скоростью и ритмом, безудержной страстью чарующего, возбуждающего и будоражащего танца Фламенко!

Испанский национальный танец, по мнению Виктории Хислоп, — это подлинное выражение свободы, протеста против любой формы диктатуры и насилия, концентрированное воплощение всего самого ценного, что есть в человеческой жизни.

«Это не просто танец, это состояние души.»

На примере семьи Рамирес, автор наглядно демонстрирует нам всю жестокость, дикость и бесчеловечность Гражданской войны. Когда родные оказываются по разные стороны баррикад. Когда брат идёт на брата, отец на сына, сосед на соседа, когда рушатся моральные принципы, семейные устои, голодают дети, сажают ни за что, льется невинная кровь...

Все это случилось в Испании, когда в июле 1936 года власть в стране захватили военные во главе с генералом Франсиско Франко!

Но тут будет не только о войне, но и много о благородстве, таланте, верности, надежде, вере и безмерной беззаветной любви!

Я с огромным удовольствием прочитала эту книгу, погрузилась в историю Испании, родины горячих танцев и корриды,а также пережила хроники одной семьи, попавшей в жерло Гражданской войны.

Напомнило сразу несколько любимых книг: «Ночной поезд на Лиссабон», «Дом духов» и «Рождённый дважды», «Девушка под сенью оливы».

«Выход — важнейший момент в танце!Нельзя выйти тихо. Нужно громко заявить о своем присутствии языком тела. Дайте окружающим понять, что сейчас вы — самая важная персона в комнате.»

admin добавил цитату 4 года назад
Flamenco clearly had little to do with happiness.
admin добавил цитату 4 года назад
Иногда горе слишком велико для слез.