Гайдар Аркадий - Сказка о военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове

Сказка о военной тайне, о Мальчише-Кибальчише и его твёрдом слове

Год выхода: 1958
примерно 8 стр., прочитаете за 1 день (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

«Сказка о Военной тайне, Мальчише-Кибальчише и его твердом слове» впервые была напечатана в 1933 году и с тех пор переиздавалась множество раз. Здесь представлено издание 1958 года с великолепными иллюстрациями Ю. Райнера.

(Аннотация взята из сети Интернет.)

Лучшая рецензияпоказать все
boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сказка о варенье и печенье, о Мальчише-Плохише и его толстой морде

Сказка, рассказанная пролетарским писателем, строго соответствует сказочному канону. Это эпическое произведение героического характера, которое имеет вымышленный сюжет и не претендует на историческую достоверность. Явно прослеживается подражание фольклорному поэтическому стилю. Присутствует здесь и зачин и тройное сюжетное повторение, которое подготавливает главного героя к реализации его героической миссии.

Совершенно очевидно, что, публикуя такую сказку, Гайдар выполнял некий социальный заказ. Я говорю именно о социальном заказе, а не о правительственном, хотя в данном случае они вполне могли совпадать. Общество 30-х годов, что бы ни говорили сегодняшние либералы, было четко ориентировано на строительство нового исторического социума, люди верили и в социализм, и в коммунизм, и в победу мировой революции. Конечно, в большой степени эта вера была создана и упрочена коммунистической пропагандой, но был и личный опыт колоссального изменения жизненных реалий за относительно короткий исторический срок, практически в рамках даже не одной человеческой жизни, а в рамках четверти этого срока.

Естественно, всё было не так просто и порой довольно трудно, но люди готовы были потерпеть и подождать, потому что они видели реальные достижения и ощущали собственную историческую миссию в происходящем в стране. Но идеологическая доминанта испытывала некую деформацию, поскольку была ориентирована строго на ментальное восприятие, формируя определенный тип сознания. Но было необходимо закрепить новый идеологический вектор и на эмоциональном уровне. Недаром Ильич в свое время сказал, что важнейшим из всех искусств "для нас" является кино. Кино - это же всегда в какой-то степени сказка, о чем бы оно ни говорило. Поэтому был такой бешеный успех у "Чапаева", "Мы из Кронштадта", "Подруг", трилогии о Максиме - эти фильмы формировали эмоциональное отношение к событиям революции и Гражданской войны, закрепляли приверженность идеологии победы над буржуазным миром и строительства нового светлого будущего.

Однако, кроме кино, есть еще литература, а в литературе есть такой жанр, как сказка, который уже давно признан важнейшим в деле воспитания подрастающих поколений. И ничего удивительного, что молодая и сильная идеология потребовала сказочную библиотеку. Гайдар оказался в первых рядах советских сказочников, создав, может быть, самую яркую и самую трагичную советскую сказку - про Мальчиша-Кибальчиша.

Сказка имела такой бешеный успех у советских октябрят и пионерии, что через два года после написания он включил её в повесть "Военная тайна", название которой тоже в большой степени было определено этой сказкой. И повесть, и сказка позволяли юным читателям почувствовать свою причастность к переменам, происходящим в стране, а главное - они давали понять, что время боев еще не прошло, оно, может быть, только начинается. На фоне заявления Сталина о том, что с развитием социализма классовая борьба не будет стихать, а только усиливаться, такие сказки мотивировали и ободряли.

Они напрямую говорили юному читателю - следующий в череде поколений борцов - ты! Определись - кто ты - Кибальчиш или Плохиш. Я рос в относительно благополучные 70-е, когда героизм уже вовсю был заменен новым советским мещанством, но даже на этом фоне никто из нас, ребят, читавших книгу или смотревших кино, не хотел бы ассоциировать себя с Плохишом. Мне кажется, что в воспитательных целях образ Плохиша сделал гораздо больше, чем детская вариация Павки Корчагина - Кибальчиш.

Кибальчиш был слишком безупречен, и как всякий безупречный герой страдал некой обезличенностью, зато Плохиш был конкретен и узнаваем. Он учил тому как низко и отвратительно быть предателем. Увы, мы сами в годы перестройки развенчали миф о единении народа в Гражданскую войну, о верности завоеванным идеалам. И одним из следствий такой оплошности стало удаление книг Гайдара с первого плана детской литературы. Вместо Гайдара-деда пришел Гайдар-внук, который физиологически был просто подросшей копией Плохиша из мультика начала 60-х, снятого по сказке. Так были опорочены идеалы времен "пыльных шлемов" и реабилитированы "бочка варенья и ящик печенья" как цель и смысл жизни, а заодно с ними и предательство.

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

0 читателей
0 отзывов




boservas написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Сказка о варенье и печенье, о Мальчише-Плохише и его толстой морде

Сказка, рассказанная пролетарским писателем, строго соответствует сказочному канону. Это эпическое произведение героического характера, которое имеет вымышленный сюжет и не претендует на историческую достоверность. Явно прослеживается подражание фольклорному поэтическому стилю. Присутствует здесь и зачин и тройное сюжетное повторение, которое подготавливает главного героя к реализации его героической миссии.

Совершенно очевидно, что, публикуя такую сказку, Гайдар выполнял некий социальный заказ. Я говорю именно о социальном заказе, а не о правительственном, хотя в данном случае они вполне могли совпадать. Общество 30-х годов, что бы ни говорили сегодняшние либералы, было четко ориентировано на строительство нового исторического социума, люди верили и в социализм, и в коммунизм, и в победу мировой революции. Конечно, в большой степени эта вера была создана и упрочена коммунистической пропагандой, но был и личный опыт колоссального изменения жизненных реалий за относительно короткий исторический срок, практически в рамках даже не одной человеческой жизни, а в рамках четверти этого срока.

Естественно, всё было не так просто и порой довольно трудно, но люди готовы были потерпеть и подождать, потому что они видели реальные достижения и ощущали собственную историческую миссию в происходящем в стране. Но идеологическая доминанта испытывала некую деформацию, поскольку была ориентирована строго на ментальное восприятие, формируя определенный тип сознания. Но было необходимо закрепить новый идеологический вектор и на эмоциональном уровне. Недаром Ильич в свое время сказал, что важнейшим из всех искусств "для нас" является кино. Кино - это же всегда в какой-то степени сказка, о чем бы оно ни говорило. Поэтому был такой бешеный успех у "Чапаева", "Мы из Кронштадта", "Подруг", трилогии о Максиме - эти фильмы формировали эмоциональное отношение к событиям революции и Гражданской войны, закрепляли приверженность идеологии победы над буржуазным миром и строительства нового светлого будущего.

Однако, кроме кино, есть еще литература, а в литературе есть такой жанр, как сказка, который уже давно признан важнейшим в деле воспитания подрастающих поколений. И ничего удивительного, что молодая и сильная идеология потребовала сказочную библиотеку. Гайдар оказался в первых рядах советских сказочников, создав, может быть, самую яркую и самую трагичную советскую сказку - про Мальчиша-Кибальчиша.

Сказка имела такой бешеный успех у советских октябрят и пионерии, что через два года после написания он включил её в повесть "Военная тайна", название которой тоже в большой степени было определено этой сказкой. И повесть, и сказка позволяли юным читателям почувствовать свою причастность к переменам, происходящим в стране, а главное - они давали понять, что время боев еще не прошло, оно, может быть, только начинается. На фоне заявления Сталина о том, что с развитием социализма классовая борьба не будет стихать, а только усиливаться, такие сказки мотивировали и ободряли.

Они напрямую говорили юному читателю - следующий в череде поколений борцов - ты! Определись - кто ты - Кибальчиш или Плохиш. Я рос в относительно благополучные 70-е, когда героизм уже вовсю был заменен новым советским мещанством, но даже на этом фоне никто из нас, ребят, читавших книгу или смотревших кино, не хотел бы ассоциировать себя с Плохишом. Мне кажется, что в воспитательных целях образ Плохиша сделал гораздо больше, чем детская вариация Павки Корчагина - Кибальчиш.

Кибальчиш был слишком безупречен, и как всякий безупречный герой страдал некой обезличенностью, зато Плохиш был конкретен и узнаваем. Он учил тому как низко и отвратительно быть предателем. Увы, мы сами в годы перестройки развенчали миф о единении народа в Гражданскую войну, о верности завоеванным идеалам. И одним из следствий такой оплошности стало удаление книг Гайдара с первого плана детской литературы. Вместо Гайдара-деда пришел Гайдар-внук, который физиологически был просто подросшей копией Плохиша из мультика начала 60-х, снятого по сказке. Так были опорочены идеалы времен "пыльных шлемов" и реабилитированы "бочка варенья и ящик печенья" как цель и смысл жизни, а заодно с ними и предательство.

Shishkodryomov написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Ушла партия в бой и не вернулась. Ушел комсомол ему на смену и не вернулся. Повел Мальчиш-Кибальчиш пионеров в бой и погиб. Вопрос - где были октябрята и куда Набоков дел бочку варенья и корзину печенья?

- Что это за страна? -- воскликнул тогда удивленный Главный Буржуин. -- Что же это такая за непонятная страна, в которой даже такие малыши знают Военную Тайну и так крепко держат свое твердое слово?

"Крепко держать твердое слово" - это в цитатник. Буржуины в итоге победили, но Военную тайну мы так и не разгадали.

Shishkodryomov написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Когда в деревню вошли фашисты, Вовка Суктин засел в сельской библиотеке, крича на всю деревню, что не отдаст иродам ни клочка своей любимой книги и не пустит их в библиотеку. Он спрятал книгу на груди, а сверху обвязал ее 77 слоями бинта, взятого в местной больнице. Больницу немцы все равно сожгут, а бинт Вовке еще пригодится. Книга была про немецких контрразведчиков и это сокровенное знание не должно было достаться врагу. Вовка заложил в библиотеке бомбу и соединил ее трубой со всем нефте-газовым запасом государства. То-то рванет. Это было на всякий случай, но про этот всякий случай он должен был фашистам сообщить.

В качестве парламентера он привлек соседского мальчишку Миколу Жучко, которому было велено двигаться быстро, говорить внятно и печенья с вареньем от немцев не брать. Микола пошмыгал носом, поплакал, но согласился, попросив только дать ему в дорогу "Кобзарь" Тараса Шевченко. С ним помирать будет сподручнее. Когда Миколка ушел, Вовка уже знал, что назад тот не вернется. То ли он погибнет в неравном бою с врагом, то ли перейдет на его сторону вместе с родственниками, то ли сбежит в колхозный сад за неспелыми еще сливами. Но Вовка надеялся, что информация до фрицев все же дойдет. Хоть и в искаженном виде. Но какой дурак на Плюке правду думает.
Бомбежка библиотеки началась с раннего утра, по расписанию, прямо в 11.00. Раньше библиотекари на работу не выходили. Сначала довольно грубо с неба посыпались Сникерсы и Кока-кола, затем окорочка бройлерных цыплят. Вовка распевал "Катюшу" и ожесточенно грыз засохший кусок пирога с капустой, который он предусмотрительно взял с собой. Нужен был и квас, но кто-то содрал с него этикетку, и теперь не было видно, что квас свой, советский. А кто будет пить непонятно что? Только не разведчик. Впрочем, у Вовки никогда не было аппетита с утра. Как и у любого настоящего русского мужчины.

Затем наступило затишье, обеденный перерыв. Вовка уже проголодался и приуныл. Проголодался, разумеется, духовно. Поэтому когда с неба посыпались книги, Вовка не смог удержаться и посмотрел в их сторону. Усмехнулся и откинул в сторону "Портрет Дориана Грея", поскреб в затылке, глядя на костер из книг на обложке "451 градус по Фаренгейту" (вот как следовало поступить с книгами) и не смог оторвать взгляда от обложки "Мастер и Маргарита". Такая была у родителей, но папаша необоснованно променял ее на "Майн кампф". Понять его было можно, потому что "Майн кампф" был запрещен, а "Мастер и Маргарита" нет. "Майн кампф", кстати, оказался на немецком, поэтому папаше пришлось этот язык выучить, после чего он собрал вещи и уехал куда-то на запад навсегда. Вовке тоже знал немецкий, потому что ему учили в разведшколе, но тщательно это скрывал. Но тренировался каждый день про себя, разыгрывая сам с собой сцены допросов, где он выступал то жертвой, то мучителем. В принципе, Вовка тоже знал - куда бежать в случае чего, но сейчас еще было рано, кроме того на него были нацелены сотни телекамер и о нем писали эссе.

Вока прижал к груди сразу несколько книжек. От них пахло родиной. Немцам удалось завладеть его вниманием и вслед за книгами появился улыбчивый негритенок, предлагавший мир дружбу и демократию. Это уже было интересно, но сказал ли им Микола про возможный взрыв?
Вдруг в дверь постучали и Вовка услышал голос парторга Иосифа и Маргарет, сельской библиотекарши.

- Вот такой бардак у нас постоянно, Иосиф Иваныч! 98 лет уже.
- Ничего, Маргарет Абрамовна, бумага все терпит. Не забудьте к 9 мая флаг вывесить и плакаты.
- Так плакаты и лозунги еще 46-го года у нас, никто не переписывал с тех пор.
- Ничего, мода - вещь переменчивая.

Пора было валить.

Julia_cherry написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

У меня была именно эта книжка. И я читала её, будучи совсем маленькой. Конечно, сейчас уже забавно вспоминать, что я искренне презирала Мальчиша-Плохиша с его "бочкой варенья и корзиной печенья", я вполне всерьез спрашивала своего дядюшку, военного летчика, не расскажет ли он мне "военную тайну" и даже немного обиделась, когда он отшутился вместо ответа... Эта тоненькая книжка по-настоящему учила защищать Родину, не задавая вопросов, жертвуя собой... Такие вот настоящие герои - Маски, Архетипы...
И мне до сих пор нисколько не смешно, когда я понимаю, что для спасения моей Родины всегда было нужно жертвовать мальчишками - уже выросшими или ещё совсем юными... И в войнах, и в революциях... А ведь писал об этом как раз такой мальчишка - Аркадий Гайдар, который и сам отдал своей мечте о счастье юность...
И пронзительные слова финала, которые рисуют перед моими глазами совершенно живую картину... Не смешно. Больно это.

Рецензия написана в рамках игры "Несказанные речи..."

beverli написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Как трогательно перечитывать книги своего детства. Помню, как мы гордились,когда нас принимали в октябрята. И как чуть не закидали камнями и заклеймили позором нашу одноклассницу из неблагополучной семьи, которую из-за плохого поведения не приняли вместе с нами. У меня ведь тоже есть, можно сказать, военная Тайна... Как хорошо, что теперь я могу смело поделиться ею с вами.Читая в детстве эту историю, я хотела оказаться на месте Мальчиша-Плохиша! Уж слишком был велик соблазн перед бочкой варенья и корзиной печенья...Ну что же, теперь меня никто не сочтёт предателем и проклятым буржуином.

admin добавил цитату 1 год назад
Живи да работай – хорошая жизнь!
admin добавил цитату 1 год назад
А ещё, хороший Плохиш, за твоё предательство и измену, которую ты совершил для торжества нашего буржуинского дела, награждаю тебя высшим буржуинским орденом — Белым крестом предателя первой степени!
admin добавил цитату 1 год назад
Только бы нам ночь простоять да день продержаться
admin добавил цитату 1 год назад
- Что это за страна? -- воскликнул тогда удивленный Главный Буржуин. -- Что же это такая за непонятная страна, в которой даже такие малыши знают Военную Тайну и так крепко держат свое твердое слово?
admin добавил цитату 1 год назад
Эй же, вы, мальчиши, мальчиши-малыши! Или нам, мальчишам, только в палки играть да в скакалки скакать? И отцы ушли, и братья ушли. Или нам, мальчишам, сидеть дожидаться, чтоб буржуины пришли и забрали нас в свое проклятое буржуинство?