Хуанг Ана - Король Алчности

Король Алчности

20 прочитали и 13 хотят прочитать 4 отзыва
примерно 274 стр., прочитаете за 28 дней (10 стр./день)
  • Советую 2
  • Советую 2
  • Советую 1
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

У него была она, но он потерял ее… и он сделает все, чтобы вернуть ее. Влиятельный, гениальный и амбициозный, Доминик Дэвенпорт пробил себе дорогу из ничего, чтобы стать королем Уолл-стрит. У него есть все — красивый дом, прекрасная жена и больше денег, чем он может потратить за всю жизнь. Но независимо от того, сколько у него денег, он не знает счастья. В своем бесконечном стремлении к большему, он отталкивает от себя единственного человека, который видит в нем свою ценность. Добрая, умная и заботливая Алессандра Дэвенпорт долге годы играла роль трофенной жены. Она поддерживала своего мужа, пока он строил империю, но теперь, когда они достигли вершины, она понимает, что он уже не тот мужчина, в которого она влюбилась. Когда становится ясно, что она всегда будет на втором месте после его работы, она наконец-то берет ответственность за свою жизнь в свои руки и ставит себя на первое место — даже если это означает расставание с единственным мужчиной, которого она когда-либо любила.  





О.К.О. № 470 в рейтинге
поделилась мнением 4 месяца назад
мило
не оторваться
романтично
мудро
Моя оценка:
Что имеем не храним, потерявши - плачем
Немного затянуто, но не скучно!!
О № 121 в рейтинге
поделилась мнением 4 месяца назад
мило
наивно
Моя оценка:
Не могла избавился от ощущения что герой не героиню зовет по имени, а разыгрывает из себя гопника с «Алё, че за базар», «але, у вас все на месте». Хорошее имя. А ещё «Дом, ты дома?»
Надрыва особо не ощущала, хотя у героя раз 100 сердце разрывалось всё сильнее и сильнее, а слова били все больнее и больнее.
Героиня поступила правильно, хотя не понимаю зачем ей был все эти 10 лет рот. Тянула бы ещё.
Закончу фразой, которая меня рассмешила
«Твоя маленькая мокрая п*зда», хотя в таких книгах предпочитают более литературное «к*ска». Переводчики добавили от себя нотку русского)
NATALYA № 44 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
Моя оценка:
Могла быть легкая,приятная вещица,если бы...Если бы не перевод.Перевод,это груда булыжников которая завалила шанс для этой книги.
Галина Павловна № 64 в рейтинге
поделилась мнением 1 год назад
"трофеННая жена" - это ...?
О.К.О. добавила цитату 4 месяца назад
Отказываться от своих целей в пользу чужих было вредно для здоровья.
О.К.О. добавила цитату 4 месяца назад
Люди всегда помнят прошлое, но никогда его не ценят, пока не потеряют.