В сборнике Владимира Лифшица «Мы — артисты» вы найдёте весёлые стихи, песенки, сценки и клоунады, а также пьесу для кукольного театра. Все эти произведения объединяются одним общим признаком: их можно использовать в репертуаре школьной и пионерской самодеятельности — декламировать, петь или играть. В конце сборника напечатаны советы режиссёра, которые должны помочь вам поставить клоунады и пьесу на школьной сцене. Напишите, понравился ли вам этот сборник и исполнялось ли что-нибудь из него...
Почитайте, пожалуйста, иранскую сказку «Дураки» в моей стихотворной интерпретации. Иран — удивительная страна, а для меня — особая. Там прошла значительная часть моего детства, так как мой папа работал в Иране, и наша семья почти 10 лет жила в этой удивительной стране. Мне очень понравилась сказка «Дураки», потому что там много говорится о людях, их нравах и о самом Иране. А поскольку детские воспоминая у всех людей со временем нередко становятся почти сказочными, я, читая иранские сказки,...
Данная книга Андрея Мельникова является логическим продолжением его же сборника стихотворений для детей "Чай горой". В своих ироничных шутливых стишках автор снова обыгрывает повадки животных и природные казусы. Главными адресатами выступают внучка Фелиция и внук Винсент, имеется посвящение крестнику Льву. Автор надеется, что стихотворения приглянутся не только юным читателям, но и умудренным мудростью мудрых взрослым.
Этот сборник для любителей рока. Точнее, сборник пародий на известные хиты, а ещё точнее, эквиритмически и фонетически схожие с оригиналами тексты. Но это не переводы, так что просьба не воспринимать их серьёзно. Пародия — это полёт твоей мысли, которую подтолкнул другой. Вроде и не плагиат, но в какой-то степени паразитизм.
Меня зовут Алексей. Мой псевдоним или по новому "nickname" — Инженер. Я ни поэт, ни писатель и вообще не имею к литературе никакого отношения. Мне просто захотелось сделать в своей жизни что то необычное. Данную книгу я посвящаю своему отцу Владимиру Егоровичу, ушедшему из жизни много лет назад. Книга представляет собой сборник лирических стихотворений на разные темы с небольшими комментариями. В книге в стихотворной форме, где то с юмором, где то с грустинкой описаны реальные истории или...
Обхохоталась. Такая прелесть — искристо, просто, остроумно, откуда что берется! И для меня это, как психотерапия. Когда перед сном припадешь вот к такому роднику, то и сны совсем другие снятся, и завтрашний день не таким серым кажется. (Из отзыва)
Смешное баловство в кратких стихах позволяет серьёзно задуматься о прозе жизни, которая прекрасно обходится и без стихов. В книге представлен ироничный взгляд на самые разные ситуации, характерные для нашего общества.
Сборник избранных сочинений харьковского поэта, сатирика, юмориста и баснописца Акима Нахимова (1782-1814), одного из самых остроумных и талантливых авторов Украины начала XIX века, писавших на великоросском языке. Третье, дополненное издание 1822 года. Помимо сатирических, иронических, юмористических стихов и басен, в сборнике напечатаны и его лирические, и религиозные стихи, а также проза.
Книга лимериков - ответ классику английского абсурда Эдварду Лиру. В каждом лимерике упомянут тот или иной город России. При своей максимальной простоте создаётся комический эффект на замкнутом пространстве из пяти строк. Абсурд, юмор, ирония, гротеск - эти приёмы делают книжку незабываемой. Герои - чудаки, нарушающие общепринятые правила. Читатель погружается в мир игры, "бессмысленных" действий и нонсенса.
Я действительно надеюсь, что через 10, 20, 30, 40 лет, ты сможешь взять эту книгу с полки, посмотреть на нее и понять, насколько ты важна мне. Понять, что именно ты стала центром всего. Понять насколько ты великолепна.
Повседневный быт есть самый громкий музыкальный инструмент. Сборник поэм раскрывает бытовую симфонию, позволяя прислушаться и заглянуть туда, где есть нечто иное. Это нечто — и недовольство, и усталость, и, конечно, надежда. Ведь каждому из нас, если угодно, хочется, чтобы его понимали.
На первый взгляд может показаться, что это бессовестное переложение мировых литературных шедевров разных эпох. Однако, автор без всякой задней мысли просто хочет донести в сокращённом виде содержание этих произведений до разных слоёв населения. Так “Божественная комедия” — это как бы путеводитель по Аду для туристов-оптимистов. “Отелло” подаётся в стиле, наиболее доступном “в местах не столь отдалённых”. А “Евгений Онегин” наоборот, адресован отдалённым районам Крайнего Севера. Но в любом случае...
Сам автор называет свои тексты пародиями, но это скорее рефлексия на чужие стихи. И она вполне оправдана. Топливо, которое приводит в движение механизм создания нового стихотворения, есть ни что иное, как поэтическая энергия. И Владимир Буев, являясь своего рода творческим индикатором, своими откликами на отдельного автора безошибочно указывает — в этом источнике она есть.