Цитата из книги «Ундина» Фридрих Де Ла Мотт Фукепоказать все Добавить

admin добавил цитату из книги «Ундина» 4 года назад
0 Цитаты 16 Подборки 53 Книгообмен -/4Со - Гостиницы
Большой выбор. Удобный поиск. Бронируйте гостиницы в Со
Директ
booking.com
Скрыть рекламу:
Не интересуюсь этой темой
Товар куплен или услуга найдена
Нарушает закон или спам
Мешает просмотру контента
Спасибо, объявление скрыто.
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
ДЕТСКИЕ КНИГИЗАРУБЕЖНЫЕ ДЕТСКИЕ КНИГИСКАЗКИ
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
20 рецензий, 16 цитат
185 прочитали, 187 планируютОбщий рейтинг
4.4
Ваша оценка
Все оценки
4 146 10
Читаю
Купить эту книгу
ISBN: 978-5-91045-258-3
Год издания: 2011
Издательство: Издательский Дом Мещерякова
Серия: Книга с историей
Язык: Русский
Поделиться0
Купить бумажную книгу
Ozon.ruот 6783 руб.
Labirint.ruот 7980 руб.
My-shop.ruот 317 руб.
Литературный успех немецкого писателя-романтика Фридриха де ла Мотт Фуке - вполне значимой фигуры в Германии 1810-х годов - оказался кратковременным. Единственным произведением этого "излишне плодовитого", по словам его современника Людвига Тика, литератора, выдержавшим проверку временем, стала сказочная повесть "Ундина". Но в России и с ней Фуке не повезло: блестящий стихотворный перевод Василия Андреевича Жуковского полностью затмил фигуру немецкого автора. С тех пор полтора столетия историю о влюбленной русалке в России даже не пытались переводить. Именно "романтическая сказка Жуковского" в начале XX века публиковалась с цветными иллюстрациями английского художника Артура Рэкхема, изначально созданными к повести Фуке. Прозаический перевод "Ундины" был сделан уже в XX веке филологом-германистом, исследователем литературы XVII-XVIII столетий Ниной Александровной Жирмунской.Свернуть Написать рецензию
Рассказать историю
Добавить цитату
Теги
НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА СКАЗКА ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА РЭКХЕМ КЛАССИЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА ЛЕГЕНДА РОМАНТИЗМ 19 ВЕК КНИГА С ИСТОРИЕЙ ВОКРУГ СВЕТА
Кураторы
Нет кураторовХочу курировать Что это?
Цитаты
Alexsandrin84
15 мая 2015 г., 09:56
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
Зловещие силы, подстерегающие нас, чтобы принести нам гибель, охотно убаюкивают намеченную жертву сладостными песнями и золотыми сказками, меж тем как спасительный посланец неба нередко повергает нас в ужас, громко постучавшись к нам в дверь.4 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 1удалить из избранного
IrinaKalmykova
5 февраля 2016 г., 04:30
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
Его скудное бытие не знает, как схожи меж собой страдания и радости любви, как тесно они переплетаются друг с другом, так что их не разделить никакой силой. Из-под слез проглядывает улыбка, и улыбка отворяет двери слезам.3 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 0удалить из избранного
mo_cuishle
21 декабря 2013 г., 23:27
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
— Если я и дал ей душу, — говорил он себе, — то она оказалась лучше, чем моя собственная.2 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 1удалить из избранного
IrinaKalmykova
5 февраля 2016 г., 05:04
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
В душе он тайно надеялся в конце концов насмерть истечь слезами; да и у многих из нас в минуту неизбывного страдания разве не мелькала подобная мысль, теша нас мучительной радостью?1 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 0удалить из избранного
IrinaKalmykova
5 февраля 2016 г., 05:02
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
К сожалению, или быть может, лучше сказать, к счастью, наша печаль не столь уж долговечна. Я говорю о той глубокой печали, которая питается из сокровенного родника жизни и так тесно сливается с утраченным любимым существом, что оно словно бы уже и не утрачено вовсе, и мы всю жизнь благоговейно священнодействуем перед его образом, пока не падет для нас та последняя преграда, что давно уже пала для него. И хотя добрые люди действительно продолжают это священнодействие, ими владеет уже не та первая, истинная печаль. Другие, чужеродные картины оттеснили и вплелись в нее; мы познаем, сколь быстротечно все земное.1 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 0удалить из избранного
IrinaKalmykova
5 февраля 2016 г., 02:43
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
— Душа? — рассмеялась в ответ Ундина. — Это звучит красиво и для большинства людей служит, быть может, поучительным и полезным уроком. Ну, а если у кого и вовсе нет души — скажите на милость, как же ее настроить? Со мной вот именно так и обстоит!1 Добавить в коллекцию1 добавил в коллекцию 0удалить из избранного
lexvolant
6 декабря 2015 г., 01:44
Цитата из книги
Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке - Ундина
Фридрих де ла Мотт Фуке
4.4
Читаю
Потому-то и нет у нас души, стихия движет нами, нередко она покорствует нам, пока мы живем, и развеивает нас, когда мы умрем, и мы веселы и беззаботны, как соловьи и золотые рыбки и прочие дети природы. Однако все на свете стремится ввысь, жаждет подняться на более высокую ступень. Вот и мой отец, могущественный властитель Средиземного моря, пожелал, чтобы его единственная дочь обрела душу, даже если ей придется заплатить за это страданиями, какие терпят люди, наделенные душой. Но обрести душу мы, порожденные стихией, можем только слившись в сокровенном таинстве любви с кем-либо из вашего племени. Ну вот — теперь у меня есть душа, я обязана ею тебе, мой несказанно любимый, и от тебя зависит сделать меня на всю жизнь счастливой или несчастной. Ибо что станется со мной, если ты в испуге отшатнешься или отвергнешь меня?
Ундина [от лат. unda волна] — сказочное существо женского пола, якобы живущее в воде и вступающее в любовную связь с людьми. В европейской средневековой мифологии Ундины — обитательницы рек, ручьев, озер, близки наядам греческой мифологии, русалкам славянской мифологии.