THE WORLD OPENS UP AND SWALLOWS YOU DOWN. This is not new. You’ve spent the last decade of your life, at least, wondering how it’ll burn down in the end. Before that, of course, you were too young and alive to really believe in your own death, but the war took all that away.
Rumors and lies and campfire smoke
What young man doesn’t want the cold command of steel in his clenched fist? Something sharp and powerful. Something to hold.
... if you aren't careful, they drag you in there with them, and damage whatever delicate mechanisms of sanity keep you centered in your own version and understanding of what's real. Better by far to let them have their way, and you go yours. There's a state of mind you need for it, something like the slightly fogged and thoughtless competence you find underlying your hangover the morning after a night lit up with krinzanz and cheap tavern wine.
You cope, you move on.
“Show’s over,” he said brusquely. “Nothing to see here.” And there it was, something in the words as he spoke them, some echo of the elusive feeling he’d been carrying around all day-which now slid out from the shadows and took on recognizable form. Bored, he realized with a slight shock. Dragonbane - you are bored.
Вначале был Язык, в котором значение каждого слова было изоморфно фрагменту реальности: это не мысль выражала себя, а мир проговаривал себя посредством ариекаев. Язык всегда был в этой ситуации лишним: важен был только мир. Теперь ариекаи учились говорить, а заодно и думать, и это причиняло им страдания (...) Теперь все сказанное было не-таким-как-оно-есть. Сейчас они произносили не сами предметы или события, но свои мысли о них, их обозначения; слова лишились своей привычной одномерности; знаки, указывая на предмет, рвали его на части. Для этого и нужна была ложь. Последовательность утверждений-отрицаний закручивалась в спираль неоднозначной природы слова, и ариекаи становились сами собой.
Я всегда надеялась, что флокинг поможет мне избежать интриг. Но от политики никуда не денешься.
Я так и не сумела убедить себя в безвредности ностальгии, но и побороть ее тоже не сумела.
— Что ты ищешь? — спрашивала я. — Секреты, — отвечал он. — Ты знаешь. Сущности. Унаследованности. — Поздравляю тебя с таким безобразным словом. Ну и? — И их нет. — М-м-м, — сказала я. — Неловко. — Слышу пораженца. Что-нибудь сляпаю. Учёный не может позволить ошибке встать на пути теории.
- Sometimes translation stops you understanding. I'm not fluent. Maybe that's helping me right now. - Translation always stops you understanding.