В нашей стране известна главным образом поэзия Т. С. Элиота (1888–1965), крупнейшего англо-американского поэта, лауреата Нобелевской премии (1948). В этой книге он впервые представлен в России целостно как мыслитель-социолог, философ культуры, литературный критик, то есть адекватно масштабу его личности, дарования и социальной значимости. В книгу вошли ранее не публиковавшиеся в России переводы основополагающих для него работ — Идея христианского общества (1939), Заметки к определению понятия...
В книге выдающегося англо-американского поэта, лауреата Нобелевской премии Томаса Стернза Элиота собраны теоретические статьи разных лет и цикл лекций «Назначение поэзии и назначение критики» (1933). Эта книга впервые представляет русскоязычному читателю Элиота — критика и теоретика литературы.
Перевод с английского.
Вот исток современной западной поэзии. Одно из лучших посвящений в мировой литературе («Эзре Паунду, выше, чем я») принадлежит Т. С. Элиоту, Старому Опоссуму, как называли его друзья,— Нобелевскому лауреату и величайшему критику. Два американца, покинувшие родину в начале века. Первый умирает в Англии, осененный католическим небом; Другой после мучительных десятилетий в психиатрической клинике находит смерть в бесконечно дорогой его сердцу Италии, обласканный душистым воздухом...
Оглавление: Повесть П. Амнуэль «Вглядись в тишину» 4 Рассказы Т. Адаменко «Исчезновение слезливого Тома» 114 Л.Шифман «Just do it!» 129 Миниатюры Л. Ашкинази «Образовательный стандарт» 138 К. Берендеев «Свобода или смерть» 140 Переводы У. Лифшиц «Операция на мозге» 144 Р. Гарретт «Cum grano salis» 150 У. Морроу «Воскрешение малютки Ван Тай» 177 Эссе А. Танасейчук «Уильям Морроу: сочинитель “странных” историй» 180 Т. Адаменко «Настоящий...