Информация
Андрей Кощиенко - современный российский автор фэнтези-произведений. Свои работы выкладывает в сети. Книги пока официально не издавались.

Библиография
Серия "Одинокий демон"

2012 - Одинокий демон. Черт-те где 
 2013 - Одинокий демон. Студентус Вульгарис 
 2013 - Одинокий демон. Златовласка Зеленоглазая 
 2014 - Одинокий Демон. Говорящий со зверями

Серия "Косплей Сергея Юркина"

2016 - Косплей Сергея Юркина (книга первая). Чужая шкурка 
 2016 - Косплей Сергея Юркина (книга вторая). Файтин! 
 2017 - Косплей Сергея Юркина (книга третья). Трени-ян 

не оторваться
Моя оценка:
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Алексей поделился мнением о книге «Сакура-ян» 2 недели назад
грустно
читай 9 сразу после 7 и будет счастье.
"Сакура" — Все знают, что сакура — это род вишни, ставший деревом-символом Японии. Ну, а поскольку эта островная страна долгое время несла зло Корее, то ненависть к японцам перенеслась и к их символам. Так, для корейцев изворотливые люди, а этим особенно отличаются политики, однозначно заслуживают эпитета «сакура». Интересно, что первоначально так называли корейцев, не только активно сотрудничавших с японцами, но и старавшихся походить на них во всем.
не оторваться
Моя оценка:
Обложка для книги сделана очень хорошими человеком, которого "много", с ником BigmanLexxx