Отзывы о книгах

Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Косплей Сергея Юркина. Чужой» 1 неделю назад
Моя оценка:
Здесь выложена книга "Чужой" полностью. А обложка и название книги - от следующей книги серии, которая еще пишется.
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Сакура-ян» 1 неделю назад
Здесь предоставлен обрывок книги "Чужой".
"Сакура" — Все знают, что сакура — это род вишни, ставший деревом-символом Японии. Ну, а поскольку эта островная страна долгое время несла зло Корее, то ненависть к японцам перенеслась и к их символам. Так, для корейцев изворотливые люди, а этим особенно отличаются политики, однозначно заслуживают эпитета «сакура». Интересно, что первоначально так называли корейцев, не только активно сотрудничавших с японцами, но и старавшихся походить на них во всем.
Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Айдол-ян - 3» 2 недели назад
не оторваться
познавательно
Моя оценка:
Здесь отсутствует последняя, 22, глава.
Куда только не носила судьба наших попаданцев, и в кого они только не попадали! В героев, во властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. Плюс семья низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повеситься. Но одна богиня...
Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Чужая шкурка» 2 недели назад
мило
не оторваться
познавательно
Моя оценка:
Пару раз начинала читать и бросала. Решила попробовать еще раз (люблю, когда сразу много книг готово и не нужно ждать и при этом забывать содержание). Втянулась и теперь не могу оторваться. Чувствую, когда дочитаю серию до конца, буду скучать по героям).
Куда только не носила судьба наших попаданцев и в кого они только не попадали! В героев, в властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир, по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. И семья, низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повесится. Но одна богиня сказала...
Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Айдол-ян - 2» 2 недели назад
познавательно
Моя оценка:
Здесь трети книги не хватает. Последний трек пятый, а их всего восемь.
И вообще это похоже на черновик. На "автортудей" совсем иначе главы скомпонованы и есть новые эпизоды.
В Корее создана интересная система "производства" будущих звезд: сначала потенциальная звезда должна пройти жесткий кастинг, а затем пройти стажировку в агентстве, как трейни. Стажировка может длиться неограниченное количество времени и совсем не факт, что она закончится дебютом, а на корейской эстраде появится новая звезда, что заставляет трейни "пахать" до седьмого пота и даже больше. И всё это прекрасно работает до тех пор, пока из обычной стандартно-типовой звезды вдруг не начинает...
Моя оценка:
Она вроде как не закончена, но автор бросил и не пишет. Если вы готовы в конце долгого чтения врезаться во внезапную стену концовки, то читайте. Лично у меня по прочтении остались только безсвязные звуки типа: "эээ" и "ааа" и парочка непечатных слов.
Как приготовить оригинальную историю? Возьмите одного демона, поварите его на современной Земле, а потом нафаршируйте его душой тело подростка из другого мира. Еще положите пророчество о конце света, добавьте смесь богов и их желание, чтобы демон принес себя в жертву. Все это сложите в кастрюльку и поставьте на огонь. Демон, правда, пытается вылезти из-под крышки. Каша уже заварилась… Содержание: 1. Черт-те где 2. Студентус вульгарис 3. Златовласка зеленоглазая 4. Говорящий со зверями
Максим поделился мнением о книге «Чужой» 3 месяца назад
Моя оценка:
Где романтическая линия в романе? А её нетУ, ГГ наверно робот!!!
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
Максим поделился мнением о книге «Айдол-ян - 3» 3 месяца назад
Моя оценка:
Где романтическая линия в романе? А её нетУ, ГГ наверно робот!!!
Куда только не носила судьба наших попаданцев, и в кого они только не попадали! В героев, во властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. Плюс семья низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повеситься. Но одна богиня...
Наташа поделилась мнением о книге «Чужой» 3 месяца назад
не оторваться
в отпуск
Моя оценка:
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
Наташа поделилась мнением о книге «Чужая шкурка» 3 месяца назад
не оторваться
в отпуск
Моя оценка:
Шикарная серия, второй раз окунулась в водоворот касплэя Сергея Юркина, затягивает, тут очень много чего намешано, каждый найдет свое , Да все проходит через фокус жизни в Корее но это только ярче подсвечивает проблемы и психологи , политики, социологии вообще автор замахнулся на многие проблемы современного общества и не только молодежи .
Большой труд человек проделал.
Низкий поклон!!!
Книги заставляют задуматься хотя все подаётся в необыкновенном попаданстве русского юноши в тело корейской школьницы. Фантастика так вжиться в образ подростка с гормональными срывами да ещё и в обществе со специфичными народными традициями это круто.😍😍😍😍🚀🔥
Куда только не носила судьба наших попаданцев и в кого они только не попадали! В героев, в властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир, по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. И семья, низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повесится. Но одна богиня сказала...
Наташа поделилась мнением о книге «Айдол-ян - 3» 3 месяца назад
не оторваться
в отпуск
Моя оценка:
Вся серия крутая,. А тем кто будет слушать в озвучке RobeoS c музыкальным сопровождением вообще завидую.😍😍😍😍
Куда только не носила судьба наших попаданцев, и в кого они только не попадали! В героев, во властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. Плюс семья низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повеситься. Но одна богиня...
NATALYA № 46 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Чужая шкурка» 3 месяца назад
Моя оценка:
Классная история,но специфическая.
Я как то пару лет назад бралась читать и бросила.Не моя тема Корея и вот это все-айдолы,кей-поп,аниме,няшки,нэко...Восток дело тонкое,короче.Но тут взяла и пошла на вторую попытку😁
И зашло,как ни странно.Много нового узнала,интересного.Идея супер.А если посмотреть когда это все начиналось писать,так автор практически "первый среди равных".😄
Если отрешиться от антуража,хорошая история о том,как сложно вписаться не просто в чужое тело и жизнь,но и в чужую культуру.
Единственное,что мне мешало 100%но наслаждаться историей,это характер героини/героя?😂 Мысль,что с первичными половыми признаками можно потерять то мозги,то чувство самоуважения мешали дико.К концу стало лучше,то ли герой поменялся в нужную сторону,то ли привыкла.Эх,Серёга,Серёга!😁
Но тут уже вкусовщина...
П.С.Цикл еще не закончен.Если для кого то это принциаиально.😉
Куда только не носила судьба наших попаданцев и в кого они только не попадали! В героев, в властителей империй, в повелителей галактик… Серёге в этом плане повезло не очень. А если точнее — совсем не повезло. Ему достался мир, по уровню развития очень схожий с нынешней Землёй и тело корейской девочки-подростка. И семья, низкого социального статуса. И чего теперь ему делать? Прогрессорством не займешься, мудрых советов вождю не дашь… Проще, как говорится — сразу повесится. Но одна богиня сказала...
Моя оценка:
После таких книг переключиться на повседневную бульварщину не так-то просто. Всё мне кажется глупым, не интересным, ничтожным.. Сижу злая.
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Юджиния № 178 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Чужой» 8 месяцев назад
не оторваться
познавательно
Моя оценка:
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
GoOlga № 73 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Айдол-ян. Часть 2» 8 месяцев назад
наивно
Моя оценка:
Автор хороший и книги пишет хорошие. И человек он (АГ), наверное, хороший, как и его главный герой, или вернее, героиня. Нет, всё же, герой, судя по его «внутренностям» , внутри ЮнМи Серёга, и по названию цикла. Читая четвёртую часть цикла я постоянно поражалась поступкам ЮнМи-Сергея и восклицала: «Какая же она дура!» Всё же какие они мудрые наши святые отцы, говорившие, что «нет добродетели без рассуждения». У Серёги, видимо, как и у автора с этим «полный облом», мягко говоря. Цитата из мыслей г.героини: «Ну, не понимаю я женщин! Просто - не понимаю.» И это результат познавательно-мыслительного процесса не просто мужика, и непростого тоже, Серёга умён и талантлив, одарён не только природой, но и богиней, к тому же имеет возможность «познать» Женщину «изнутри», а не как всем прочим мужикам суждено. «Кто смог понять женщину, тот понял жизнь.»(Антонио Менегетти) Спорное утверждение, на мой взгляд, и думаю большинство мужчин, как и Юркин, и не заморачиваются особенно. Хотя я по началу, как читательница, надеялась, что автор именно этому посвятит свой труд. Эту вершину штурмовали многие талантливые и гениальные писатели ( к примеру, «Анна Каренина» Л.Н.Толстого). Но автор пошёл, как все «нормальные герои», в обход.🙃 Он просто слепил из ЮнМи и Сергея «железную леди», читай, бабу с мужским складом ума и всё превратилось в какой-то скучный, стрёмный фарс, что и читать пропадает желание. Всё Серёгино новое познание женщины «изнутри» свелось к женским недомоганиям в «праздничные дни», а прочие «знания» ненужный багаж. Такая позиция автора и его главного героя несколького удручает и разочаровывает.😒
В Корее создана настоящая конвейерная система "производства" будущих звезд в которой потенциальная звезда должна сначала пройти жесткий кастинг, а затем стажировку в агентстве, как трейни. Стажировка может длиться неограниченное количество времени и cовсем не факт, что она закончится дебютом, а на корейской эстраде загорится новая звезда. Это заставляет трейни "пахать" до седьмого пота и даже больше. Но налаженное производство прекрасно-предсказуемо работает лишь до того момента, пока из обычной...
Моя оценка:
Абсолютно позорный конец, который смазал всю серию. Нелогичный и тупой.
Как приготовить оригинальную историю? Возьмите одного демона, поварите его на современной Земле, а потом нафаршируйте его душой тело подростка из другого мира. Еще положите пророчество о конце света, добавьте смесь богов и их желание, чтобы демон принес себя в жертву. Все это сложите в кастрюльку и поставьте на огонь. Демон, правда, пытается вылезти из-под крышки. Каша уже заварилась… Содержание: 1. Черт-те где 2. Студентус вульгарис 3. Златовласка зеленоглазая 4. Говорящий со зверями
не оторваться
Моя оценка:
Кощиенко давно на вершине пирамиды из пишущих про попаданцев! "Косплей" - феноменальная серия! Книга полностью выламываеся из общего ряда как своей необычностью,так и профессионализмом! Были кстати неплохие фанфики,но до первоисточника очень недотягивали! Было бы хорошо продолжить,но...хозяин - барин! Я бы не возражал,если бы ещё и "Одинокого демона" продлили! В любом случае - уровень заданный автором очень высок! С удовольствием прочту любую его вещь,как только появится!
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Юджиния № 178 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Косплей Сергея Юркина. Чужой» 10 месяцев назад
до слез
не оторваться
познавательно
Моя оценка:
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
semen № 226 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Косплей Сергея Юркина. Чужой» 10 месяцев назад
до слез
весело
не оторваться
познавательно
Моя оценка:
Да, дочитав в вчера последнюю главу в которой Юн-Ми почти умерла и вернулась, желание продолжения серии только возросло.
Что решит автор.
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Хельга № 25 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Косплей Сергея Юркина. Чужой» 10 месяцев назад
не оторваться
Моя оценка:
Одна из немногих серий, продолжения которой жду с нетерпением. Нравится, что автор знает о чём пишет и нравится КАК пишет, нравится ГГ, который , несмотря на враждебность окружающих, остаётся порядочным человеком без подлости и гнили. Да, он часто срывается и делает глупости, но... Он мне нравится даже несмотря на ЧСВ выше Эвереста и неумение удержать язык за зубами, чтобы не навредить себе. А вот старшая сестра... Вот бесит, чесслово! Глупая, неблагодарная, эгоистичная, считающая, что ЮнМи ДОЛЖНА обеспечить ей хорошую жизнь. Ага, и в придачу мужа.
И снова жду продолжения...
P.S. Не поняла зачем эта же книга вышла ещё и под названием "Чужой".
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
не оторваться
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...
Tatyanna поделилась мнением о книге «Чужой» 10 месяцев назад
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
Екатерина Тай № 194 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Чужой» 10 месяцев назад
Это серия "Косплей Сергея Юркина", книга № 9
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
GoOlga № 73 в рейтинге
поделилась мнением о книге «Чужой» 10 месяцев назад
Моя оценка:
На мой взгляд, самая лучшая первая книга и последующие две. Остальное хуже и на три звездочки не потянут, пока их не перечитывала, и не тянет.
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный…
не оторваться
романтично
Моя оценка:
Как переводится с английского слово – «Alien»? Если как имя существительное, то толкований не так уж и много: иностранец, чужак, иноземец. Если же оно является именем прилагательным, то в этом случае переводов найдётся побольше и поинтереснее – чужой, чуждый, пришлый, несвойственный, чужестранный. Но если речь идёт о Сергее Юркине, то тогда, наилучшим вариантом перевода будет слово – инородный...