Об автореподробнее
Родилась: Гонконг

Джин Квок с семьей иммигрировала из Гонконга в Бруклин, когда ей было пять лет.
Все свое детство она работала на фабрике по пошиву одежды в китайском квартале. Днем училась в муниципальной школе, а вечерами, до самой ночи, работала в немыслимых условиях за сущие гроши.
После школы ей удалось выиграть стипендию для учебы в Гарварде, и работая сразу на четырех работах, она училась в одном из самых лучших университетах мира, который блестяще окончила, получив диплом по английской и американской литературе. После окончания Гарварда Джин провела три года, работая в студии бальных танцев "Fred Astaire Dance Studios" в Нью-Йорке.
Затем она решает продолжить обучение и поступает в Колумбийскй университет в магистратуру, для дальнейшего изучения литературного мастерства.
Ее дебютный роман «Девушка в переводе» стал бестселлером, заставил говорить о себе, книга издана в 15 странах, номинирована на несколько премий, стала книгой 2010 года по версии сразу нескольких серьезных изданий, книжных магазинов и читательских Интернет-порталов.
Второй роман «Mambo in Chinatown», связанный с опытом работы в бальной студии, вышел в 2014 году и издан в 8 странах.
Сейчас Джин Квок живет в Нидерландах, с мужем и двумя сыновьями и работает над третьей книгой.

Девушка в переводе
Год выхода: 2011
Кимберли с мамой эмигрировали из Гонконга в Америку и очутились вовсе не в экономическом раю, как ожидали, а в самом сердце Бруклина, в нью-йоркских трущобах. И теперь вся надежда только на Кимберли, поскольку мама совсем не знает английского. И вскоре у Кимберли начинается двойная жизнь. Днем она примерная американская школьница, а вечером — китайская рабыня, вкалывающая на маленькой фабрике с потогонной системой, и ее заработка едва хватает на еду и аренду убогой квартирки. Скрывая от всех и...