Роман под этим названием (1939) — неизвестная русскоязычному читателю страница классики английской литературы, наделавшая в 30–40-х годах немало шума благодаря творческим новациям и откровенности, с какой автор, один из представителей «потерянного поколения», повествовал о нравах берлинской (и, шире, западноевропейской) художественной богемы. Близкая к форме киносценария импрессионистическая проза К. Ишервуда запечатлела грозовую действительность эпохи прихода Гитлера к власти: растерянность интеллигенции, еврейские погромы, эпатирующую свободу нравов, включая однополые любовные связи, — со смелостью, неслыханной ни в английской, ни в американской литературе того времени. Сюжетный стержень повествования — жизнь молодого англичанина, зарабатывающего на жизнь уроками английского; самый колоритный и яркий персонаж — не отягощенная представлениями о греховности и пороке певица и девушка без определенных занятий Салли Боулз, прообраз героини знаменитого фильма Боба Фосса «Кабаре» (1972).
Берлин для россиян и народов стран СНГ – особый город. Здесь в мае 1945 года, после самой кровопролитной войны в истории, был повержен фашизм, поднято Знамя Победы. В книге показывается город 1930-33 годов, до прихода фашистов к власти, но речи о Гитлере и судьбе евреев уже заходили.
Произведение представлено в виде дневника мужчины, что приехал в Берлин, и больше похоже на его заметки: о людях, с которыми он знакомится и общается, о событиях, что происходили с ним, роман-энтропия. Если честно, не люблю такие книги, хочется от них спрятаться, укрыться мантией-невидимкой. Мне больше нравятся романы, где есть сюжет, и ты читаешь их в предвкушении интересной концовки. А тут, повествование как река, протекло и не зацепило.
Главный герой - мужчина по имени Кристофер, работает учителем английского языка и параллельно пишет книгу. Причем преподает богатеньким девушкам, которым язык особо и не нужен, главное статус, что язык изучается. На протяжении произведения, я пыталась идентифицировать Криса: а не описывает ли автор самого себя в этом романе? И стоило заглянуть позже в википедию, так и оказалось, это частично автобиография.
В книге рассказывается о людях, с которыми он пересекался. Будучи в Берлине, Крис неоднократно останавливался у Фрейлейн Шредер,очень необычной женщины, которая его фамилию произносила иначе. У нее всегда в доме жило много народу. Женщина напомнила тихоходку, да и сам автор говорит об этом:
Нет смысла что-либо объяснять ей или говорить о политике. Она уже сумела приспособиться, как будет приспосабливаться к любому новому режиму.
В начале записок он знакомится с Салли, которая хотела стать актрисой и готова была переспать с мужчиной ради роли. Они очень дружили, Крис и Салли, что первый даже отверг Натали, когда она начала проявлять к нему симпатию. Но может это было и к лучшему. Периодически появлялись мужские герои, друзья Криса, но он с ними, как показалось, быстро и навсегда расставался.
Роман не запал мне в душу, и мне не хочется продолжать знакомство с автором, не смотря на то, что это второй роман автора, прочитанный мной.
Берлин для россиян и народов стран СНГ – особый город. Здесь в мае 1945 года, после самой кровопролитной войны в истории, был повержен фашизм, поднято Знамя Победы. В книге показывается город 1930-33 годов, до прихода фашистов к власти, но речи о Гитлере и судьбе евреев уже заходили.
Произведение представлено в виде дневника мужчины, что приехал в Берлин, и больше похоже на его заметки: о людях, с которыми он знакомится и общается, о событиях, что происходили с ним, роман-энтропия. Если честно, не люблю такие книги, хочется от них спрятаться, укрыться мантией-невидимкой. Мне больше нравятся романы, где есть сюжет, и ты читаешь их в предвкушении интересной концовки. А тут, повествование как река, протекло и не зацепило.
Главный герой - мужчина по имени Кристофер, работает учителем английского языка и параллельно пишет книгу. Причем преподает богатеньким девушкам, которым язык особо и не нужен, главное статус, что язык изучается. На протяжении произведения, я пыталась идентифицировать Криса: а не описывает ли автор самого себя в этом романе? И стоило заглянуть позже в википедию, так и оказалось, это частично автобиография.
В книге рассказывается о людях, с которыми он пересекался. Будучи в Берлине, Крис неоднократно останавливался у Фрейлейн Шредер,очень необычной женщины, которая его фамилию произносила иначе. У нее всегда в доме жило много народу. Женщина напомнила тихоходку, да и сам автор говорит об этом:
Нет смысла что-либо объяснять ей или говорить о политике. Она уже сумела приспособиться, как будет приспосабливаться к любому новому режиму.
В начале записок он знакомится с Салли, которая хотела стать актрисой и готова была переспать с мужчиной ради роли. Они очень дружили, Крис и Салли, что первый даже отверг Натали, когда она начала проявлять к нему симпатию. Но может это было и к лучшему. Периодически появлялись мужские герои, друзья Криса, но он с ними, как показалось, быстро и навсегда расставался.
Роман не запал мне в душу, и мне не хочется продолжать знакомство с автором, не смотря на то, что это второй роман автора, прочитанный мной.
Богемный Берлин, 1930е. А и все, этим все сказано! Проза потерянного поколения, а значит, это непременно будут кабачки, бары, джазовые певицы, танцовщицы кабаре и фланирующие бездельницы, обаятельные бездельники, просаживающее папашино наследство, гуляющие ввечеру буржуа и грустные бармены, съемные квартиры на троих или четверых с продавленными диванами и прачечными в подвале. Обязательна спившаяся хозяйка, негодующая насчёт оплаты. И обычно нужен ещё писатель! В данной книге писатель - это ГГ.
Писатель-учитель английского, приехавший в Берлин повидать жизни, учит английскому богатеек, зарабатывает денежки и спускает их по барам. Встречается с людьми, запоминает диалоги и пишет их в книгу. Немножко метапроза получилась, о том как юный Крис Ишервуд стал своим в бохо-тусе Берлина, а потом написал про всю эту тусу книгу. Художественные дневники. Люблю такое. Закольцованная структура, где персонажи из первой главы потом встретятся в предпоследней, а альфонс Отто из третьей плавно перекочует в качестве хамоватого сына больной матери в главу четвёрто-пятую. И Салли Боулз из Кабаре Боба Фосса с нами, разбитная девчонка с лицом Лайзы Минелли теперь уже навсегда.
Много их самых разных на страницах прозы, они теперь и мои друзья тоже. Кстати, одну тематику хотела отметить. Да что ж такое, я то думала ЛГБТ только сейчас стали себя привольно чувствовать, ан нет! Они с нами уже давно, можно сказать, всегда были. А Берлине 30х, кажется, даже привольнее. Но Ишервуд так спокойно про них рассказывал, что я полезла гуглить, и бинго! Ишервуд тоже из них же.
И он молодец. Он сумел сделать так, что даже меня, девушку поколения X, пробила ностальгия по 30м годам. Кажется, тогда трава была зеленее. Ну небо точно чище. Очень атмосферно!
Игра в классики
Кому что, а меня хлебом не корми – дай почитать про 30-е годы ХХ столетия. Есть в этом временном отрезке особое очарование: обворожительная мода, элементы которой присутствуют и в современных тенденциях; эпоха формирования нового вида искусства – кинематографа, и теперь играющего огромную роль в развитии всемирной культуры; идеи и мысли людей, искренне веривших, что самое ужасное в истории событие – Мировая Война – уже позади, и никогда больше не повторится; наука на пороге грандиозных открытий, перевернувших вековые знания человечества. Все это создает неповторимую и притягательную атмосферу, свойственную именно тому десятилетию. Особую нежность я питаю к английской и американской литературе вообще и 30-х годов в частности. А вот книга любимого десятилетия о Германии мне попалась впервые. Автор, правда, англичанин, что, впрочем, делает «Прощай, Берлин!» особенно привлекательным романом в моих глазах. Но не только в этом сила книги.
Мистер Ишервуд живет в Германии, зарабатывая на жизнь частными уроками английского языка. Простые немцы с окраин, состоятельные дельцы-евреи, соотечественники, ищущие счастье на чужбине – вот с кем он сталкивается в повседневной жизни, наблюдая их житье-бытие изнутри. Но кроме всего этого писателю посчастливилось(?) стать очевидцем становления «Третьего Рейха», сыгравшего свою ужасную роль в судьбах людей всего мира. Он был свидетелем того, как обычные открытые немцы превращались в ксенофобов, вступая в нацистскую организацию; как хозяйка пансиона, еще вчера с ненавистью говорившая о Новой власти, сегодня разливалась хвалебными речами в ее честь; как простые люди, прекрасно понимая, ЧТО творится с евреями в тюрьмах, предпочитали закрывать на бесчинства глаза, осмеливаясь шептаться только по углам. Ишервуд уезжает из Германии, не подозревая, что кошмар фашизма настигнет не только его, но и весь мир, через несколько лет в любом уголке планеты. Не в этом ли была ошибка общества?..
В своем романе Ишервуд подробно, изнутри, описывает становление нацистской власти, когда еще ничего не предвещало трагедии. Мирные люди с недоверием и снисходительностью посматривают на юнцов, говорящих о величии Германии и чистоте нации. Но в один момент все изменилось! Особенно меня потрясли последние главы о начале 30-х годов. Тогда уже всем было очевидно, к чему ведет такая политическая идеология, когда молодые нацисты, не прячась, вершили свой суд над евреями или «несогласными» немцами. Но почему не вмешались другие страны? Почему такое безразличие? Потому что в таких ситуациях всегда действует только один закон: моя хата с краю. Каждый надеялся, что его не коснется эта война. Чем все обернулось, знает каждый. Жалко, что уроки истории почти всегда остаются невыученными.
Вторая Мировая Война – самое худшее, что случилось с человечеством. Именно такую мысль нам внушают с детства фильмы, книги, рассказы очевидцев. Мы знаем историю этой войны, ее героев и антигероев, ее главные сражения и боевую технику. Но почему почти не уделяется внимание тому, с чего все началось? Ведь это в тысячу, а то и в миллион раз важнее. История развивается по спирали. Может быть, нас ожидает новая Мировая Война, так почему же человечество, создав такое количество поговорок про свои и чужие ошибки, продолжает, как ребенок только что научившийся ходить, спотыкаться на каждом шагу? Хотя понимаю, что все это глупые и пафосные вопросы, ведь теперь такие войны – не проблема завоевания новых земель, а скорее способ обогащения, выхода из кризиса, политические игры. Жалко только, что гибнут простые, ни в чем неповинные люди, а не толстосумы, не стесняющиеся зарабатывать свои кровавые деньги. Таков закон современной жизни: выживает богатейший.
Спасибо огромное за наводку на такого потрясающего писателя, Lucretia ! Не могу выразить все свое восхищение и стилем, и сюжетом. Просто 100% мое!
В очередной раз увлекшись периодом между двумя мировыми войнами в истории Европы и особенно Германии, каким-то образом вышла я на Кристофера Ишервуда и его книгу Прощай, Берлин . Особенно впечатлили слова аннотации: проза К.Ишервуда запечатлела грозовую действительность эпохи прихода Гитлера к власти: растерянность интеллигенции, еврейские погромы, и вопрос брать или нет автоматически был снят.
Главный герой романа молодой англичанин (собственно сам Кристофер Ишервуд ), оказавшись в Германии в 1930-1932 годах занимается преподаванием английского языка желающим, ну и одновременно, знакомясь с самыми разнообразными людьми и ведя собственные наблюдения, фиксирует на бумаге события и людей , что и кто встречается на его пути, особо не углубляясь ни в происходящее, не доискиваясь причин почему это произошло.
Весь роман, по сути, представляет собой отдельные неглубокие зарисовки из определенного периода жизни главного героя, которые никуда и ни к чему не ведут. Сначала мы знакомимся с семьёй Новаков, затем с эксцентричной Салли, приехавшей в Берлин попытать счастья и сбежать от надзора родителей. Далее будет еще одна семья Ландауэров.
Читая, я совершенно не ощутила предгрозовую ситуацию в стране, не заметила как сгущались тучи и настроения среди людей в этой обстановке также оказались для меня непонятыми. Конечно, в повествовании мелькают тут и там отдельные события (например, один из сыновей Новаков вступает в партию национал-социалистов или начинаются, пока еще единичные, погромы евреев или избиения посреди улицы прохожих, набирающими силу националистами), характеризующие постепенное накаливание обстановки и этим роман и интересен, но в целом достаточно поверхностный для меня, но написанный приятным легким языком.
Викуль SantelliBungeys , лови привет и не огорчайся.
Игра в классики. Тур № 9
Школьная вселенная. Девятый учебный год
Мне нравится представлять жизнь, как мозаику из эпизодов, мгновений, впечатлений. И эта книга, о Берлине между войнами, показывает жизнь именно в таком ключе. То разговор с фрейлен Шредер, то воркование Салли, то тихое озеро с Бернгардом, то шумный чердак Новаков. Среди элементов мозаики есть совершенно разные, и даже противоположенные друг другу, как и в жизни. Да, не всё персонажи - положительные герои, некоторые живут без возвышенной цели, в погоне за удовольствиями, часто весьма предосудительными, цели других - сомнительны; их время - праздники, медленно перерастающие в военные марши. И постепенно ход исторического процесса нарушает узор мозаики повседневности. Как постепенно замолкают песни на разных языках, и остаются лишь правильные. Как постепенно пустеет город, который успел полюбить.
История написана просто, точечными мазками, но имеет своё очарование. И хотя книга написана от первого лица, автор будто избегает говорить о себе, предпочитая описывать других, не такими какими они были, а такими как он их запомнил. Это мило и приятно: что знаю, то и пишу, а чего не знаю, того не знаю.
Удачно попала мне в настроение эта книга. С её легкостью в отношении к жизни и печалью прощания с прошлым, которое исчезло навсегда. И с моими воспоминаниями, о другом городе и о других людях.
Спасибо за совет Skorpi , зря я весь год откладывала её на потом.
“One of my characteristics, William, you may call it a weakness if you like, is that I can never bear to lose a friend, if it can possibly be avoided.” Одна из особенностей моего характера, Уильям, вы можете называть это слабостью, если хотите - я никогда не могу потерять друга, если можно этого избежать.
- Хотя… — добавляет он мечтательно, и лицо его сияет от радости, — и война может быть замечательной. Вспомните древних греков.
— Древние греки, — возражаю я, — не использовали отравляющих газов.
Умеют же эти чертовы бабы вынуть всю душу из мужчины!
Молодой коммунист был арестован эсэсовцами, отвезен в нацистские бараки и жестоко избит. Через три-четыре дня его отпустили. На следующее утро раздался стук в дверь. Коммунист с завязанной рукой заковылял к дверям — там стоял нацист с кружкой для пожертвований. Увидев его, коммунист совершенно вышел из себя.
— Разве недостаточно, что вы избили меня? И вы смеете являться сюда и требовать денег?
Но нацист только усмехнулся.
— Ну-ну, товарищ! Никаких политических споров! Помните, мы живем в Третьем рейхе! Все мы братья! Ты должен постараться и выкинуть из головы эту глупую политическую ненависть!.
— Знаешь, Крис, мне кажется, что мужчины всегда будут бросать меня. Чем больше я думаю об этом, тем больше мужчин вспоминаю. Как это ужасно.— Я никогда не брошу тебя, Салли.— Правда, дорогой? Серьезно, я думаю, что я идеальная женщина, если ты понимаешь, о чем я говорю. Я могу увести чужого мужа, но не умею удержать его при себе долго. Мужчины кидаются очертя голову, но быстро охладевают.— Что ж, лучше быть такой, чем гадким утенком с золотым сердцем, правда ведь?