Этвуд Маргарет - Постижение

Постижение

1 прочитал 10 рецензий
примерно 200 стр., прочитаете за 20 дней (10 стр./день)
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

Маргарет Этвуд — одна из наиболее ярких фигур в современной канадской литературе. Ее произведения пользуются неизменным успехом во всем англоязычном мире, многие переведены на другие языки.

«Постижение» (1972) — один из ранних романов писательницы, благодаря которым она — молодой, но уже известный поэт — завоевала прочную репутацию талантливого, оригинального прозаика.

Романы Маргарет Этвуд приглашают читателя к честному и откровенному разговору о судьбе женщины — нашей современницы. Герои Этвуд — рядовые канадцы, показанные в их будничной, повседневной жизни, но за этими ничем не примечательными судьбами, иной раз трагикомическими, стоит драма целого поколения — драма одиночества, отчужденности, всеобщего равнодушия и непонимания.

Лучшая рецензияпоказать все
tatianadik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Лечь бы на дно, как подводная лодка...

Рецензия на роман "Постижение"

Про работы автора такого масштаба, как Маргарет Этвуд, не скажешь просто - «нравится» или «не нравится» . Ее книги, безусловно, являются настоящей литературой, вне зависимости от вкусов конкретного читателя. Мне ее эмоциональный протест против объективной реальности окружающего нас мира не близок, прежде всего потому, что, на мой взгляд, отдельной личности не дано эту реальность изменить. Но за попытку сделать это посредством своего таланта, она заслужила наши восхищенные аплодисменты. Литературные приемы, которые она использует, соответствуют времени создания ее романов и популярным в это время литературным течениям, но я здесь тоже предпочитаю более открытую авторскую позицию.

Попытаемся разобраться, «что же хотел сказать автор» в этом произведении. Роман, название которого у нас перевели как «Постижение», а в буквальном переводе одно из значений - «всплытие». Это немного коряво звучит, но по смыслу это гораздо ближе к идее автора. Сюжет здесь – канва для потока сознания безымянной главной героини, художницы, отправившейся вместе с друзьями в отдаленную канадскую провинцию Квебек на поиски своего пропавшего отца. События описываются только с точки зрения рассказчицы, как в настоящем, так и в прошедшем времени, причем на определенном этапе читатель начинает понимать, что взгляд героини на реальность плохо с этой самой реальностью совпадает. И что воспоминания об определенных событиях, по всей видимости, заплутали в ее подсознании и зажили своей собственной жизнью.

От лица этой девушки Этвуд расскажет, нет, не расскажет, а прокричит всему миру о наболевших темах – разногласиях между жителями французской и английской областями Канады, особенно ярко выразившихся в 60-70-х годах в провинции Квебек; растущей экспансии американских культурных ценностей и уходом старого уклада жизни; экологических проблемах, уже тогда ставшими актуальными для этого региона; распаду связей между поколениями и отдалению молодежи от религии.
Автор не была бы одной из активисток феминистического движения, если бы основной темой романа не сделала бы тему гендерного неравенства и его социальных последствий. Она отвергает традиционную социальную и сексуальную роль женщины, настаивает на естественности в ее внешности, осуждая применение обильного макияжа, размышляет о психологических механизмах, которые используют мужчины для сохранения своего превосходства. И откровенно осуждает навязывание женщине этой подчиненной роли, предупреждая о ложных идеалах и разрушении института брака (не забываем, что время создания книги 70-е годы прошлого века).

Как пример подобных диссонансов, она показывает напряженные отношения в компании попутчиков героини (как-то язык не поворачивается называть их друзьями). Супружеская пара, поначалу кажущаяся рассказчице вполне счастливой, демонстрирует весь спектр разногласий, на которые способны бездетные супруги. Затем постепенно становятся понятными несостыковки в воспоминаниях главной героини. Тяжесть ответственности за неверно принятые решения приводит героиню к депрессии и бесчувственности в эмоциональной сфере, к вытеснению из памяти травмирующих эпизодов и, в конце концов, к острому психозу, как следствию возврата памяти. Как всплывает она из глубины озера во время поисков наскальных рисунков, так всплывет из глубин ее памяти ее личная трагедия. Последние страницы книги просто страшно читать и лишь в самом конце автор дает нам надежду на относительно благополучный финал, хотя вопросы, конечно, остаются.

Для закрепления этих идей в читательском сознании, автор подбрасывает нам их символы– убитую и распотрошенную туристами цаплю на озере, засвеченную кинопленку бездарного фильма, косметику Анны, обручальное кольцо на пальце героини, здесь, как символ несостоявшегося замужества. И это и вправду действует, как еще недавно действовал закрепитель в процессе изготовления фотографий, навсегда запечатлевая в памяти очередную картину человеческой трагедии.

Книжное путешествие. Тур 9. Пройди книжный лабиринт!
Персона грата. Пятый тур.

1 читателей
0 отзывов




tatianadik написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Лечь бы на дно, как подводная лодка...

Рецензия на роман "Постижение"

Про работы автора такого масштаба, как Маргарет Этвуд, не скажешь просто - «нравится» или «не нравится» . Ее книги, безусловно, являются настоящей литературой, вне зависимости от вкусов конкретного читателя. Мне ее эмоциональный протест против объективной реальности окружающего нас мира не близок, прежде всего потому, что, на мой взгляд, отдельной личности не дано эту реальность изменить. Но за попытку сделать это посредством своего таланта, она заслужила наши восхищенные аплодисменты. Литературные приемы, которые она использует, соответствуют времени создания ее романов и популярным в это время литературным течениям, но я здесь тоже предпочитаю более открытую авторскую позицию.

Попытаемся разобраться, «что же хотел сказать автор» в этом произведении. Роман, название которого у нас перевели как «Постижение», а в буквальном переводе одно из значений - «всплытие». Это немного коряво звучит, но по смыслу это гораздо ближе к идее автора. Сюжет здесь – канва для потока сознания безымянной главной героини, художницы, отправившейся вместе с друзьями в отдаленную канадскую провинцию Квебек на поиски своего пропавшего отца. События описываются только с точки зрения рассказчицы, как в настоящем, так и в прошедшем времени, причем на определенном этапе читатель начинает понимать, что взгляд героини на реальность плохо с этой самой реальностью совпадает. И что воспоминания об определенных событиях, по всей видимости, заплутали в ее подсознании и зажили своей собственной жизнью.

От лица этой девушки Этвуд расскажет, нет, не расскажет, а прокричит всему миру о наболевших темах – разногласиях между жителями французской и английской областями Канады, особенно ярко выразившихся в 60-70-х годах в провинции Квебек; растущей экспансии американских культурных ценностей и уходом старого уклада жизни; экологических проблемах, уже тогда ставшими актуальными для этого региона; распаду связей между поколениями и отдалению молодежи от религии.
Автор не была бы одной из активисток феминистического движения, если бы основной темой романа не сделала бы тему гендерного неравенства и его социальных последствий. Она отвергает традиционную социальную и сексуальную роль женщины, настаивает на естественности в ее внешности, осуждая применение обильного макияжа, размышляет о психологических механизмах, которые используют мужчины для сохранения своего превосходства. И откровенно осуждает навязывание женщине этой подчиненной роли, предупреждая о ложных идеалах и разрушении института брака (не забываем, что время создания книги 70-е годы прошлого века).

Как пример подобных диссонансов, она показывает напряженные отношения в компании попутчиков героини (как-то язык не поворачивается называть их друзьями). Супружеская пара, поначалу кажущаяся рассказчице вполне счастливой, демонстрирует весь спектр разногласий, на которые способны бездетные супруги. Затем постепенно становятся понятными несостыковки в воспоминаниях главной героини. Тяжесть ответственности за неверно принятые решения приводит героиню к депрессии и бесчувственности в эмоциональной сфере, к вытеснению из памяти травмирующих эпизодов и, в конце концов, к острому психозу, как следствию возврата памяти. Как всплывает она из глубины озера во время поисков наскальных рисунков, так всплывет из глубин ее памяти ее личная трагедия. Последние страницы книги просто страшно читать и лишь в самом конце автор дает нам надежду на относительно благополучный финал, хотя вопросы, конечно, остаются.

Для закрепления этих идей в читательском сознании, автор подбрасывает нам их символы– убитую и распотрошенную туристами цаплю на озере, засвеченную кинопленку бездарного фильма, косметику Анны, обручальное кольцо на пальце героини, здесь, как символ несостоявшегося замужества. И это и вправду действует, как еще недавно действовал закрепитель в процессе изготовления фотографий, навсегда запечатлевая в памяти очередную картину человеческой трагедии.

Книжное путешествие. Тур 9. Пройди книжный лабиринт!
Персона грата. Пятый тур.

lost_witch написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Я думаю, что это самая страшная книга у Маргарет Этвуд.

Обезличенная главная героиня. Поиск себя через возвращение в родительский дом, через возвращение на пепелище.
Осознание себя после вереницы потерь.

Между женщиной и выпотрошенной цаплей в мире Маргарет Этвуд различия минимальны, женщина - это зверь, которого загоняют на флажки; зверь, не способный распоряжаться собственным телом, не имеющий шансов быть услышанным, убиваемый ради потехи.

forwalaka написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

очень близкая мне по ощущениям книга. о насилии людей над природой, собой и своими жизнями. очень жесткая и правдивая. дети часто играют по своим правилам с окружающим их миром: "если я буду наступать только на желтые камушки, можно сорвать ягодку, когда дойду до клубники", "перед тем, как пойти домой, надо обязательно поймать и отпустить бабочку". это их ритуалы, их поклонение природе. что-то подобное может устроить и взрослый человек, когда для него очевидно, что единственный выход, спасение и прибежище - в природе, которая его окружает.

rosenrot129 написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Давно уже книга не вызывала у меня такое ощущения потерянности, гнетущей тревоги, предчувствие чего-то мрачного, как тёмная вода, скрывающая дно, скрывающая то, что затаилось в глубине.
Небольшая по объёму, но прочитання где-то за месяц, кусками, отрывками, после которых ещё долго не унять чувство растущей тревоги, книга Маргарет Этвуд, открывает широкий спектр тем, которые способны волновать и сейчас. Разрыв между поколениями, отчуждение между мужем и женой, любовниками, братьями и сёстрами. Манипуляции в отношениях , психологическое насилие, шантаж, непонимание и замалчивание. Старые травмы, болезненные решения юности, уход от природного начала и как следствие самого себя. Нам показан страшный мир, где люди разучились говорить друг с другом, проявлять понимание, любовь и сочувствие. Мир, где после войны люди отгорождены друг от друга ненавистью друг к другу и к враждебной культуре,  урбанизацией, социальным неравенством.
Безликая главная героиня, которая пытается найти себя, остаться честной с самой собой и окружающей её действительностью, природой, животными, стоит на распутье и то, обретёт ли она себя, зависит только от неё самой.

sokolanna написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Способ анестезии: если где-то болит, найти другую боль. Всё прошло.



Спокойная такая, размеренная книга, с яркими картинами канадского леса, с холодными озёрами и бесконечным эхом.
Женщина возвращается на родину в далёкую французскую провинцию в поисках пропавшего отца. Вместе со своими друзьями она открывает красоту природы и пытается восстановить воспоминания своего детства. Нужна ли ей быстротечность городской суеты, муж, семья, на самом деле? Или, может, реальная жизнь именно там, где ты родился...
Спокойствие сюжета и отсутствие остроты в нём компенсируется шикарнейшим мастерством Маргарет Этвуд.

admin добавил цитату 4 года назад
Когда люди говорят о свободе, имеют обычно в виду не свободу как таковую, а огражденность от постороннего вмешательства.
admin добавил цитату 5 лет назад
Я не против тела и не против головы, меня только возмущает шея, из-за нее создается ложное впечатление, будто они раздельны. Не прав язык: тело и голова должны обозначаться одним словом. Если бы голова начиналась прямо от плеч, как у червя или лягушки, и не было бы этой перетяжки, этого обмана, на тело бы не смотрели сверху вниз и не манипулировали бы им, как роботом или марионеткой, тогда бы, наверно, уразумели все-таки, что раздельно друг от друга не могут существовать ни голова, ни тело.
admin добавил цитату 5 лет назад
Nobody loves me Everybody hates me I'm going to the garden to eat worms.
admin добавил цитату 5 лет назад
"Боль и удовольствие, говорят, идут рядом."
admin добавил цитату 5 лет назад
Но мне не было жуть как неприятно, я вообще ничего особенного не чувствовала, уже давно. Может быть, это у меня от рождения, как некоторые родятся глухими или лишенными тактильного чувства, но, если бы это было так, я бы не замечала, что мне чего-то не хватает. Должно быть, в какой-то момент у меня перекрыло горло, как пруд замерзает или зарастает рана, и я оказалась запертой у себя в голове. С тех пор от меня все только отскакивало рикошетом, словно сидишь за стеклом в банке; или как я чувствовала себя в деревне: я их видела, но не слышала, я ведь не понимала, что они говорят. Но для наружного наблюдателя стекло банки тоже искажает, лягушки казались приплюснутыми, тем, кто смотрел, я, должно быть, тоже представлялась каким-то уродом.