Hal Clement. Mission of Gravity. 1954.
Роман номинировался на международную премию в фантастике I.F. (1955), и трижды номинировался журналом «Локус» (1975, 1987, 1998 гг.) как лучший роман. То есть более сорока лет роман восхищает любителей НФ.
Барленнан, гусеницеподобное существо длиной в сорок сантиметров и толщиной в пять, не был суеверным, но ведь никто не знает, что может случиться в такой близости к Краю Света. Если заплыть в океан еще дальше, можно окончательно потерять вес и улететь в пустоту, поскольку фантастическая планета Месклин — огромная пустая чаша, или линза. Она вращается вокруг звезды Белн по очень вытянутой орбите, а сила тяжести на ее полюсах в семьсот раз превышает земную. Большинство населения живет поближе к ее дну, где нормальная для них сила тяжести. Атмосфера состоит из водорода, а океаны — из жидкого метана, так как средняя температура — минус полтораста градусов по Цельсию, а атмосферное давление — восемь атмосфер. Философы считают, что притяжение зависит от гигантской плоской плиты, на которой стоит Месклин; чем дальше мы отходим к Краю, тем меньше мы весим. В мире, придуманом Клементом, никто не знает, на чем стоит сама плита. Отдельные смельчаки на кораблях-плотиках добираются до самого экватора, который считается на Месклине Краем Света, за которым начинается Ничто…
Ударим по Ефремову разумными членистоногими! Интересно, что (бы) подумал об этой книге Иван Антонович? «В штыки бы, наверное, принял. Так сказать, в багинеты», как говорилось в одной старой книге? Наверняка, учитывая его непоколебимую уверенность в обязательной антропоморфности любого разума.
Однако более склонные к экспериментам Стругацкие позволили книге Хола Клемента «Экспедиция «Тяготение» себя увлечь. До такой степени, что перевод этого романа на русский сделан Аркадием Стругацким под псевдонимом С.Бережков.
Представьте себе плавильный котел, в который вы засовываете томики « Многорукого бога далайна » (хитин! хитин!), « Марсианина » (проблемы путешествия по сильно пересеченной местности иных планет), « Гавани ветров » (летатели!) и, пожалуй, « Кон-Тики » (плоты!), и вы сможете примерно представить себе разнообразие и насыщенность сюжета.
Буйное, но строго научное воображение автора создало мир с меняющейся гравитацией, а изрядный литературный талант позволил придать размах внешне простой истории о путешествии на плотах. Поэтому читать о скитаниях плоского, разделенного на сегменты Одиссея с планеты Месклин поразительно интересно. И о вмешательстве "богов" (в роли которых выступают земляне, порой довольно косорукие) тоже.
А главное – это просвещенческий пафос. Написанная в 1954 году книга на самом деле говорит не об инопланетной психологии, проблемах первого контакта с человеком или вопросах прогрессорства. Она о тяге к знаниям, о жажде понимания нового. Правда, в традиционной американской упаковке – с обязательным практическим применением полученных знаний.
Ударим по Ефремову разумными членистоногими! Интересно, что (бы) подумал об этой книге Иван Антонович? «В штыки бы, наверное, принял. Так сказать, в багинеты», как говорилось в одной старой книге? Наверняка, учитывая его непоколебимую уверенность в обязательной антропоморфности любого разума.
Однако более склонные к экспериментам Стругацкие позволили книге Хола Клемента «Экспедиция «Тяготение» себя увлечь. До такой степени, что перевод этого романа на русский сделан Аркадием Стругацким под псевдонимом С.Бережков.
Представьте себе плавильный котел, в который вы засовываете томики « Многорукого бога далайна » (хитин! хитин!), « Марсианина » (проблемы путешествия по сильно пересеченной местности иных планет), « Гавани ветров » (летатели!) и, пожалуй, « Кон-Тики » (плоты!), и вы сможете примерно представить себе разнообразие и насыщенность сюжета.
Буйное, но строго научное воображение автора создало мир с меняющейся гравитацией, а изрядный литературный талант позволил придать размах внешне простой истории о путешествии на плотах. Поэтому читать о скитаниях плоского, разделенного на сегменты Одиссея с планеты Месклин поразительно интересно. И о вмешательстве "богов" (в роли которых выступают земляне, порой довольно косорукие) тоже.
А главное – это просвещенческий пафос. Написанная в 1954 году книга на самом деле говорит не об инопланетной психологии, проблемах первого контакта с человеком или вопросах прогрессорства. Она о тяге к знаниям, о жажде понимания нового. Правда, в традиционной американской упаковке – с обязательным практическим применением полученных знаний.
Это было до крайности скучно. И, в принципе, дальше отзыв можно было бы и не писать, первое предложение идеально характеризует книгу.
Сюжет этого научно-фантастического романа, написанного более чем полвека назад, очень прост. Перед нами далёкая неизученная планета Месклин, где в районе экватора гравитация составляет 3g, а к полюсам увеличивается до 700g. Для её исследования люди послали ракету, которая, собрав бесценные материалы, из-за поломки застряла на полюсе и не может улететь. В связи с этим учёные выделили человека для решения проблемы, а тот, будучи не способен существовать при такой силе тяжести, стал искать помощи местного населения - разумных гусеницеподобных существ с клешнями, согласившихся на взаимовыгодное сотрудничество. Большая часть книги - это, собственно, путешествие по планете и препятствия, встречающиеся героям на пути.
Герои, кстати, совершенно никакие, ни одной запоминающейся личности, ни одного яркого характера, просто картонные фигурки - что люди, что инопланетяне. В книге ведь сплошная наука и техника, кто-то же должен говорить "я придумал", собирать механизмы и воплощать в жизнь технические проекты. Но ощущение такое, что все они там не более чем бездушные роботы.
Роман написан в формате "возникшая проблема - решение, проблема - решение", и так по кругу. Всё до крайности сухо, безэмоционально, совершенно без красочных описаний, зато с кучей научных терминов и технических деталей. География, геология, метеорология, физика, устройство механизмов из морского и строительного дела - более далёких от меня тем просто не найти, особенно если описывать происходящее скупым научным языком, совершенно при этом не пытаясь нарисовать читателю красочную картину явления, какую-то встающую перед глазами, запоминающуюся сцену.
Дополнительно доставляли единицы измерения: здесь сплошные унции, фунты, мили, ярды, футы, встречающиеся по двадцать раз на страницу. Поначалу я ещё пыталась переводить их в привычную метрическую систему, чтобы лучше себе представлять происходящее, но быстро плюнула на это бесконечное и утомительное занятие - ну невозможно же постоянно ещё и на это отвлекаться от текста, который и так едва держит читательское внимание.
Возможно, в этой книге всё научно достоверно. Возможно, для своего времени это было даже интересно - научный прогресс, новые миры и хитиновые инопланетяне же - будоражащие воображение новые идеи, и зачем бы сюда ещё интересный сюжет, яркие декорации и живых персонажей? Но в современном мире книг эта выделяется разве что тем, что бесконечно уныла и скучна. А для меня в чтении ничего не может быть хуже скуки.
Прочитано по Ламповому флэшмобу 2017, совет tangata .
Поэтому я пришел к заключению, что имею право на любые действия, лишь бы заполучить знания, которыми владеет ваш народ. Вы всегда очень много говорили об огромной ценности того, что вы называете “наукой”, и всегда подразумевали при этом, что мой народ этой самой науки не имеет. Но если наука так хороша и ценна для вашего народа, то я не понимаю, почему она не может быть хороша и ценна для моего.
Роман написан аж в 1953 году. "Слезинкой ребенка" и драматическими гонками со временем "эта бомба взорется через 5 сек, сделай хоть что-то!" авторы начали злоупотреблять позже. Поэтому кто-то скажет что текст суховат и схематичен, но в целом речь идет о научной фантастике 50-х - интересные идеи, наука, вопрос контакта, но при этом современные романы более драматичны и зрелищны.
Планета Месклин, сила тяжести на полюсах в 700 раз превышает земную. Здесь есть разумная жизнь. Этот мир интересен землянам - на планету была отправлена аппаратура для сбора данных. Но что-то пошло не так... Ракета с оборудованием и данными не может вернуться с того самого полюса с супервысокой силой тяжести. Земляне, в свою очередь, не могут извлечь ее с помощью техники. Приходится договариваться с аборигенами - гусеницами с клешнями 40 см в длинну. Капитан морского корабля, купец, путешественник Барленнан соглашается отправиться в неведомое. О том как Барленнан за три моря ходил и повествует этот небольшой роман.
Мне книга скорее понравилась. Ну и Барленнан, конечно, пройдоха. Но мне очень импонировал этот находчивый, хитрый авантюрист. Пусть даже с клешнями )))
Если кому-то интересен подобный сюжет в современном исполнении - книга мне напомнила роман Джеймса Камбиаса "Темное море" 2014 года.
Старая добрая фантастика, честная в своей простоте и — одновременно — сложности. Люди отыскали во вселенной удивительную планету, на которой человеку не выжить. Сила тяжести превышает земную в несколько сотен раз, океаны из метана, а зимой, когда нет солнца, на планете гораздо теплее, чем летом.
Люди отправили на южный полюс ракету с кучей дорогостоящего оборудования. И все бы прекрасно, ракета успешно приземлилась, вот только обратно не взлетела. Экспедиции позарез нужно получить данные, но самим отправиться туда нереально.
К счастью, на планете нашлась жизнь, причем жизнь разумная, но ни разу не антропоморфная. Знакомьтесь — Барленнан, гусеницеподобное существо длиной в сорок сантиметров и толщиной в пять, с руками и клешнями. Капитан корабля «Бри», плавающий по метановым морям и океанам.
Людям, конечно, чертовски повезло, что Барл согласился помочь. Первый контакт прошел удачно — более чем, поэтому Барл с командой отправляются в долгое путешествие, чтобы отыскать человеческую ракету.
Вся история — путешествие. Вместе с людьми и Барлом мы узнаем немало интересного о самой планете, о том, что, кроме народа Барла, за Краем Света живут и другие народы, которые приспосабливаются к силе тяжести и благодаря этому изобретают нечто новое. Так, народ Барла даже не мог помыслить о том, чтобы что-то бросить, зато народ на далеких островах изобрел планеры.
Мир планеты абсолютно чужд человеку. Не могу сказать, насколько все достоверно с научной точки зрения — хотя Чарлз старается объяснить Барлу (и заодно читателям) многое простым языком, все равно для этого необходимые достаточные знания в химии и физике. Впрочем, справедливости ради, Чарлз и сам признается, что многое объяснить не в силах — человеку попросту не объять необъятное. Поэтому на лунной станции куча народа, которые объясняют Барлу те или иные вещи.
Любопытно следить за тем, как меняется мировоззрение самого Барленнана. История не столько о первом контакте с инопланетной цивилизацией — контакт произошел еще до начала книги, но о жажде знаний. Барл жадно учится, познает науку людей и хочет идти вперед. Познавая мир, задавая вопросы Чарлзу, он действительно развивается, начинает по-другому смотреть на свой мир, и не зря в итоге кульминационная глава заканчивается именно новой сделкой, причем условия устраивают, пожалуй, обе стороны.
Да, здесь нет ни спасения мира, ни каких-то глобальных проблем, но Барл — первооткрыватель. Не человекоподобный, похожий на гусеницу, покрытую прочным хитином, но менее разумным он не остановится. И вообще, кто сказал, что инопланетяне должны быть похожи на людей или хотя бы быть прямоходящими?
Я бы только поворчала на то, что в книге американская система исчисления, и я быстро забила на попытки перевести ярды и футы в привычную систему измерения. Но это мешает не сильно, куда любопытнее наблюдать, как Барл и Чарлз решают в очередной раз сложную проблему.
Старая добрая фантастика, честная в своей простоте и — одновременно — сложности. Люди отыскали во вселенной удивительную планету, на которой человеку не выжить. Сила тяжести превышает земную в несколько сотен раз, океаны из метана, а зимой, когда нет солнца, на планете гораздо теплее, чем летом.
Люди отправили на южный полюс ракету с кучей дорогостоящего оборудования. И все бы прекрасно, ракета успешно приземлилась, вот только обратно не взлетела. Экспедиции позарез нужно получить данные, но самим отправиться туда нереально.
К счастью, на планете нашлась жизнь, причем жизнь разумная, но ни разу не антропоморфная. Знакомьтесь — Барленнан, гусеницеподобное существо длиной в сорок сантиметров и толщиной в пять, с руками и клешнями. Капитан корабля «Бри», плавающий по метановым морям и океанам.
Людям, конечно, чертовски повезло, что Барл согласился помочь. Первый контакт прошел удачно — более чем, поэтому Барл с командой отправляются в долгое путешествие, чтобы отыскать человеческую ракету.
Вся история — путешествие. Вместе с людьми и Барлом мы узнаем немало интересного о самой планете, о том, что, кроме народа Барла, за Краем Света живут и другие народы, которые приспосабливаются к силе тяжести и благодаря этому изобретают нечто новое. Так, народ Барла даже не мог помыслить о том, чтобы что-то бросить, зато народ на далеких островах изобрел планеры.
Мир планеты абсолютно чужд человеку. Не могу сказать, насколько все достоверно с научной точки зрения — хотя Чарлз старается объяснить Барлу (и заодно читателям) многое простым языком, все равно для этого необходимые достаточные знания в химии и физике. Впрочем, справедливости ради, Чарлз и сам признается, что многое объяснить не в силах — человеку попросту не объять необъятное. Поэтому на лунной станции куча народа, которые объясняют Барлу те или иные вещи.
Любопытно следить за тем, как меняется мировоззрение самого Барленнана. История не столько о первом контакте с инопланетной цивилизацией — контакт произошел еще до начала книги, но о жажде знаний. Барл жадно учится, познает науку людей и хочет идти вперед. Познавая мир, задавая вопросы Чарлзу, он действительно развивается, начинает по-другому смотреть на свой мир, и не зря в итоге кульминационная глава заканчивается именно новой сделкой, причем условия устраивают, пожалуй, обе стороны.
Да, здесь нет ни спасения мира, ни каких-то глобальных проблем, но Барл — первооткрыватель. Не человекоподобный, похожий на гусеницу, покрытую прочным хитином, но менее разумным он не остановится. И вообще, кто сказал, что инопланетяне должны быть похожи на людей или хотя бы быть прямоходящими?
Я бы только поворчала на то, что в книге американская система исчисления, и я быстро забила на попытки перевести ярды и футы в привычную систему измерения. Но это мешает не сильно, куда любопытнее наблюдать, как Барл и Чарлз решают в очередной раз сложную проблему.