Ходжес Эндрю - Игра в имитацию

Игра в имитацию

1 хочет прочитать 10 рецензий
Год выхода: 2015
Чтобы добавить книгу в свою библиотеку либо оставить отзыв, нужно сначала войти на сайт.

О загадочной, «зашифрованной» судьбе великого криптографа снят фильм «Игра в имитацию», который получил главную награду Кинофестиваля в Торонто в 2014 году. В роли Тьюринга — Бенедикт Камбербэтч, прославившийся своей ролью в телесериале «Шерлок». А его несостоявшуюся невесту Джоан Кларк сыграла Кира Найтли.

Национальный совет кинокритиков США и Американский институт киноискусства включили «Игру в имитацию» в топ 10 фильмов 2014 года. Также фильм получил пять номинаций на премию «Золотой глобус».

Настало время миру узнать о Тьюринге.

Лучшая рецензияпоказать все
Flight-of-fancy написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

У меня странные отношения с биографиями и вообще хоть какими-то фактами о жизни знаменитых людей: от них у меня возникает исключительно лишь ощущение, что копаюсь в чужом белье, сую нос не в свое дело и нарушаю чужое личное пространство, но никак не безумный интерес. Вдобавок к этому, достижения человека для меня почти всегда важны куда больше, чем то, где он родился, какие у него были отношения с родителями, и во сколько он сказал первое слово. Наверное, это неправильно и в чем-то даже нечестно с моей стороны совсем ничего не желать знать о личности человека, творчеством или деятельностью которого я интересуюсь и пользуюсь, но как-то так получается, что все биографии и факты проходят мимо меня, зачастую унося с собой даже имена и фамилии. Но иногда пройти мимо биографической книги нет никаких сил, и «Игра в имитацию» как раз такой случай.

Не помню, когда и где я впервые услышала имя Алана Тьюринга, но примерно с того момента он является объектом моего неутихающего восторга и уважения. А еще частым поводом для расстройства, когда в очередной раз в разговоре выясняется, что даже имя этого замечательного человека слышали хотя бы раз в жизни единицы. И как же теперь, после чтения «Игры», обидно осознавать, насколько неправильные впечатления возникнут от личности Алана у людей, которые ограничатся только просмотром вышедшего весной фильма… Но что-то меня унесло.

Наши издатели сделали две замечательные вещи: перевели книгу и изменили ей название – оригинальное «Алан Тьюринг: Энигма», как ни странно, совсем не передает суть повествования, хотя бы потому, что ни Энигме, ни Бомбе в книге отведена далеко не главенствующая роль. В остальном издатели сделали не сделали ничего, кроме экстренного перевода, чтобы успеть книгу продать, пока не стихли впечатления после фильма. А потому не озаботились ни корректурой, ни редактурой, ни хотя бы разъяснением значения щедро насыпанных в книге ссылок непонятно на что. Окончательно меня добил рисунок, который должен был объяснить систему расстановки роторов в Энигме, но не сделал этого, просто потому что его забыли поместить в текст.

Самое интересное, что книгу весь этот кошмар и ужас перфекциониста и читателя хуже не сделал. Да, она то и дело становилась слабо читаемой, да, сквозь нее то и дело приходилось буквально прорываться с боем, да, до сути объяснений периодически приходилось докапываться самостоятельно. Стала ли от этого «Игра» менее интересной? Ни на ойту.

Эндрю Ходжес не только собрал в одну кучу то небольшое количество разрозненных фактов о жизни Алана, но и сделал все возможное, чтобы говорил со страниц книги в основном сам Тьюринг: редко на какой странице не встретишь огромных цитаты и выдержек из его писем и работ. Мнение и додумки самого Ходжеса звучат только в послесловии и той части биографии, где рассказывается о смерти Алана, да и то лишь потому, что она была таинственной, внезапной и крайне неоднозначной, а потому фактической информации о ней совсем чуть-чуть. (Отдельный интерес представляет рассказ Эндрю Ходжеса об общемировой гомофобной истерике в 50-х. И как же до обидного мало изменился за эти годы мир…)

Но самое классное другое: «Игра» - это в первую очередь научная биография Тьюринга. Конечно, совсем без рассказа о личности и окружении Алана книга была бы неполной и неправильной, а потому его семье и близким место в повествовании так или иначе уделено немалое. Но исследования и открытия занимают место даже более значимое, чем даже сам Тьюринг: как пришла идея того или иного нововведения, как оно было реализовано, какие у него были плюсы и минусы, что происходило в связанном с ним мире и области науке – вот о чем «Игра». Связанные с идеями Алана изобретения и идеи других людей – это вообще отдельная тема. Почти половина книги – добротные и очень интересные лекции об истории алгебры, физики, кибернетики и информатики, имеющие отношение к основной теме только потому, что предмет лекции являлся конкурентом или прямой предпосылкой к идее Алана. В чем-то это, наверное, не совсем правильно, но возможность сразу после рассказа о чем-то Тьюринговском прочитать, из чего оно родилось, почему выглядело именно так, и что об этом думали до, после и сразу после возникновения такой идеи – это потрясающе. Тем более, что так становится намного понятнее, какой именно эффект оказали на мир идеи Алана.

Я никому и никогда не буду рекомендовать эту книгу: и так непростой из-за научной и терминологической составляющей текст издевательства перевода сделали еле-еле удобоваримым для восприятия, да и сама по себе тематика книги будет интересна далеко не каждому. Но какая же «Игра в имитацию» чудесная!

Доступен ознакомительный фрагмент

Скачать fb2 Скачать epub Скачать полную версию

1 читателей
0 отзывов




Flight-of-fancy написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

У меня странные отношения с биографиями и вообще хоть какими-то фактами о жизни знаменитых людей: от них у меня возникает исключительно лишь ощущение, что копаюсь в чужом белье, сую нос не в свое дело и нарушаю чужое личное пространство, но никак не безумный интерес. Вдобавок к этому, достижения человека для меня почти всегда важны куда больше, чем то, где он родился, какие у него были отношения с родителями, и во сколько он сказал первое слово. Наверное, это неправильно и в чем-то даже нечестно с моей стороны совсем ничего не желать знать о личности человека, творчеством или деятельностью которого я интересуюсь и пользуюсь, но как-то так получается, что все биографии и факты проходят мимо меня, зачастую унося с собой даже имена и фамилии. Но иногда пройти мимо биографической книги нет никаких сил, и «Игра в имитацию» как раз такой случай.

Не помню, когда и где я впервые услышала имя Алана Тьюринга, но примерно с того момента он является объектом моего неутихающего восторга и уважения. А еще частым поводом для расстройства, когда в очередной раз в разговоре выясняется, что даже имя этого замечательного человека слышали хотя бы раз в жизни единицы. И как же теперь, после чтения «Игры», обидно осознавать, насколько неправильные впечатления возникнут от личности Алана у людей, которые ограничатся только просмотром вышедшего весной фильма… Но что-то меня унесло.

Наши издатели сделали две замечательные вещи: перевели книгу и изменили ей название – оригинальное «Алан Тьюринг: Энигма», как ни странно, совсем не передает суть повествования, хотя бы потому, что ни Энигме, ни Бомбе в книге отведена далеко не главенствующая роль. В остальном издатели сделали не сделали ничего, кроме экстренного перевода, чтобы успеть книгу продать, пока не стихли впечатления после фильма. А потому не озаботились ни корректурой, ни редактурой, ни хотя бы разъяснением значения щедро насыпанных в книге ссылок непонятно на что. Окончательно меня добил рисунок, который должен был объяснить систему расстановки роторов в Энигме, но не сделал этого, просто потому что его забыли поместить в текст.

Самое интересное, что книгу весь этот кошмар и ужас перфекциониста и читателя хуже не сделал. Да, она то и дело становилась слабо читаемой, да, сквозь нее то и дело приходилось буквально прорываться с боем, да, до сути объяснений периодически приходилось докапываться самостоятельно. Стала ли от этого «Игра» менее интересной? Ни на ойту.

Эндрю Ходжес не только собрал в одну кучу то небольшое количество разрозненных фактов о жизни Алана, но и сделал все возможное, чтобы говорил со страниц книги в основном сам Тьюринг: редко на какой странице не встретишь огромных цитаты и выдержек из его писем и работ. Мнение и додумки самого Ходжеса звучат только в послесловии и той части биографии, где рассказывается о смерти Алана, да и то лишь потому, что она была таинственной, внезапной и крайне неоднозначной, а потому фактической информации о ней совсем чуть-чуть. (Отдельный интерес представляет рассказ Эндрю Ходжеса об общемировой гомофобной истерике в 50-х. И как же до обидного мало изменился за эти годы мир…)

Но самое классное другое: «Игра» - это в первую очередь научная биография Тьюринга. Конечно, совсем без рассказа о личности и окружении Алана книга была бы неполной и неправильной, а потому его семье и близким место в повествовании так или иначе уделено немалое. Но исследования и открытия занимают место даже более значимое, чем даже сам Тьюринг: как пришла идея того или иного нововведения, как оно было реализовано, какие у него были плюсы и минусы, что происходило в связанном с ним мире и области науке – вот о чем «Игра». Связанные с идеями Алана изобретения и идеи других людей – это вообще отдельная тема. Почти половина книги – добротные и очень интересные лекции об истории алгебры, физики, кибернетики и информатики, имеющие отношение к основной теме только потому, что предмет лекции являлся конкурентом или прямой предпосылкой к идее Алана. В чем-то это, наверное, не совсем правильно, но возможность сразу после рассказа о чем-то Тьюринговском прочитать, из чего оно родилось, почему выглядело именно так, и что об этом думали до, после и сразу после возникновения такой идеи – это потрясающе. Тем более, что так становится намного понятнее, какой именно эффект оказали на мир идеи Алана.

Я никому и никогда не буду рекомендовать эту книгу: и так непростой из-за научной и терминологической составляющей текст издевательства перевода сделали еле-еле удобоваримым для восприятия, да и сама по себе тематика книги будет интересна далеко не каждому. Но какая же «Игра в имитацию» чудесная!

UltraviolenceG написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Весь тираж этой книги с кинообложкой разошелся, как горячие пирожки, вот только никто не догадывался, какая некачественная начинка их ждет...
Во-первых, в книге огромное количество элементарных грамматических ошибок из которых можно сделать вывод, что текст никто не редактировал. Кстати, над переводом работали аж целых 4 человека, что опять-таки удивляет. (Небось выпивали во время перевода)
Во-вторых, зачем надо было переименовывать книгу? Биографический роман Эндрю Ходжеса называется "Алан Тьюринг: Энигма", а у нас судя по обложке, книга называется "Игра в имитацию" и написал её Бенедикт Камбербэтч.
Маркетинговый ход понятен, но тут уже перебор.
Фильм я смотрел еще в 2015 году. Экранизация получилась очень вольной и удачной, нет смысла даже сравнивать с книгой, общего тут почти ничего нет.
Сам текст суховат и читается тяжело, а огромное количество математических терминов просто выносили мне мозг. Слишком сложно было что-то понять и войти в атмосферу повествования, ведь тут сплошной текст, никаких диалогов и очень резкие скачки с описаний его жизни на его научные труды, причем изъяснялось все очень сложными терминами и фразами.
Итак, кто же такой Алан Тьюринг?

"Обычный английский математик с атеистическими взглядами и гомосексуальной ориентацией."



"Тьюринга называют первым теоретиком современного программирования, первым в мире хакером. Он — один из основателей информатики и, в частности, — теории искусственного интеллекта."

Гений, который внес огромный вклад по спасению своей родины во время Второй мировой войны, но в итоге стал жертвой общества, которое он так защищал. Жизнь талантливого математика становилась игрой в имитацию, ведь он жил в те времена, когда гомосексуализм считался психическим заболеванием и являлся уголовным преступлением.
Тяжелая судьба была у этого великого человека, который добился всех своих успехов лишь тяжелым и упорным трудом, но умер в одиночестве... Самоубийство или убийство? На этот вопрос никто точно ответить не может.
Личность Тьюринга мне очень понравилась, а вот эта биография не зацепила, но не жалею, что прочитал.

Оценка: 3/5

Celine написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Дорогая моя Катерина Матвевна!
Во первых строках моего письма я хочу послать очередной луч космического поноса издателям-креативщикам-рекламщикам, а попросту чудакам на букву "М" из издательства АСТ.
Нет, ну правда, товарищи издатели, вы, блин, с башкой дружите? Книга написана за 20 лет до фильма, так какого хрена вы лепите на обложку Камбербетча? Пишите сколько "Оскаров"? А уж от аннотации меня вштырило так, что я долго мечтала о том, чтобы выгнать вас к чертовой матери из ваших тепленьких офисов, дать вам лопаты в руки и отправить на улицы разгребать снег, всяко больше пользы будет. Вы ж блин, книгу издаете, при чем тут фильм (даже сто раз хороший)?
Я вот представляю что будет, если, этому издательству дать издать... ну там... "Анну Каренину" штоле? Представляю аннотацию АСТ: "Лев Толстой перевернулся бы в гробу очень бы обрадовался узнав, что телекомпания НТВ совместно с фондом Никиты Мигалкова запускают новый масштабный проект, продюсером где выступил Федор Бондарчук. Сергей Безруков в роли Вронского, Лиза Боярская в роли Анны. Роль Каренина исполнил сам Никита Михалков, а в роли Китти Кристина Асмус" (хрен его знает кто это, но имя в башку лезет).
Представили такую аннотацию к книге? И что она имеет общего с литературным произведением?
Так и тут, у аннотации обложки и книги общее только одно - личность Алана Тьюринга. Но если фильм представляет собой художественную адоптацию только одного эпизода из жизни Тьюринга (хоть и очень важного), то книга - это полноценная документальная биография жизни ученого.
Для тех кто в танке не в курсе - математику Тьюрингу и его команде удалось взломать шифр немецкой шифровальной машины Энигма, которую немцы считали неуязвимой и очень на нее полагались. Да, война выигрывается не только силой оружия на полях сражений, но и с карандашом в руке в тиши кабинетов. Разумеется, история не знает сослагательного наклонения, и мы не сможем с точностью сказать, как бы именно повернулись события если бы не было такого Тьюринга, но по моему мнению его вклад в победу союзников в ВМВ сложно переоценить.
Исследование действительно серьезное, кстати в книге математики ну очень много, подробно разбираются те задачи, над которыми работал Тьюринг, и по поводу Энигмы подробно восстановлено, как именно Тьюринг дошел до взлома шифра. Тут я пересказывать не буду, так как я (увы) тут человек в математике тупой, и для меня все это было китайской грамотой. Кстати, вспоминался мне при чтении "Криптономикон", в котором есть сюжет связанный и с Тюрингом, и с войной шифровальных спецслужб.
А еще Тьюрингу не повезло с тем, что он был гомосексуалистом в те времена, когда это мягко говоря не приветствовалось. В конце концов (несмотря на все его заслуги перед страной) ему пришлось пройти по приговору суда через гормональную терапию подавляюющую либидо. Какой же это садизм, что понадобилось еще несколько десятилетий перед тем как таким как он более менее общество позволяет (хотя тут еще много работы впереди) быть такими, какими их создала природа.
Кто его знает, может это и сыграло решающую роль в том, что молодой талантливый ученый покончил с собой. Увы... (кстати, спустя десятилетия он был помилован (посмертно) лично британской королевой).

Ollychen написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Складывается впечатление, что книгу очень торопились издать "по горячим следам", ради кинообложки (на которой, кстати, еще надо постараться найти фамилию автора - все буквально кричит о том, что книгу написал непосредственно господин Камбербетч:)). Ибо то, что под ней, не выдерживает никакой критики.
Перевод просто феерически ужасен! Не то что о литературном языке - об элементарной грамотности и соблюдении языковых норм говорить не приходится! Указанные четыре переводчика - школьники?!
Форматирование отдельных абзацев весьма загадочно. Некоторые начинаются со строчной буквы. Встречаются ссылки на сноски, при этом самих сносок... просто нет!
Корректура отсутствует в принципе. Вместе со знаками препинания в самых неожиданных местах. Видимо, у корректора (если он был) не хватило времени. Или нервов.
В общем, совершенно непонятно, кто и как мог подписать вот это в печать. И очень обидно за очевидно интересную, пусть и суховато написанную книгу, которую умудрились настолько испоганить русским изданием.

hellomarshmallow написал(а) рецензию на книгу
Оценка:

Вначале история Алана Тьюринга, одного из самых блистательных умов своего времени, вошла в мою жизнь в качестве фильма. Перед просмотром я располагала только наиболее общими и скудными сведениями о личности этого человека и о том, благодаря чему он вошел в историю. Но уже спустя несколько часов, выйдя из кинотеатра, я могла сказать, что, кажется, я приобрела еще один пример для подражания.
Гений, отказывающийся слепо повиноваться общественным догматам, изгой, подвергавшийся нападкам и так и не сумевший вписаться ни в одну социальную группу, человек, чья смерть до сих пор остается загадкой. Фильм подарил мне водоворот ощущений, с которыми я делилась с друзьями и родными, стремясь сохранить живость эмоций как можно дольше. Однако, подарил он мне и множество вопросов и недосказанностей, которые разъяснить для себя я могла только одним способом - прочитав книгу. Так в моих руках оказалась биография Алана Тьюринга "Игра в имитацию", написанная Эндрю Ходжесом.
Уже в самом начале чтения меня поразил тот факт, что описываемая в фильме история создания машины, которая смогла расшифровать послания фашистской Энигмы и благодаря этому выиграть Вторую мировую войну, в книге занимает только небольшую часть канвы повествования. Перед нами предстает незаурядная личность, научное и психологическое становление которой мы можем проследить с ранних лет и до самой смерти. Сфера интересов Алана Тьюринга росла стремительными темпами, обретая все новые и новые грани, и этому аспекту в книге уделяется большое внимание. Сложные формулы, замысловатые графики и их пространные описания, схемы устройств самых передовых машин того времени - огромную часть книги занимает именно такая информация, к чему я была совершенно не готова. Мною все это воспринималось чем-то очень близким к магии и чародейству, вызывающему восхищение, но абсолютно непонятному. Но, как мне кажется, людям, у которых имеются базовые знания по математике, физике и информатике, эти разделы книги покажутся интересными. Я такими знаниями не располагаю, поэтому описания техники в фильме показалось мне недостаточными, а в книге - сложными и практически не понятными.
Но все же, книга целиком и полностью оправдала мои ожидания, связанные с многогранным раскрытием личности Алана. Болезненно ранимый, но умеющий задеть за живое едкой ремаркой. Отсиживающий в углу интроверт, который то и дело упорно, но напрасно пытается влиться в коллектив школьных товарищей, а потом и коллег. Сторонящийся привязанностей со стороны родственников и друзей, однако имеющий большое любящее сердце, которое он порой жертвенно даровал тем, кто этого не заслуживает. Частично, этот факт и привел к одному из самых серьезных испытаний на его жизненном пути - расследованию и суду за "непристойное поведение", вслед за которым последовал год изнурительной гормональной терапии, которую в те годы предпочитали называть спасительным лечением. Алан Тьюринг был гомосексуалистом тогда, когда это не только порицалось обществом, но и преследовалось законом. При этом он, не находя логических объяснений подобным притеснениям, предпочитал не скрывать эту часть своей личности, не понимая всей шумихи вокруг острой темы ориентации. Однако, с ней как раз-таки и связана его трагическая и загадочная смерть. Был ли укус отравленного цианидом яблока самоубийством уставшего от борьбы вечного изгнанника? Был ли он случайностью рассеянного ученого? А может это было жестокое убийство, организованное правительство с целью убрать слишком много знавшего гомосексуалиста - потенциального объекта шантажа? Эти вопросы остались риторическими как в фильме, так и в книге.
Не могу не отметить огромное количество присутствующих в книге опечаток, связанных несомненно со стремлением как можно быстрее выпустить книгу, пока не утихла шумиха вокруг фильма. Но необычная, сложная судьба Алана, чувства, скрывающиеся за довольно сухими словами, настолько увлекли меня и подгоняли бежать за ними дальше по страницам, что ошибки в склонениях были последним, на что я обращала внимание.
После просмотра и прочтения "Игры в имитацию" я могу сказать, что в фильме имеется несколько фактических недочетов, связанных с канвой событий и раскрытием личности людей, окружающих Алана. Однако он несомненно передает дух, атмосферу, царившую в сверхсекретном Блетчли-парке, когда там работал противоречивый, несносный, восхитительный гений Алан Тьюринг.

admin добавил цитату 4 года назад
Нам надо только однажды придумать, как это сделать, а потом забыть о том, как это сделано.
admin добавил цитату 5 лет назад
В общении с американцами я замечаю некоторые особенности, которые мне режут слух. Каждый раз, когда ты благодаришь их за что-нибудь, они отвечают «Не стоит благодарности». Поначалу мне это нравилось, но теперь, когда я слышу эту фразу, она мне напоминает мяч, отскочивший от стены, и начинаю испытывать чувство тревоги.
admin добавил цитату 5 лет назад
Как и для любого другого молодого человека с гомосексуальной ориентацией в те времена его жизнь становилась игрой в имитацию, но не в смысле собственного сознательного притворства, а скорее в том смысле, что остальные воспринимали его не тем, кем он являлся на самом деле.
admin добавил цитату 5 лет назад
машинист пишущей машинки, не играет значения, коттедж в огороженном огороде, обилие изобилия, etc., etc., etc.
Дом «Холимид» был большой, чем ему требовался.<<Это, видимо, перевод с армянского, в котором нет сравнительных степеней прилагательных.>>>
с нетерпением ожидал возвращения Алана в Кембридж, который уехал в гости
На этом отрезке улицы <...> были сосредоточены глаза многих гомосексуалистов.<<На улице грудами валяются глаза... у-у-ужассс...>>>
admin добавил цитату 5 лет назад
«Шифры, применявшиеся в 1930-х годах, основывались не на большой математической сложности, а на простых идеях суммирования и замещения. Идею «суммирования» никак нельзя было назвать новой. Еще Юлий Цезарь скрывал свои послания от галлов, прибавляя число три к каждой букве, так что буква А становилась буквой D, буква В — буквой Е и т. д. Если выразить это точнее, то такой способ суммирования математики называли модулярным суммированием или суммированием без переноса, потому что оно означало, что буква Y становилась буквой В, буква Z становилась буквой С, как если бы буквы располагались по кругу.»