Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.
Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.
Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…
«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.
Вот представьте. Вам 26 лет, вы - высокая рыжеватая блондинка. Едете вы на работу, вся в своих невеселых мыслях. Затяжная ссора с женихом основательно испортила настроение. Около дверей офиса вас встречает курьер, видимо привез партию одноразовых фотоаппаратов для гостей на свадьбе, в последнее время вам часто приходится встречаться с курьерами. Вы расписываетесь в получении, поднимаетесь в контору, открываете коробку, а там - нога. Женская. Такое вот начало рабочего дня выдалось у Робин Эллакот, помощницы Корморана Страйка - бывшего военного и сыщика на данный момент. (В моем мозгу она упорно принимает внешность самой Роулинг - двадцатилетней давности, разумеется - и хоть ты тресни. Я уж ей и Гвинет Пэлтроу предлагала, и всякие анонимные смазливые мордашки. Нет. Роулинг и всё тут)
Или вот еще. Вам 36. В вас почти 2 метра роста, несколько килограмм лишнего веса (чертов фаст-фуд), протез ноги, дважды сломанный нос, черные курчавые волосы, папашка рок-звезда, крохотная мансарда над своим же офисом и настолько бурное прошлое, что на вопрос “кто мог тебе прислать отрезанную ногу” есть четыре варианта ответа. Вы представляете себе этот список контактов? Да? Тогда вы побывали в шкуре Корморана Страйка. (В плане внешности в моем воображении Страйк обе предыдущие книги был расплывчатым пятном. Никак не получалось у меня представить себе этого “Бетховена”-тяжеловеса. К середине третьей книги расплывчатый силуэт наконец принял четкие формы Джона Бернтала)
А еще так. Представьте, вы молодой, красивый, успешный, амбициозный мужчина. У вас есть невеста. Вы встречаетесь еще с колледжа. После девяти лет знакомства вы наконец-то решили сделать официальное предложение. Будущее обещает быть приятным. И тут она устраивается на работу. Помощницей сыщика. Это же курам на смех. Зарплата крошечная, все планы на будущее летят в помойку, потому что у нее прорезалось, видите ли, призвание. Теперь она с утра до вечера (а часто и по выходным) торчит в офисе с этим потным громилой, таскается с ним не пойми где и бесится от любого вопроса об их отношениях. Шеф её, конечно, собака страшная, но кто этих женщин разберет. Короче, ни статуса, ни денег, ни свободного времени, ни перспектив. Зато ссоры теперь в широком ассортименте. И хоть в книге вас выставляют полным идиотом, но вообще-то, понять вас можно.
И последнее усилие. Представьте, что вам почти совсем не понравилось первое дело Корморана “Зов кукушки”. Вы даже толком не смогли бы объяснить, почему стали читать “Шелкопряда”, который - внезапно - был хорош. И вот вы беретесь за третью книгу “На службе зла” и это тот самый момент, когда становится ясно, что ради нее стоило читать первые две. Однозначно.
Вот представьте. Вам 26 лет, вы - высокая рыжеватая блондинка. Едете вы на работу, вся в своих невеселых мыслях. Затяжная ссора с женихом основательно испортила настроение. Около дверей офиса вас встречает курьер, видимо привез партию одноразовых фотоаппаратов для гостей на свадьбе, в последнее время вам часто приходится встречаться с курьерами. Вы расписываетесь в получении, поднимаетесь в контору, открываете коробку, а там - нога. Женская. Такое вот начало рабочего дня выдалось у Робин Эллакот, помощницы Корморана Страйка - бывшего военного и сыщика на данный момент. (В моем мозгу она упорно принимает внешность самой Роулинг - двадцатилетней давности, разумеется - и хоть ты тресни. Я уж ей и Гвинет Пэлтроу предлагала, и всякие анонимные смазливые мордашки. Нет. Роулинг и всё тут)
Или вот еще. Вам 36. В вас почти 2 метра роста, несколько килограмм лишнего веса (чертов фаст-фуд), протез ноги, дважды сломанный нос, черные курчавые волосы, папашка рок-звезда, крохотная мансарда над своим же офисом и настолько бурное прошлое, что на вопрос “кто мог тебе прислать отрезанную ногу” есть четыре варианта ответа. Вы представляете себе этот список контактов? Да? Тогда вы побывали в шкуре Корморана Страйка. (В плане внешности в моем воображении Страйк обе предыдущие книги был расплывчатым пятном. Никак не получалось у меня представить себе этого “Бетховена”-тяжеловеса. К середине третьей книги расплывчатый силуэт наконец принял четкие формы Джона Бернтала)
А еще так. Представьте, вы молодой, красивый, успешный, амбициозный мужчина. У вас есть невеста. Вы встречаетесь еще с колледжа. После девяти лет знакомства вы наконец-то решили сделать официальное предложение. Будущее обещает быть приятным. И тут она устраивается на работу. Помощницей сыщика. Это же курам на смех. Зарплата крошечная, все планы на будущее летят в помойку, потому что у нее прорезалось, видите ли, призвание. Теперь она с утра до вечера (а часто и по выходным) торчит в офисе с этим потным громилой, таскается с ним не пойми где и бесится от любого вопроса об их отношениях. Шеф её, конечно, собака страшная, но кто этих женщин разберет. Короче, ни статуса, ни денег, ни свободного времени, ни перспектив. Зато ссоры теперь в широком ассортименте. И хоть в книге вас выставляют полным идиотом, но вообще-то, понять вас можно.
И последнее усилие. Представьте, что вам почти совсем не понравилось первое дело Корморана “Зов кукушки”. Вы даже толком не смогли бы объяснить, почему стали читать “Шелкопряда”, который - внезапно - был хорош. И вот вы беретесь за третью книгу “На службе зла” и это тот самый момент, когда становится ясно, что ради нее стоило читать первые две. Однозначно.
Я ждала ее с лета - с того дня, как узнала точную дату выхода, и потратила три часа и полночи, чтобы скачать и отформатировать ее с audible. В итоге все равно нормально файл отконвертировался всего на два часа, а потом пришлось искать нормальную версию, но тем не менее - на вечер хватило.
Как всегда старалась слушать и читать одновременно - в тех местах, где нужно было больше внимания уделять мелочам или которые хотелось перечитать, чтобы лучше понять детективную линию. В очередной раз поняла, что в аудио формате обращаешь больше внимания на характеры героев, а в книжном - на сам текст, на немного другие детали, на то, в конце-концов, как написаны фразы, как автор оперирует словами... это тоже особый кайф (кстати, с переводческой точки зрения это, на мой взгляд, самая сложная книга из трех, мне вот сейчас очень любопытно, как переведут название, например, не говоря уже про бесконечные местечковые акценты, которые так интересно было слушать, но вот переводить....). Но в итоге сюжет пересилил, и со второй части я бросила книгу и только слушала - потому что не оторваться.
При этом это самая мрачная из всех книг про Страйка на данный момент. Все эти "включения" в больной мозг маньяка, который режет людей мачете и сохраняет себе на память какую-то "значимую" часть их тела в качестве трофея напомнили мне седьмую книгу "Гарри Поттера", когда приходилось думать как Волдеморт. И почему-то именно здесь я подумала, что некоторые принципы и приемы у Роулинг остались те же, что и в ГП, только вот ситуации и персонажи более взрослые. В конце-концов, ГП - тоже немного детектив.
От других книг про Страйка эта отличается тем, что здесь категория "личное" как-то перевешивает детективную линию. Несмотря на то, что в итоге раскрываются целых два дела, несмотря на то, что Страйк и Робин не только разматывают все эти ниточки и плюс еще "текучку", личные переживания и перипетии главных героев в итоге запоминаются ярче и четче, так что финальная развязка даже немного удивляет - потому что в какой-то момент ты почти забываешь, что ведется какое-то расследование. Каждый второстепенный персонаж, даже те, кто появляются на пару минут (как, например, усталая и встревоженная мать с ребенком которые идут навестить больного папу) - все они очень настоящие, достоверные и живые - и это огромное удовольствие для меня как для читателя. Главные же герои становятся ещё более "выпуклыми", потому что Роулинг укорачивает фокусное расстояние и позволяет нам рассмотреть ближе их самих сейчас и то, с какими проблемами в душе они живут.
Когда вышла первая, кажется, книга, я где-то в каких-то комментариях вычитала теорию, что каждая книга про Страйка будет посвящена определенной отрасли творчества и т.н. "индустрии развлечений". В первой - модельный и модный бизнес, во второй - писатели и издатели. В этот раз фоном действия выбрана музыка. Лейтмотивом каждой главы выступают выбранные в эпиграфах песни группы "Blue Oyster Cult" (реально существующей, я погуглила:)), а одна из детективных линий ведет напрямую в прошлое Страйка - в его семью, которая неразрывно связана с музыкой. Так мы узнаем, что скрывается за его угрюмостью и молчанием, видим его детство и чувствуем его отголоски в Страйке настоящем, который оказывается не таким уж спокойным и сдержанным. Так, мы узнаем драму, случившуюся в жизни Робин, и вместе со Страйком по-другому смотрим на все ее поступки и действия.
Вообще, мне всё больше и больше нравится Робин, а здесь я просто откровенно ей симпатизирую. У неё есть смелость, человечность, участливость, доброе сердце и прозорливый, "заточенный" на психологию ум, но все эти качества идеальной героини не делают ее таковой - несмотря ни на что, она остается очень настоящей - настолько, у меня уже не возникает сомнений в том, что она действительно живет где-то в Лондоне. А вот жених её Мэтью меня упорно бесит - и в этом еще одна грань таланта Ро - "книжного времени" у Мэтью совсем немного, но благодаря поступкам, словам, четким деталям образ получается достоверно ярким и эмоционально заряженным.
Главная же причина мрачности книги, на мой взгляд, в том, что Роулинг здесь вскрывает довольно тяжелую проблему насилия - физического и эмоционального, над детьми, над родителями, над любовниками и над чужими. И реакцию общественности в отношении тех, кто этому насилию подвергся. Книга пестрит разными судьбами, искореженными телами и душами, а благодаря, опять же, умению автора, остаться к ним равнодушным просто невозможно. И когда я думала о том, что же писать в этой рецензии, мне неожиданно пришла мысль, что, может быть, Career of Evil - это не только и не столько то, что совершал этот маньяк, а весь вот этот поток жестокости, в который, к сожалению, попадают так многие.
В рецензии попробуем разобраться стоит ли уделять внимание роману и какие у него есть отличия от первых двух книг серии.
Начнем с плюсов:
1. Это захватывающая история, действие романа показано не только от лица главных героев, но и от антагониста.
2. Неожиданный сюжетный поворот. Если в первом романе развязка получилась неправдоподобной, нелогичной и высосанной из пальца, то в этом романе концовка не разочарует.
3. Отсутствие клишированной любовной линии. После прочтения второй книги у меня были опасения, что Роулинг будет развивать отношения героев в рамках "Любовного треугольника", но этого не случилось. Хотя в романе и присутствует элемент ревности, но отношения развиваются по человеческим канонам.
4. Приятный слог и хороший юмор. Благодаря коротким главам роман легко читать.
5. Лейтмотив. Каждая книга посвящена определенной творческой сфере: в первой книге - это модельный бизнес, во второй - писательское дело, а в третьем романе - музыка, а именно песни группы "Blue Oyster Cult". Благодаря музыке приоткрывается детство Страйка, мы лучше понимаем характер героя, его поступки и мотивы.
Возможно я что-то упустила из плюсов, но отметила самые главные.
Один из минусов можно назвать чрезмерную мрачность романа: крайне реалистичные сцены насилия и жестокости. Особо чувствительным читать не рекомендуется.
Если придираться, то еще можно выделить классические детективные шаблоны (гениальный детектив, девушка в беде, вредный полицейский, убийца тот, на кого подумаешь в последнюю очередь и т.д.)
Но несмотря на некую шаблонность, Роулинг создала захватывающий детектив-триллер, где живые герои, за которых переживаешь, где жуткие истории о реалиях современного мира. В романе есть и мораль: Нельзя оставаться равнодушным.
Общие впечатления от романа.
На мой субъективный взгляд, роман "На службе зла" получился "выше" своих предшественников, повествование держит в напряжении, главные герои получили раскрытие, которого они заслуживали еще в первой книге, в романе царит мрачная атмосфера происходящего.
Роман однозначно не стоит пропускать поклонникам Роулинг и тем, кому понравились предыдущие книги серии.
ОСТОРОЖНО: СПОЙЛЕРЫ, ГНЕВ, ОСКОРБЛЕНИЕ СВЯТЫНИ.
Какой же отвратительный ширпотрёб! Это так грустно, и вместе с тем так мерзко – когда одина из твоих любимых авторов скатывается в такую канаву. И вместе с тем с ужасом смотришь на все эти «вааааааааа, круть!»-отзывы. Люди, вы чего?..
Это сосредоточение нуднейших штампов жанра еще и замешено на скучнейшей и банальнейшей истории их-светлого-чувства-которое-уже-осознают-но-не-смеют-признать. «Японамать» (с)
Итак, что мы имеем? Словарь штампов с иллюстрациями.
- Главный герой – детектив. Он староват, многое повидал в жизни, неопрятен, почти всегда выглядит, как кусок несвежего дерьма, имеет увечье, его никак не назовешь красивым, но что-то в нем есть и бабы на него так вешаются. Он уже не служит в полиции, терпит нужду, но он максимально героичен. Чуть грубоват. Гениален. Ничего не напоминает? Может быть, 50 % всех детективов? Во второй половине – детективы-красавцы, полные антиподы во всем, кроме героичности и гениальности.
- Героиня. Женщина, с виду хрупкая. При этом упряма и бесстрашна. Упорно лезет на рожон. С неустроенной личной жизнью. Темной тайной в прошлом. Не модельной, но привлекательной внешностью, хотя ее и не назовешь красивой. Ее физически тошнит от ФОТО замороженного (!) трупа, но она может уложить любого громилу, припомнив курс дзюдо. Она тонка душой, прикепает к происходящему, мужественна, но ранима, делает массу открытий в расследовании, все время попадает в передряги, которые приводят в больницу, но остается живой. Любит ходить по ночам, легко находит контакт с людьми, и даже собаками, страдает пагубной самодеятельностью. Ничего не напоминает? Может быть, 75% всех помощниц детективов или самостоятельных женщин-расследовательиц?
- Присланные по почте части тела. Привет, вы пишите справочник штампов детективного жанра? Не забудьте об отрезанных частях тела, присланных по почте.
- Самый малоподходящий кандидат окажется преступником. А то и два самых неподходящих – одним преступником. Убийцей, правда, еще могла быть пассия Страйка. Тут оставалась интрига.
- Тот, кто больше всего походил на преступника, окажется тем еще мудаком, но никак не тем, который прислал части теле.
- Включите в расследование личные обстоятельства детектива, и необходимость бороться с предвзятостью. С переменным успехом.
-Добавьте побочных расследований понуднее, какого-никакого извращенца-придурка в заказчики. Ну там пусть надо за его женой следить. Или ее мужем. Бывшим.
- Дружка детектива, наркоманистостого вида маргинала, хладнокровного, верного, принципиального не забудьте.
- Конфликт частного детектива с полицией.
- ОБЯЗАТЕЛЬНО включите тупого копа, который ведет официальное расследование, ненавидит главного героя, ругается матом и всячески тупит в расследовании, а в итоге оказывается полным лохом, который в очередной раз облажался.
- Озарение из-за мелочи. Подольше таите его суть от читателя. Упомянуть невзначай, под завес, в стиле «Элементарно, Ватсон».
- Желательно чтобы между героем и героиней было что-то «неуловимое», но нарастающее. И настоящее. Чтобы они потихоньку осознавали, что не могут друг без друга, но боялись признаться в этом сами себе, очень страдали и в итоге поругались, потому что их союз невозможен, ибо невозможен.
- Героине найдите красивого богатого жениха/мужа/любовника, который чуть тупой, очень ревнивый, со всех сторон неприглядный для читателя, но чтобы героиня чувствовала к нему привязанность необходимой автору силы.
- Герою найдите бабу-для-перепиха, пусть обязательно будет. Но она для него ничего не значит и значить не может. Это как вариант – тут, безусловно, возможны и другие. Не буду зря клеветать.
- Побольше чернухи и драматических судеб, современный читатель такое любит. Постарайтесь не придумывать велосипед: грубое отношение с женщинами, педофилия, наслаждение насилием. Желательно затронуть детство героя.
Что еще? Ах да, ведь ваш справочник штампов еще следует сделать скучным! Без проблем, примешайте к расследованию ПОБОЛЬШЕ соплей: герои ссорятся, страдают от любовных переживаний, думают друг о друге, расторгают и снова возобновляют помолвки. Распишите это подетальнее и почаще. С мыслями.
Если ваша книга – часть цикла, максимально повторите все линии, которые размусоливали раньше. Это всегда хороший ход.
Ну и не забудьте открытый, интригующий финал, который позволит накропать столько продолжения, что Дарья Донцова пойдет, отрежет себе ногу и пришлет вам по почте. Хорошо бы взять красивую-очень-сцену (тем более если вашу книгу 99% экранизируют): свадьба, последние секунды до рокового шага, католический собор, лавки с гостями, алтарь… И она говорит то ли «Согласна!» жениху, то ли «Согласна!» бежать с героем на край света в поисках счастья и преступлений.
ГОТОВО.
Ай, нет! Вы же решили опозориться окончательно, верно? Тогда называете главы цитатами из песен и составляйте из них эпиграфы! И вообще: больше цитат из песен в сюжете!
Для меня осталось загадкой:
- где зверски убитая любимая собачка/кошка Робин, ее мамы или Мэтью?
- где гроза и ураган в финальной сцене свадьбы? Впрочем, они могут разразиться в начале следующей книги, когда сцена раскроется.
- где… а нет, все остальное на месте.
Пи.си. Немного о реакции на расчлененку. Предположим, вы эта-самая-которая-знает-дзюдо-мечтает-расследовать-преступления-и-вообще-выдержанная-баба-с-яйцами. Вам прислали ногу в коробке. Ну взвизгнуть. Но орать? Ладно, люди разные бывают. Некоторое, вон, от вида насекомых орут. Это еще ладно. Но право: ФОТКИ! Физическая тошнота (двадцать минут в туалете, бледная, проблевавшаяся) от вида замороженного трупа на картинке? Еще раз: замороженного. Это вам не кровь-кишки-ожоги. Это мороженное тело по частям. На картинке. Такое красивое, с инеем на ресницах и приятным тоном Снежной Королевы. Без запаха. Единственное, ИМХО, что в контакте с трупом может оправдать ФИЗИЧЕСКУЮ тошноту – запах. А тут фотки. Фотки, Карл.
Я, кстати, доедала картошку из Мака на съемке в морге. Она как раз запах перебивает.
В книге было много Робин, потому я еще чуть про нее – и забываю об этом кошмаре. БОЛЬШЕ свадебных хлопот. ДЕТАЛЬНЕЕ опишем свадьбу Кэйт и Чарльза, БОЛЬШЕ ссор с Мэтью, БОЛЬШЕ слез, которые нельзя сдержать, БОЛЬШЕ разрывов-и-воссоединений, БОЛЬШЕ ревности к пассии шефа, БОЛЬШЕ я-хочу-только-шефа-нет-я-же-не-могу-такого-хотеть-черт-что-со-мной-а-он-через-пять-комнат. БОЛЬШЕ ужаса от осознания присланных частей тела. НО только из-за мыслей о бедняжках-жертвах. НИ ОДНОЙ мысли, что это могут сделать с тобой. БОЛЬШЕ темных подворотен. ЗАБУДЬ про службу такси. Такси нет. Только подворотни. Только хардкор.
Пи.пи.си. В мсье Лэйнге столь отчетливо проглядывался Лорд Волдеморт, что в общем-то и вопросов к другим не было. Хотя артрит, костыли, алиби.
Ах да. И что вовсе не свойственно маме Ро. В этой книге все персонажи, кроме Робин и Страйка, картонные. Даже Мэтью.
Нужно всегда себе говорить: знай, что ты не одинок.
Роберт Гэлбрейт ''На службе зла''
Позвольте я начну с перевода. Третья книга о частном детективе Страйке переведена хуже некуда, ну хуже был бы только подстрочный перевод , причем у меня сложилось ощущение полной растерянности переводчика, так как в оригинале язык Роулинг в третьей книге стал чуть более непринужденным, появились шутки и ирония, диалоги между Кормораном и Робин стали легче, более открытыми, а в переводе появилось много банальщины, много клишированных фраз. Более того, в переводе используется много слов, значение которых переводчику, видимо, не совсем понятно или понятно, но только переводчику и узком кругу людей. Ну, например. Погуглите для начала значение слова кичка, если вы его не знаете. Погуглили? Ну а теперь оцените:
С ним прибыла чернокожая коллега: тощая, с кичкой выпрямленных африканских волос на затылке/A thin black female officer whose hair was smoothed back in a bun had arrived with him.
Более того, я вам скажу, что кичка это еще и диалектное слово петербургских балерин, именно петербургских и именно балерин, так как кичкой они называют пучок на голове (то есть, где петербургская балерина и где чернокожая британка). Вот и выбирайте что за кичка была на голове чернокожей коллеги. И вот таких вот небрежных ляпов по всей книге множество. Я понимаю, что спешили выпустить перевод как можно быстрее, но банальное уважение к читателю же должно быть. Это была первая книга из серии о Страйке, читая которую в русском переводе, я постоянно спотыкалась о фразы, слова, выстроенные с такой же небрежностью, как и употребление слова кичка. Вот это я хотела сказать о переводе. Если будете спотыкаться, читая книгу, просто нужно понимать, что дело не в Роулинг. А если есть возможность, то читайте в оригинале.
А теперь к книге. В третьей книге детективная история гораздо слабее, чем в моем любимом ''Шелкопряде'', по сути убийцу пытливый читатель может вычислить практически сразу, но только читать нужно очень внимательно, обращая внимание на каждую деталь, на каждую мелочь. Да и внутренний ад героев и прочих персонажей гораздо слабее описан, чем у той же Джордж или Лэкберг, но это все мелочи, понимаете, вот для меня лично это все мелочи, потому что в третьей книге Роулинг снова делает то, что я больше всего люблю в ее книгах, она пишет о деталях внутренней жизни каждого человека, собирая жизнь из кусочков мозаики под названием прошлое. Именно прошлое определяет настоящее и именно прошлое заставляет поступать так или иначе, то как человек умеет преодолевать прошлое или застыть в нем, или ухватиться за него, чтобы в настоящем жить по накатанной, или остаться в прошлом. Вообще именно в этой книге есть пульсирующая боль, которой не было в первых двух книгах, а в этой есть - снова и снова Роулинг пишет о насилии над детьми, что творит это насилие с детской психикой, о равнодушии к этому насилию, о том как прошлое, запятнанное насилием только в очень редких случаях делает полноценным настоящее. Да и мы в своей обычной жизни многое ли замечаем? Как всегда у Роулинг, много отсылок к тому, как мы привыкли скользить по поверхности, не замечая глубин, в том числе тех, которые прячутся за фасадами исторических зданий - рядом со старинной церковью может находится массажный салон для интимных услуг и никому до этого нет дела. А это существует рядом, порой на одной улице или на соседних. Изломанные судьбы, изломанная психика. Униженные и слабые тянутся к своим мучителям, знаешь ведь? У них так устроены мозги: им кажется, что выбора нет. И даже дело не столько в том, что кажется, будто выбора нет, а в том, что зло запускает свои когти глубоко-глубоко, в самую мякотку, не отпуская от себя, терзая и уничтожая то живое, что еще остается в человеке, а после этого только и остается жить в доме с насильником, пусть и больным в настоящий момент; терпеть побои и унижения. И всё это описано убедительно и очень реалистично. А окружающим по большому счету нет никакого дела, потому что сами виноваты, ну разве нормальная девушка будет терпеть то, что Стефани терпела от Уиттекера, да и вообще вы на нее посмотрите - пирсинг, тощая, грязная, неопрятная. Сама виновата.
Это отличная штука - раскрывать прошлое героев не сразу, а с каждой новой книгой по чуть-чуть. В этой книге пришла очередь Робин. Робин, которая сумела справиться, хотя...сумела ли? Не поэтому ли она все девять лет жила с Мэтью и в итоге должна выйти замуж, а не хочет выйти замуж за него? Пережила ли она прошлое? Отпустило ли оно её? Наверное, узнаем мы в следующей книге (я уже скучаю по Страйку и Робин), вообще будет интересно как дальше будут развиваться отношения между двумя надломанными героями. Вот ради этого стоит ждать четвертую книгу. Я понимаю, что детективная составляющая у Гэлбрейта слаба, во всех трех книгах, ну слабовата и всё тут, но, тем не менее, есть в этих книгах, в этой истории то, что заставляет ждать следующую книгу и скучать по героям.
И снова изумительные штрихи Лондона. Как она умеет это делать, я не знаю, но ей одним предложением удается передать шум, аромат, суету и красоту города или морского побережья. И Лондон. Лондон - город контрастов.
Кто не заглядывал в городское чрево, тому не понять, что Лондон — это особый мир. Его можно презирать как средоточие власти и денег, недоступных другим британским городам, но надо сознавать, что нищета имеет здесь особый привкус, что здесь все имеет высокую цену, что непреодолимая пропасть между теми, кто преуспел, и всеми остальными здесь болезненно режет глаз.
«Трудно бороться с соблазном, если не знаешь, когда еще такая возможность подвернется.»
Что на виду, того не видать.
Есть пределы, за которые нормальный человек по собственной воле не выходит, есть сочетания слов, которые не хочется оставлять в своей истории интернет-поисков, но, к сожалению, есть и дела, которые нельзя перепоручить другому.
Униженные и слабые тянутся к своим мучителям, знаешь ведь? У них так устроены мозги: им кажется, что выбора нет.
Единожды разорвав отношения, сделать это повторно гораздо проще. Ему ли не знать.