Читайте новую книгу о приключениях юной Сентябрь!
Сентябрь скучает по Волшебной Стране и своим друзьям – виверну Аэлу и мальчику Субботе. Ей не терпится оставить домашнюю рутину и броситься навстречу новым приключениям. Но она даже не подозревает, что вскоре ей предстоит воспарить над Луной, воссоединиться со своими друзьями и спасти Волшебную Страну от таинственного лунного йети!..
Ложь предпочитает хорошую компанию. Стоит солгать один раз, как эта первая ложь тут же воодушевляется и приглашает в гости всех друзей
.
Любовь слепа и нас лишает глаз. Наблюдение Вильяма нашего Шекспира не только к человеческим отношениям подходит, но вообще ко всякой влюбленности. Та, какую читатель испытывает в отношении автора, не исключение. И только тогда, когда розовый туман эйфории, сопутствующий первой стадии, рассеивается, получаешь возможность трезво взглянуть на свое увлечение, понять его источники и составные части.
Природа собственного восторга абсолютного узнавания в отношении книг Кэтрин Валенте открылась, когда читая одновременно четвертую и пятую ее книги поймала себя на мысли, что откусила больше, чем а состоянии проглотить и вспомнила, когда уже довелось испытать подробное. Открыв лет двадцать назад для себя Терри Пратчетта, смела с полок все его книги, до каких смогла дотянуться, на месяц погрузилась в Плоский мир, и к его исходу поняла, что не могу больше воспринимать сэра Терренса. Больше того, не смогу ещё долго. Так и вышло, обидно, но сама виновата. К сожалению, время её не лечит. В том смысле, что с Валенте все повторилось. Но именно идентичность переживаемого позволила понять, кого так сильно напомнила мне американская писательница.
Талант - это своего рода симбионт. То есть, существовать в отрыве от постоянного физического носителя он может, но чаще всего выбирает того, чье качество максимально соответствует его внутреннему строю. Не могу с определенностью сказать, какое именно, мы с ними принадлежим к разным видам разумных существ. Могу предположить, что при выборе роль играют интеллект, морально-нравственные нормы, чувство смешного. Большинства критериев не постичь малым человеческим разумением, но проследить одноименно заряженный талант в его перемещениях от одного творца к другому после физической смерти или утраты по иной причине можно, обладая навыком распознавания
Дар Праттчетта узнается в Кэтрин Валенте. Та же барочная избыточность в сочетании с некичливой интеллектуальностью и темноватым (не черным, а именно темным, из множества оттенков, юмором). Стилистически это очень узнаваемо, кажущаяся легковесность, побуждавшая относить книги сэра Терренса к юмористическому фэнтези, сегодня маркирует пронизанные сложными аллюзиями романы Валенте детским фэнтези. И герои похожи, недотёпы, которые так и остаются фриками, сколько бы испытаний им ни довелось пройти, поддержкой каких суперсил заручиться, с какими монстрами сразиться.
В третьей книге девочка по имени Сентябрь возвратится в Волшебную страну в ипостаси преступницы, мятежницы и революционерки (да, да, понимаю, что вы подумали о взломщике Бильбо, что ж, эта ассоциация имеет право на жизнь, но Сентябрь и в прежние посещения была Королевой и Епископом лишь номинально, всякий раз занимаясь все тем же - свержением и ниспровержением). Снова встретится со старыми друзьями и обретёт новых. Ну нет, не друзей, их много не бывает, но приятелей, полезных знакомых (и вредных, во всех возможных отношениях, последних почему-то всегда легче приобретать).
Полетит на Луну с важной миссией, хотя до завершения и представить не сможет насколько важной. А закончится все довольно неожиданно, но как, не скажу - книга заслуживает того, чтобы прочесть ее неиспорченной. В общем, как ни прекрасна Кэтрин М. Валенте, сегодня я дочитала ещё "Космооперу" ("Spaсe Opera") , которой на русский пока не перевели, и собираюсь сделать перерыв, чтобы дать себе опомниться. Все-таки это очень непростое чтение, требующее серьезного читательского со-трудничества и со-участия. Но не могу не сказать о том, что русскому читателю серии книг о "Девочке, которая..." сказочно повезло с переводами Владимира Михайловича Беленковича.
Ложь предпочитает хорошую компанию. Стоит солгать один раз, как эта первая ложь тут же воодушевляется и приглашает в гости всех друзей
.
Любовь слепа и нас лишает глаз. Наблюдение Вильяма нашего Шекспира не только к человеческим отношениям подходит, но вообще ко всякой влюбленности. Та, какую читатель испытывает в отношении автора, не исключение. И только тогда, когда розовый туман эйфории, сопутствующий первой стадии, рассеивается, получаешь возможность трезво взглянуть на свое увлечение, понять его источники и составные части.
Природа собственного восторга абсолютного узнавания в отношении книг Кэтрин Валенте открылась, когда читая одновременно четвертую и пятую ее книги поймала себя на мысли, что откусила больше, чем а состоянии проглотить и вспомнила, когда уже довелось испытать подробное. Открыв лет двадцать назад для себя Терри Пратчетта, смела с полок все его книги, до каких смогла дотянуться, на месяц погрузилась в Плоский мир, и к его исходу поняла, что не могу больше воспринимать сэра Терренса. Больше того, не смогу ещё долго. Так и вышло, обидно, но сама виновата. К сожалению, время её не лечит. В том смысле, что с Валенте все повторилось. Но именно идентичность переживаемого позволила понять, кого так сильно напомнила мне американская писательница.
Талант - это своего рода симбионт. То есть, существовать в отрыве от постоянного физического носителя он может, но чаще всего выбирает того, чье качество максимально соответствует его внутреннему строю. Не могу с определенностью сказать, какое именно, мы с ними принадлежим к разным видам разумных существ. Могу предположить, что при выборе роль играют интеллект, морально-нравственные нормы, чувство смешного. Большинства критериев не постичь малым человеческим разумением, но проследить одноименно заряженный талант в его перемещениях от одного творца к другому после физической смерти или утраты по иной причине можно, обладая навыком распознавания
Дар Праттчетта узнается в Кэтрин Валенте. Та же барочная избыточность в сочетании с некичливой интеллектуальностью и темноватым (не черным, а именно темным, из множества оттенков, юмором). Стилистически это очень узнаваемо, кажущаяся легковесность, побуждавшая относить книги сэра Терренса к юмористическому фэнтези, сегодня маркирует пронизанные сложными аллюзиями романы Валенте детским фэнтези. И герои похожи, недотёпы, которые так и остаются фриками, сколько бы испытаний им ни довелось пройти, поддержкой каких суперсил заручиться, с какими монстрами сразиться.
В третьей книге девочка по имени Сентябрь возвратится в Волшебную страну в ипостаси преступницы, мятежницы и революционерки (да, да, понимаю, что вы подумали о взломщике Бильбо, что ж, эта ассоциация имеет право на жизнь, но Сентябрь и в прежние посещения была Королевой и Епископом лишь номинально, всякий раз занимаясь все тем же - свержением и ниспровержением). Снова встретится со старыми друзьями и обретёт новых. Ну нет, не друзей, их много не бывает, но приятелей, полезных знакомых (и вредных, во всех возможных отношениях, последних почему-то всегда легче приобретать).
Полетит на Луну с важной миссией, хотя до завершения и представить не сможет насколько важной. А закончится все довольно неожиданно, но как, не скажу - книга заслуживает того, чтобы прочесть ее неиспорченной. В общем, как ни прекрасна Кэтрин М. Валенте, сегодня я дочитала ещё "Космооперу" ("Spaсe Opera") , которой на русский пока не перевели, и собираюсь сделать перерыв, чтобы дать себе опомниться. Все-таки это очень непростое чтение, требующее серьезного читательского со-трудничества и со-участия. Но не могу не сказать о том, что русскому читателю серии книг о "Девочке, которая..." сказочно повезло с переводами Владимира Михайловича Беленковича.
Читать «Девочку…» все равно, что любоваться на причудливые и фантастические узоры в каледоскопе. За фантазией писательницы просто невозможно угнаться: Недоверблюд, Страна Фотографий, Цирк бумажных людей, Таксикраб, который может отвезти тебя на встречу, которую ты пропустил десять лет назад, город Альманах, который выполнит все твои желания раньше, чем ты о них подумаешь, феи и их город Терпение, Йети с очень необычной профессией, Крокодил с хорошими связами и многое, многое другое. Восторг неописуемый!
Как всегда, в мир Волшебной страны и ее окрестностей удивительно гармонично вплетаются проблемы, которые волнуют миллионы подростков, да и людей постарше: Кто я такой? Есть ли у меня выбор или мое будущее предопределено заранее? А если мне не понравится тот, кем я стану? Ты становишься тем, кем тебя называют? Эх, мне бы эту книгу, когда я была подростком.
Маленькое замечание напоследок. Валенте напоминает мне Моэрса, который также фонтанирует идеями))) Жаль, что нам больше не рассказали ни о самой Волшебной стране (основное действие происходит на Луне), ни о Подземной стране. Было бы интересно повидаться со старыми знакомыми.
Будем с нетерпением ждать продолжения! Мы остановились на самом интересном месте.
PS. Оказывается, «Девочка, которая объехала Волшебную страну…» вовсе не первая часть. Ей предшествует The Girl Who Ruled Fairyland - For a Little While. Вот почему у нас так выборочно переводят? Интересно же.
Жаль, но третья часть трилогии про Девочку (на самом деле на русский нам перевели только 3 части, хотя их больше, вроде 5) меня совсем не вдохновила. Не знаю, может настроение было неподходящим или действительно третья часть послабее.
Сентябрь снова попадает в Волшебную страну, на этот раз несколько иначе, опять возникают проблемы, которые надо разрешить, препятствия, через которые надо перепрыгнуть и навести порядок в Волшебной стране, на Луне. Идеи у автора всегда свежие и странноватые, но обычно органичные, а здесь как-то перебор.
Не хочу спойлерить, поэтому просто поверьте на слово. И всё же жаль, что цикл до конца прочитать, видимо, не доведётся.
Рада была встретить старых друзей - Сентябрь, голубокожего Субботу и красного виверна от А до Л.
А ещё финал книги неожиданный и вызывает бОльшее любопытство.
Советую чтецам фэнтези, особенно первые две части цикла про Девочку.
7/10
Мне пришлось посмотреть в профиле, когда же я читала прошлые две части серии. Оказалось, в августе 2015 года. Первой книге я поставила 5 - она была прекрасна, я влюбилась и в мир, и в героев, и в их поступки. Вторая часть казалась чуть притянутой за уши и получила 4, после чего было решено взять перерыв, который случайно затянулся на три года. Третья часть по убыванию довольствуется 3 звёздами, и вот почему:
О чем книга?
Сентябрь проводит ещё один год дома, считает дни до путешествия в Волшебную страну, копит путём мелких подработок деньги, чтобы не попасть опять впросак по ту сторону мира, и очень скучает по своим друзьям. А ещё, конечно, взрослеет, из-за чего тоже жутко переживает - вдруг она больше не сможет попасть в Волшебную страну? Но не тут-то было, как всегда совершенно случайно очередной ветер уносит нашу Дашу в край чудес и новых странствий.
Что не понравилось:
1) Создалось впечатление, что книгу сразу хотели поделить на две части или сделать эту часть больше, но что-то не заладилось, и многие события просто волшебным образом происходят, чтобы нести героев дальше (я знаю, что это детская книга, но всё же);
2) ГГ топчется на месте со своим восприятием самой себя, поскольку она уже взрослая, ей нужно определиться с профессией (не рановато ли?), а тут ещё и на неё ярлыки неприятные вешают. Она через себя половину книги пытается быть серьёзной и очевидно не показывать эмоции, ....
3) в конце
Единственным плюсом считаю тот факт, что
спойлереё в конце всё-таки не вернули домой, а оставили в Волшебной стране.свернутьНо тем не менее книга закончилась быстро и нелепо. Оценку ставлю исключительно за лёгкость чтения и приятный мир.
Так как у этой серии есть ещё промежуточная книга про мальчика и последняя про Сентябрь, которые не были переведены на русский язык, даже при всём прекрасном знании английского возьмусь за них только при условии перевода, чтобы успокоить свою душу завершением серии.
Прочитано в рамках Борцов с долгостроем №75
Сентябрь вернулась в Волшебную Страну, и мы вместе с ней.
Виза Персефоны открыта, вещи собраны (наконец-то брюки вместо юбок, хотя Бдительное платье было весьма полезным), а вот Ветер заставил себя долго ждать. Да и вместо старых знакомых Сентябрь провела через границу Северный Ветер, взбалмошная и неуправляемая. Более того, из-за смены правительства пришлось получать корочки Профессии и обменивать Путь на Всё, Что у Тебя Есть.
Если вы так же сильно, как и я, соскучились по Сентябрь, и по Волшебной Стране и тем простым истинам, которые Валенте облекает в своих персонажей или вкладывает в их уста, то книга вас очень порадует.
Сюжет здесь раскачивается медленнее, чем в предыдущих частях, но это идёт книге на пользу: во-первых, к атмосфере тягостного ожидания добавляется несколько лишних ложек времени, что роднит нас с Сентябрь, во-вторых, Линейщица и её Конденсатор просто потрясающие, особенно в визуальном плане.
Главный конфликт - вовсе не в злодее, и путь становится гораздо более важным, чем его конец. Что вдвойне оправдывает тот факт, что Сентябрь пришлось заплатить за него Всё, Что у Неё Было. (Судя по финалу, это "всё" вбирало в себя гораздо больше, чем банка монет, книжка про скандинавских богов и железный молоток, припрятанный в кармане).
Главный конфликт - в условиях взросления, в страхе перед будущим, в судьбе и её покорности.
Каждый здесь может встретиться со своей судьбой, если будет достаточно упрям, и даже поспорить с ней. Новообретённое сердце может оказаться гораздо более тяжким грузом, чем того ожидаешь. Время - единственное, что имеет значение. И, конечно, многое окажется потом совсем не тем, за что ты принял это с первого взгляда.
Любимые моменты книги, помимо привычного уже многообразия воображаемых народов и чудесатостей: встречи марида Субботы с самим собой (все мариды встречают сами себя на протяжении жизни, но от того не легче думать, увидев себя взрослого, осунувшегося и печального - какой же путь приведёт тебя к такому?) и профессия Преступника (ведь в каждом уважающем себя государстве должны быть Преступники. А ещё лучше называть себя "Революционером" - потому что если революция удалась, то ты уже не преступник).
Достойное продолжение - вдвойне приятное из-за долгого ожидания - и тонна вопросов, над которыми не мешало бы подумать применительно к нам самим.
«Вранье – это товар широкого потребления, будьте уверены»Отрывок из книги: Кэтрин М. Валенте. «Девочка, которая воспарила над Волшебной Страной и раздвоила Луну.» АСТ, 2016-06-01T21:00:00+00:00. iBooks.
Этот материал может быть защищен авторским правом.
«Когда ты выставляешь напоказ все, что внутри, люди смотрят на тебя косо. Никто никогда не говорил ей, что ликовать, плясать от радости и нести чушь – это по-детски, но она каким-то образом чувствовала, что так оно и есть.»Отрывок из книги: Кэтрин М. Валенте. «Девочка, которая воспарила над Волшебной Страной и раздвоила Луну.» АСТ, 2016-06-01T21:00:00+00:00. iBooks.
Этот материал может быть защищен авторским правом.
«Я – Калькулятрикс, Агент Его Величества, Верховный Казначей, Старший Зверь Отдела Имперских Путей и Сокровищ. Это совсем новый отдел, а значит, очень модный.»Отрывок из книги: Кэтрин М. Валенте. «Девочка, которая воспарила над Волшебной Страной и раздвоила Луну.» АСТ, 2016-06-01T21:00:00+00:00. iBooks.
Этот материал может быть защищен авторским правом.
«Банк – это всего лишь колледж Фискальной Магии, и никто не хочет быть кроликом при первом исполнении фокуса с исчезновением. Мы – другое дело. На каждом из нас Облачение Капиталовложения и Одеяние Благодеяния! Мы»Отрывок из книги: Кэтрин М. Валенте. «Девочка, которая воспарила над Волшебной Страной и раздвоила Луну.» АСТ, 2016-06-01T21:00:00+00:00. iBooks.
Этот материал может быть защищен авторским правом.
«В данный момент, как бы мне ни нравилась твоя коллекция, эти монеты – не ценность, а просто мусор»Отрывок из книги: Кэтрин М. Валенте. «Девочка, которая воспарила над Волшебной Страной и раздвоила Луну.» АСТ, 2016-06-01T21:00:00+00:00. iBooks.
Этот материал может быть защищен авторским правом.