Цитаты из книги «Подари мне пламя. Чернильная мышь» Дана Арнаутова

22 Добавить
Лучшая студентка курса Маред Уинни мечтает стать первой женщиной – королевским юристом, но безденежье толкает ее на преступление, а затем – в руки скучающего аристократа. Казалось, Маред удалось вырваться, но ее находят и делают сразу два непристойных предложения. Принять одно и заработать на мечту, став наложницей порочного лорда? Или принять второе – и отомстить негодяю? А может, все сразу? Но стоит ли бедной студентке ввязываться в игры больших людей, где ее жизнь – разменная монета за чужую...
Контора, которая никому не нужна - плохая контора.
...никакое полученное удовольствие не стоило ощущения внутренней грязи...
Все дороги на самом деле ведут только вперед.
те, кому нечем больше хвалиться, бахвалятся происхождением.
Удача - дама непостоянная, а успех приходит, когда его заслужишь.
если тигр мурлычет и не выпускает когти - он остается тигром.
Предавший однажды уже никогда не станет другом.
...для такого тела вряд ли найдется платье лучше, чем его отсутствие.
Забавно. Женщины требовали от него денег, драгоценностей, просто удовольствия, но еще никто не хотел сидения над скучными документами и расчетами.
лучше хороший друг, чем плохой работник.
Человеческая глупость безгранична...
-Как там говорил мастер Галли, учивший его владеть кнутом ? "Покажите им кровь . Немного, совсем чуть -чуть . Много крови хуже, чем совсем без неё. Когда крови много ,на её теряются чувства. Дайте той , кто служит вам палитрой для рисунка , двигаться свободно , но следите чтобы кнут ложился туда, куда велите вы, а не наугад на бьющееся в путах тело. Если нужно,прекратитесь, подойдите, приласкайте....
Дайте понять вашей хрупкой драгоценности , что вы рядом, что между вами не только боль, но и удовольствие . Удовольствие,разделенное на двоих...
Пусть тот, кто не желает видеть представление, уйдет сейчас. Пусть тот, кто желает, смотрит почтительно и благодарно.
Здесь даже пахло иначе: вместо печного дыма, гари из портовых труб и непреходящей вони уличных канав — дурманной липовой сладостью, шлейфом женских духов и мужской ароматной воды, сигарами, ванилью и чем-то еще, что Маред могла только вдыхать, не зная, как назвать. Запах роскоши, свободы, удовольствия…
— Самая страшная категория женщин — глупо ведущие себя умницы.
Кофе, кофе, кофе… Не то третья, не то четвертая чашка за вечер. Но не пятая: после пятой начинает ломить виски, а сейчас голова не болит, разве что во рту поселился противный железистый привкус. Вода в Западном районе плохая, никаким кофе не перебить, тем более дешевым.
А от овсянки еще никто не умер, даже если есть ее не только на завтрак, но и на ужин
Ночь в Старом городе отличалась от ночи в Западном районе, как сказочная принцесса от своей потерянной в детстве сестры-нищенки.
Когда-то учитель хороших манер объяснил Алексу отличие респектабельного заведения от изысканного. В респектабельном месте не окажется плохо одетого человека, там сумеют дать понять, что не рады его видеть. Но в месте действительно изысканном ни к одному гостю не проявят неуважения, как бы он ни выглядел.
Сколько еще отговорок ты придумаешь, о ленивейший из друзей, раб чужих дел и стремлений?
— Знаете, чем отличается хороший начальник от действительно хорошего? Хороший требует от работника всего, что тот может сделать. А действительно хороший не требует невозможного.
Все равно пожалею, — подумала Маред. — В любом случае. Но лучше жалеть о том, что сделала, чем о том, что упустила