«Продажная тварь» — провокационный роман о расизме, политкорректности и двойных стандартах.
Кем можно вырасти в гетто, если твой отец — жестокий человек и социолог неортодоксальных взглядов, который все эксперименты ставит над тобой? Например, продавцом арбузов и знатоком человеческих душ, как герой этой книги. И что делать, если твой родной город с литературным именем Диккенс внезапно исчезает с карты Калифорнии? Например, попытаться вернуть город самостоятельно, размечая границы. Но все, что бы ни делал герой книги, не находит понимания у окружающих, особенно у местного кружка черных интеллектуалов, давших ему прозвище Продажная тварь.
Но кто на самом деле продался — он или все остальные?
Это сатира чистой воды, где герой ведет практически нескончаемый монолог, рассказывая о своей жизни, о том, почему его сейчас судят за такую абсурдную для нашего времени вещь, как рабовладение и за многое другое. Текст очень живой, чувствуется, что и героя, и автора очень волнует проблема, что рабства может и нет, но чернокожие до сих пор чувствуют либо свою вину, либо свою безнаказанность перед белыми гражданами США.
Рабство отменили, сегрегацию ликвидировали, но по сути получается, что только на бумаге, а в головах белых и черных все так и осталось. Это проблема? Да, и она существует. Однако проникнуться серьезностью или увидеть за стебом боль у меня не получилось. Возможно, потому что от меня это далеко, равно как и вообще внутренние проблемы американцев. Возможно, потому что автор, приводя одним американцам понятные примеры, вспоминая полузабытые шоу и совершенно неизвестных личностей, прочувствовать остроту вопроса читателю не помогает.
Книга не универсальна, и потому не вызывает универсальные реакции, которые можно ждать в ответ от читателя: гнев, сожаление, сочувствие, возмущение. Местами было смешно, местами скучно, в какой-то момент казалось, что можно просто захлебнуться в этом неудержимо цветистом монологе героя (автора). Проникнуться только не удалось.
Это сатира чистой воды, где герой ведет практически нескончаемый монолог, рассказывая о своей жизни, о том, почему его сейчас судят за такую абсурдную для нашего времени вещь, как рабовладение и за многое другое. Текст очень живой, чувствуется, что и героя, и автора очень волнует проблема, что рабства может и нет, но чернокожие до сих пор чувствуют либо свою вину, либо свою безнаказанность перед белыми гражданами США.
Рабство отменили, сегрегацию ликвидировали, но по сути получается, что только на бумаге, а в головах белых и черных все так и осталось. Это проблема? Да, и она существует. Однако проникнуться серьезностью или увидеть за стебом боль у меня не получилось. Возможно, потому что от меня это далеко, равно как и вообще внутренние проблемы американцев. Возможно, потому что автор, приводя одним американцам понятные примеры, вспоминая полузабытые шоу и совершенно неизвестных личностей, прочувствовать остроту вопроса читателю не помогает.
Книга не универсальна, и потому не вызывает универсальные реакции, которые можно ждать в ответ от читателя: гнев, сожаление, сочувствие, возмущение. Местами было смешно, местами скучно, в какой-то момент казалось, что можно просто захлебнуться в этом неудержимо цветистом монологе героя (автора). Проникнуться только не удалось.
Ниггер, ты что, с ума сошёл?
В Верховном суде США слушается возмутительное дело «Я против Соединённых Штатов Америки». Представителя афроамериканской расы судят за владение рабом и попытку сплотить жителей Диккенса путём сегрегирования уже сегрегированного общества – надо сказать, весьма удачную. А на дворе, на минуточку, XXI век!
Главный герой, чьё настоящее имя как-то быстро забывается, и он остаётся в памяти не иначе как Продажная тварь, в этом мире засилья показной толерантности, навязанных стереотипов и процветающих двойных стандартов пытается найти ответ на вопрос: «Кто я? И как мне стать собой?» Что важно, Пол Бейти ведёт его по этой дороге вовсе не с серьёзной миной – роман насквозь пропитан сатирой, и исполнено это очень сочно и талантливо, в чём собственно и заключается главная изюминка сего произведения. Причём, высмеивает автор не только пресловутый расизм, как вы поняли, а вообще проблемы общества, которые сводятся по сути к одному – менталитету людей.
На мой взгляд, заставить смеяться – тем более над собой – гораздо сложнее, чем довести до слёз. И не важно, что смех порой выходит какой-то обречённый и печальный, да и понять все культурные отсылки, буквально утрамбованные в текст, доступно, по крайней мере с первого раза, лишь человеку, выросшему в США, «Продажная тварь» – смелый и умный роман, написанный (о, чудо!) потрясающим языком с не менее замечательными сравнениями.
И, кстати, Пол Бейти ещё в 2015 году знал, почему не может быть чёрной русалочки. Заинтриговала?
Несколько цитат (почувствуйте, насколько это прекрасно!):
Отец любил повторять, что мою фамилию он не сделал более английской и не африканизировал её, тем самым подчёркивая, что я сразу родился с огромным потенциалом и могу перескочить третью ступень пирамиды Маслоу, третий класс и Христа.
У сурового гангстера Стиви, беспощадного, как свободный рынок, и невозмутимого, как вулканец с синдромом Аспергера, покатилась по щеке слеза.
А теперь, при сокращении финансирования и взятках, время ответа на запрос вообще составляло вечность, и вызов принимали операционисты, находившиеся на посту ещё со времён Холокоста, геноцида в Руанде, бойни на ручье Вундед-Ни и гибели Помпеи.
Если снять одну кроссовку и поднести к уху как раковину, можно услышать гул океана потогонного труда.
– Хуарес (или Город, в Котором Вечно Льётся Кровь) считает, что в Диккенсе слишком много агрессии. Чернобыль склонялся к породнению, но в конце концов счёл препятствием близость Диккенса к реке Лос-Анджелес и очистным сооружениям. Кроме того, выразил недоумение, почему граждане смотрят сквозь пальцы на такое вопиющее загрязнение окружающей среды. Что касается Киншасы из Демократической Республики Конго…В сортире на одно очко кишели мухи. Сиденье и пол были липкими, доведёнными до состояния матовой жёлтой глазури четырьмя поколениями работяг с бездонными мочевыми пузырями, вылившими на них бездонные галлоны чистой мочи. Этот запах несмытого расизма и дерьма заставил меня скривиться, и кожа на моих руках покрылась мурашками. Я медленно выбрался оттуда. На закопчённой грязной двери, под надписью «Только для белых» я написал пальцем «Слава богу», а потом вышел на улицу и помочился на муравейник. Потому что остальная часть планеты, видимо, была «Только для цветных».
Ловкий ход: сначала обложить все общество политкорректными подушками и "сейф спейсами", чтобы люди предпочитали молчать или говорить о чепухе, лишь бы не обидеть никого, а потом взять и дать букера черному автору, который в очередной раз выдал весь набор стереотипов о черной расе под видом сатиры. Может быть, в США это дико актуально и злободневно (для черных), но в нашей действительности 312 страниц надрачивания на выдающихся представителей афроамериканской части населения Штатов и одновременно глумления над проблемами не столь выдающихся ее представителей - это просто скучно. Не могу не отметить, что на английском книга очень крута в плане языка, и переводчица Светлана Чулкова тоже поработала хорошо - я несколько раз лазила в оригинал смотреть то или иное место, потому что восхищалась талантом перевести то, что кажется непереводимым. Но людям без знания языка и реалий, как мне кажется, будет вообще непонятно, о чем речь. Это настолько сугубо внутренний роман, как, скажем, наш "Generation P" Пелевина - читать в переводе можно, но половину метафор, шуток, отсылок и аллюзий не поймешь и в памяти останутся одни мухоморы. А в случае с "Продажной тварью" - мандарины сацума.
Мысль, которая меня зацепила:
Папа никогда не верил в ощущение завершенности. Говорил, что это ложная психологическая концепция. Что-то, выдуманное психотерапевтами, чтобы облегчить белым чувство вины. За годы учебы и практики отец не слышал ни от одного цветного пациента, что они нуждаются в «завершенности», готовы отпустить прошлое. Они хотели отмщения. Соблюдения дистанции. Возможно, прощения и хорошего адвоката, но не завершенности.
Сказать, что в книге нет сюжета, нельзя (герой оказывается в Верховном Суде, обвиняемый с Самом Ужасном Преступлении в Истории Черных, и вспоминает свои детство-отрочество-юность, пытаясь понять, как он, по собственным словам один из немногих черных в стране, который никогда не воровал, не слушал рэп и не мастурбировал в общественном транспорте, докатился до такой жизни), но сюжет этот скорее выглядит фоном для выступления стенд-ап комика. Любое событие, любой эпизод, любая сцена служат всего лишь поводом для автора порассуждать о какой-нить расистской, антирасистской или псевдорасистской лабуде. Значительная часть мизансцен наличествуют очевидно только ради очередной возможности для автора порефлексировать, поглумиться и вставить свои пять копеек.
Если хотите знать, как выглядит современный американский английский - эта книга в самый раз. Она битком набита негритянским арго, разговорным сленгом и калифорнийскими диалектизмами. Однако проблем с пониманием, как ни странно, не возникает, и в словарь я залезал считанное число раз - смысл всегда (за малым исключением) ясен, хотя я искренне сочувствую тем, кто будет переводить творение Пола Битти на русский. Хуже другое - автор постоянно упоминает массу культурных и не очень деятелей Соединенных Штатов, всевозможных спортсменов младших лиг, актеров забытых сериалов, ведущих местных радиостанций, телевизионных проповедников и тому подобную полуизвестную шушеру. Так что зачастую не совсем понятно, в чем соль той или иной шутки, на что активно намекивает автор и какой там подтекст.
Книга, как известно, свежеиспеченно наделена Букером, но с тем же успехом могла бы его и не получать, потому как очень уж большой художественной ценности я в ней не заметил. Помните анекдот "темно-зеленые назад, светло-зеленые вперед"? Вот вся книга Битти и есть такой анекдот, за той поправкой, что для нас это абстракция, а для Штатов - реальность. И ведь не скажешь, что в этом анекдоте нет сюжета и драматического накала; но каким бы хорошим анекдот ни был, он все равно остается анекдотом.
Видно, что автор начитан и образован, намеренно неполиткорректен (был бы белым, его бы уже линчевали за этот текст, а особенно за слово pigger), умеет писать и неплохо выражает свои мысли. Иногда это смешно, иногда остроумно, иногда прям в точку, иногда навязчиво, а иногда просто раздражает (особенно когда он сам ударяется в расизм, сваливая в одну кучу загорелую кожу и черную форму эсэсовцев) - авторский стиль, многословный, многообразный, с массой отсылок и аллюзий (вполне подходит определение вербальная диарея) перестал меня цеплять уже на середине. Книга, как мне представляется, ужасно конъюнктурна, очень местечковая и будет быстро забыта (как и половина современных нобелевских лауреатов по литературе), а меня все эти гетто-страдания оставили равнодушными, при том, что например, сериал Show me a hero в свое время изрядно меня зацепил.
З.Ы. Есть в России анекдот, заканчивающийся словами "Я всего десять минут русский, а уже так от вас, жидов, натерпелся!" Оказывается, у наших соседей за океаном есть аналогичный, только конец там звучит так: "Всего десять минут как белый, а уже так вас, ниггеров, ненавижу!"
Итак, они все собрались тут, неподатливые, как пятна травы на одежде, в ожидании, что кто-то вмешается в события. Правительство. Бог. Пятновыводитель для цветных вещей. Полиция. Кто угодно.
Прекрасно помню день, когда я купила этот роман. Аккурат после негативного на него отзыва - закрученный, ни разу не увлекательный, узконаправленный и тяжелый в прочтении. Видимо, во мне все еще живет нонконформная юность, которая берет на слабо. И книга оказалась прекрасной. Хотя надо признать - действительно непростой для меня.
Ее особенность заключается в теме - расизм в Америке, свободной стране для равных. И в манере писателя излагать мысли, регулярно ввинчивая тех или иных культурных и политических деятелей. Как читателю, выросшему не в США и не имеющему американского бэкграунда за плечами, рассматривать проблему расизма с таким количеством тонкостей и уточнений, препарировать явление на составные элементы и воспринимать роман - непросто. Если бы раньше я углублялась в тему, дело, несомненно, пошло бы лучше. Но что имеем. А имеем то, что от Продажной твари невозможно оторваться, настолько герой и производимые им действия поглощают все внимание и сосредоточенно собирают мозги в кулачок для умственной работы. Язык автора и собственно, перевод книги, на свой лад гибок и певуч, что тоже приковывает взгляд к страницам. И все события, созданные неутомимыми руками главного героя в поисках себя, своей самобытности и своего города поданы ярко и запечатлеваются вспышками в сознании.
Талантливый фермер, которому не все равно. Который ежедневно чувствует расизм в равной для всех стране и пытается объяснить для себя смысл, корни и отношение людей к этому явлению. Искусственно воссозданная героем, а на самом деле, всего лишь проявленная сегрегация в Диккенсе внезапно приводит к уменьшению безработицы и улучшению ученических показателей. Такой оборот событий означает только одно - произошедшие в стране перемены ничего не поменяли. И люди, ставшие невольными участниками неосознанного даже его создателем социологического эксперимента, продолжают вести себя как обычно, но ощущают, что именно теперь занимают "выделенное" им страной и поэтому комфортное место, не прикрываясь лозунгами равенства. Паршиво, конечно, но честно. Именно такой парадоксальный поступок "продажной твари" и обнажает проблему сегрегации общества, раскрывая самые уязвимые места. И именно он своей нездоровой вывернутостью снимает маски, срывает покровы и воссоздает заново Диккенс - стертый в пыль.
Когда в школе нужно было выучить что-нибудь вроде периодической таблицы, отец объяснял, что для выполнения скучного задания нужно думать не о том, что ты делаешь, а спрашивать себя, почему ты это делаешь.
говорят, каждая выкуренная сигарета сокращает жизнь на три минуты, но хороший гашиш дает ощущение, что смерть — где-то очень далеко.
Если снять одну кроссовку и поднести к уху как раковину, можно услышать гул океана потогонного труда.
Один маленький черный мальчик сидит на кухне с мамой и смотрит, как она жарит курицу. Видит миску с мукой и посыпает ею лицо. «Мама, посмотри, я белый!» «Что ты говоришь?» - переспрашивает мама, и мальчик повторяет: «Мама, гляди, я белый!». И тут – БАМС! – он получает затрещину! «Никогда так больше не говори!» - говорит она и отправляет сына к отцу. Рыдая как Ниагарский водопад, мальчик идет к папе. «Что случилось, сынок?» - «Мама дала мне затрещину». – «Да, и за что же?» - спрашивает отец. «П-потому что я с-сказал, что я б-белый». – «Что?!» И тут отец – БАМС! – лепит ему затрещину, да еще звонче предыдущей. «Иди к бабушке и расскажи, что ты натворил! Пусть она тебя поучит уму-разуму!» Ну, мальчик плачет, дрожит, весь в расстройстве. Приходит он к бабушке. «Что такое, мой хороший, почему плачешь?» - спрашивает бабушка. «Папа с мамой влепили мне по затрещине». – «Как? За что?» И мальчик рассказывает с самого начала, а когда замолчал – БАБАХ! – бабушка как вдарит ему, чуть с ног не сбила. «Никогда так больше не говори, - возмущается бабушка. – А теперь отвечай, что ты понял». Мальчик потирает кулаком лоб и отвечает: «Я поняла, что всего десять минут побыл белым, и уже страсть как вас, ниггеров, ненавижу!».
История - это память, а память - это время, эмоции и песня. История - это то, что навсегда остаётся с тобой.